Translations into English:

  • Zooerastia   
  • Zooerasty   

Example sentences with "النشاط الجنسي بين الإنسان والحيوان", translation memory

add example
إن اللجنة إذ تقرّ بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان النشطة من أجل تنفيذ الاتفاقية الفعّال وتحقيق المساواة بين الجنسين، لا تزال قلقة من أن الدولة الطرف تفتقر إلى المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان التي تتسم بالحيوية والاستقلالية والنشاطRecognizing the essential role played by active women's and human rights organizations for the effective implementation of the Convention and the achievement of gender equality, the Committee remains concerned that the State party lacks lively, autonomous and active women's and human rights organizations
ويعمل المركز الوطني للموارد والتوثيق كمورد حيوي للمعلومات الخاصة بالمسائل المتصلة بالجنسين وبالمرأة والتنمية ويتركز نشاطه حول تعزيز التعاون بين الجنسين، وتشمل أنشطة المركز تطوير دائرة معلومات متكاملة وصيانتها والتواصل مع المراكز المماثلة والمنظمات النسائية في منطقة البحر الكاريبي، والكومنولث بشكل أعم، والولايات المتحدة الأمريكيةhe NRDC functions as a vital information resource for issues pertaining to gender and to women and development and has as its focus, the promotion of gender equity. The Centre's activities include the development and maintenance of an up-to-date information service and networking with similar centres and women's organisations in the Caribbean, the wider Commonwealth and the USA
وكذلك يتسم دور المنظمات غير الحكومية بأهمية حيوية، ويمكن للمرأة في منطقة الإسكوا أن تستفيد مـن هذا الإطار لإحــــداث تغييرات يمكــــن تحقيقهـــا بطـرق مختلفة: (أ) كمجموعات ضغط (مثـــلا مجموعات المستهلكين)؛ (ب) كعوامل تغيير في مجالات مثل التحكم بالخصوبة، وتعليم الفتيات، والزواج، والمباعدة بيـن الولادات، وتنظيـم الأسـرة وغير ذلك من القضايا الاجتماعية؛ (ج) كمقدمة خدمات لها فاعليتها فيما يتعلق بالنشاطات الإنمائية ونشاطات الرعاية؛ (د) كداعية للتغيير فيما يتعلق بحقوق الإنسان والتشريعات الوطنيةThe role of NGOs is of vital importance, and women in the ESCWA region can play multiple roles, in various ways: (a) as pressure groups (e.g., consumer groups); (b) as agents of change concerning fertility control, education of girls, marriages, birth-spacing, family planning and other social issues; (c) as efficient service providers for developmental and welfare activities; and (d) as advocates for change with respect to human rights and legislation
السيدة بيرغ (السويد): وجهت الانتباه إلى حوار حكومتها المفتوح مع المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي يضطلع عملها بدور حيوي في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان وفي إعداد التقارير الدورية لوفدهاMs. Bergh (Sweden) drew attention to her Government's open dialogue with women's organizations and other non-governmental organizations, whose work played a vital role in the promotion of gender equality and human rights and in the preparation of her delegation's periodic reports
لقد أشار المشاركون إلى وجود صلة حيوية بين الاستجابة الفعالة المستدامة لأزمة الإيدز واحترام جميع حقوق الإنسان، وخاصة التي تضمن عدم التمييز والمساواة بين الجنسين والمشاركة ذات المعنى للجماعات المصابة أو المعرضة للإصابةParticipants indicated that there was a vital link between an effective and sustainable response to the HIV/AIDS crisis and respect for all human rights, especially those that guarantee non-discrimination, gender equality and the meaningful participation of affected and vulnerable groups
“فالقانون غير المكتوب” هو الذي يؤثر في العلاقات بين الجنسين ويحد من المكانