| وتتضمن هذه العوامل انهيار المجتمع المدني نتيجة للحرب الأهلية التي دامت عشر سنوات دون طائل؛ والتشريد الكبير للسكان إضافة إلى ما رافق ذلك من فقدان فرص العمل والمأوى؛ وزيادة الدعارة واللواط وإساءة استعمال المخدرات عن طريق الحقن الوريدي؛ ووجود قوات من دول عديدة تظهر فيها المشكلة بصورة أكبر إذا ما ظرنا إليها من المنظور الوبائي والمنظور الاجتماعي- الاقتصادي | These include the breakdown in civil society as a result of the ‧ year, profitless civil war; massive population displacements, with attendant losses in livelihoods and shelter; increases in prostitution, homosexuality and intravenous drug abuse; and the presence of troops from many countries where the problem is much more pronounced from an epidemiological and socio-economical point of view | |
| ويلاحظ الشاكي، بالاستناد إلى تقرير أعدته منظمة العفو الدولية في ‧ تموز/يوليه ‧ أن الأنشطة اللواطية هي جريمة جنائية في قانون العقوبات الإيراني | he complainant, referring to a report of Amnesty International of ‧ uly ‧ notes that homosexual activities are a criminal offence under the Iranian Penal Code | |
| نظرت اللجنة، في جلستيها الثالثة والخامسة، المعقودتين في ‧ و ‧ كانون الثاني/يناير، في طلب الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين، وهي منظمة دولية مقرها في بلجيكا | The Committee considered the application of the International Lesbian and Gay Association, an international organization based in Belgium, at its ‧ rd and ‧ th meetings, on ‧ and ‧ anuary | |
| يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين- أوروبا | The Economic and Social Council decides not to grant consultative status to the International Lesbian and Gay Association- Europe | |
| والرعاية المتكاملة (تقديم المشورة والتقييم الإكلينيكي الدوري والاختبارات المعملية وجمع المدخلات) في أوقات مناسبة وبواسطة عاملين مؤهلين للفئات المعرضة للخطر مثل العاملات في مجال الجنس وعملائهم واللواطيين للحد من الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بينهم، ونتيجة لذلك يتلافى انتشار الأمراض التي نتقل بالاتصال الجنسي بين السكان بوجه عام | Comprehensive attention (counselling, regular clinical checks, laboratory testing and delivery of inputs), at convenient times and with trained personnel for at-risk groups such as sexual workers, their clients, and men who have sex with other promiscuous men, limits the incidence of STIs in these groups and consequently prevents them from spreading to the general population | |
| والمجالات ذات الأولوية للاستراتيجية الجديدة تشمل توفير الوقاية للأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن، والعاملين في تجارة الجنس، والرجال الذين يمارسون اللّواط، ومجموعات الشباب المعرضين لخطر الإصابة، والمحتجزين، وكذلك توفير العلاج والرعاية | The priority areas of the new strategy are prevention among IDUs, commercial sex workers, men who have sex with men (MSM), vulnerable youth and detainees, as well as treatment and care | |
| ما زال الأطفال ضحايا أشكال كثيرة من الاستغلال الجنسي، مثل الاتجار بهم والدعارة وإنتاج المواد الإباحية واللواط والاعتداء الجنسي وأخذ الرهائن، التي تمثل خطراً كبيراً في حالة النزاع المسلح | Children continued to be victims of many forms of sexual exploitation, such as trafficking, prostitution, pornography, acts of paedophilia, sexual abuse and harassment, which represented an even greater risk in situation of armed conflict | |
| ورفضت اللجنة طلب إرجاء مناقشة المقترح الداعي إلى رفض الطلب الذي قدمته الجمعية الدولية للسحاقيات واللواطيين- أوروبا، وذلك بعد التصويت عليه بنداء الأسماء بأغلبية ‧ صوتا مقابل ‧ أصوات وامتناع عضو واحد عن التصويت | The Committee, by a roll-call vote of ‧ to ‧ with ‧ abstention, rejected the motion of adjournment of debate on the proposal to reject the application for consultative status of the organization International Lesbian and Gay Association- Europe | |
| وحتى إذا أضيفت تهمة اللواطة إلى طائفة من الاتهامات الجنائية الأخرى في بعض الحالات، فإنه لا توجد حتى الآن حالات إدانة معروفة للأفعال اللواطية وحدها، بما في ذلك الإدانة بناء على السلطة التقديرية للمحكمة | Even if a charge of homosexuality is in some cases added to a range of other criminal charges, there are no known cases of conviction, including at the court's own discretion, solely for homosexual acts | |
| ولا توجد حتى الآن أية ولاية سياسية لتطبيق ذلك، بل الواقع أن ثمة أعداداً كبيرةً من أفراد المجتمع يعارضون إزالة الصفة الجنائية عن اللواط | There is to-date no political mandate to do so and in fact significant sections of the community are opposed to such decriminalization | |
| وتفيد الدولة الطرف، وهي تشير إلى عدد من التقارير القطرية التي أعدتها الدوائر التابعة لها، أنه على الرغم من أن الأفعال اللواطية محظورة في إيران ذاتها يمكن أن تؤدي إلى الإعدام، فإنه لا توجد سياسة نشطة للملاحقة القضائية في هذا الشأن | Referring to a number of country reports carried out by its own services, the State party is of the view that although homosexual acts are prohibited in Iran and may incur the death penalty, there is no active policy of prosecution | |
| إن الفعل المنافي للحشمة لا ينحصر بأفعال اللواطة والإيلاج، إنما يشمل كل فعل يقع على شخص في موضع يؤذيه في عفته ويلحق العار به، كملامسة العورة بالآلة التناسلية وما شابه ذلك من الأفعال التي تعتبر في نظر المجتمع منافية للحشمة | Licentious behaviour is not restricted to anal penetration or vaginal intromission; it also includes any act directed against the person in a place such that his or her honour or modesty is adversely affected, such as touching the pubic area with the genital organ or a similar act of a kind deemed, in the view of society, to constitute licentious behaviour | |
| يُعد مرتكباً جريمة مواقعة المحارم من يرتكب الزنا أو اللواط أو الاغتصاب مع أحد أصوله أو فروعه أو أزواجهم أو مع أخيه أو أخته أو أولادها أو عمه أو خاله أو خالته | Anyone who engages in illicit intercourse, sodomy or rape with an ascendant, a descendant or their spouse, or with his brother, sister or their children, or his paternal or maternal uncle or aunt shall be deemed to have committed the offence of incest | |
| والموضوع هو فحص شرجي طلبته النيابة العامة، كجزء من إجراءات المقاضاة، لإثبات ما إذا كان الشخصان المعنيان لواطييّن أم لا | The subject is an anal examination required by the Procurator's Office, as part of the prosecution procedure, to establish whether or not the persons concerned are homosexuals | |
| وادعت مصادر غير حكومية أن نحو ‧ شخص لواطي ومنحرف جنسيا قد قتلوا في هندوراس في الفترة ‧ إلى | Non-governmental sources alleged that some ‧ gay and transsexual sex workers were killed in Honduras in the period from ‧ to | |
| وتتكون الفئة الثانية من منظمة غير حكومية واحدة هي الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين التي كانت موضع اعتراضات من الحكومات وفقاً للفقرة ‧ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي | The second category consisted of one non-governmental organization, the International Lesbian and Gay Association, which was the subject of objections by Governments, in accordance with paragraph ‧ of Economic and Social Council resolution | |
| وإذا صاحب الخطف أو تلاه قتل أو زنا أو لواط، كانت العقوبة الإعدام" | If the abduction is accompanied or followed by murder, adultery, prohibited sexual assault or sodomy, the offender is liable to the death penalty.” | |
| أشار ممثل المنظمة الهولندية لحقوق الإنسان لممارسي اللواطة والسحاق إلى أنه وفقاً لدستور صربيا، يتمتع كل شخص بالحق في حماية قانونية متساوية وغير تمييزية ولكن ليس لدى صربيا حتى الآن قانون لمكافحة التمييز وهو لا يزال معلقاً، مثله مثل قانون المساواة بين الجنسين | The representative of COC Netherlands and Labris-lesbian human rights organisation from Serbia indicated that according to the Serbian Constitution, every person has the right to equal legal protection and non-discrimination but that. Serbia still did not yet have an anti-discrimination law which, like the gender equality law, was still pending | |
| وأعرب ممثل فرنسا عن معارضته لرفض طلب هذه المنظمة مثلما فعل في اليوم السابق بشأن رفض طلب اتحاد السحاقيات واللواطيين في ألمانيا، إذ أن السرعة التي رُفض بها طلب المنظمة تشكل انتهاكا للفقرة ‧ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ‧ التي تنظم عمل اللجنة وتنص على أنه ينبغي منح المنظمات فرصة الرد على أي اعتراض يثار في اللجنة قبل أن تتخذ اللجنة قرارها | The representative of France stated that he was opposed to the rejection of International Lesbian and Gay Association- Europe, as he had been opposed the previous day to the rejection of Lesbian and Gay Federation of Germany, because the speedy rejection of the organization was a violation of paragraph ‧ of Economic and Social Council resolution ‧ governing the work of the Committee and stipulating that an organization should have the opportunity to reply to any objection being raised in the Committee, before the Committee took its decision | |
| ويجوز للزوجة أن تقاضي زوجها في حالة ارتكابه اللواط الحيواني | A wife may sue her husband in the event that he commits bestiality | |
| ورفضت اللجنة بعد ذلك طلب إرجاء مناقشة المقترح الداعي إلى رفض الطلب الذي قدمته الجمعية الدولية للسحاقيات واللواطيين- أوروبا للحصول على مركز استشاري، بعد التصويت عليه بنداء الأسماء، بأغلبية ‧ أصوات مقابل ‧ أصوات وامتناع عضوين عن التصويت | Subsequently, the Committee, by a roll-call vote of ‧ to ‧ with ‧ abstentions, decided to reject the application for consultative status of the organization International Lesbian and Gay Association- Europe | |
| كما تستنكر المعاقبة على اللواط في موريشيوس | CAC hoped that the Equal Opportunities Bill will allow legal acknowledgement of homosexual couples and their equal rights concerning adoption, inheritance rights and procedures, medical and social advantages, taxes, etc | |
| ومتطلبات الرعاية للمسنين من السحاقيات واللواطيين كانت موضوع دراسة اضطلع بها فريق روتغرز نيسو في الفترة ‧ تحت عنوان ”الخريف المرح“ | The care requirements of older lesbians and homosexual men were the subject of a study that the Rutgers Nisso Group conducted in ‧ under the name of `Vrolijke Herfst' (Merry Autumn | |
| د) الإقرار رسميا بعدم توافق قوانين الولايات التي تفرض عقوبة الإعدام على جرائم مثل اللواط أو الزنا مع الدستور الاتحادي ومع التزامات نيجيريا في مجال حقوق الإنسان؛ | d) Formally acknowledging the incompatibility with both the Federal Constitution and Nigeria's human rights obligations of State laws imposing the death penalty for offences such as sodomy and adultery; and | |
| طلب الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين | Application of the International Lesbian and Gay Association | |
Showing page 1. Found 221 sentences matching phrase "اللواطة".Found in 0.348 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.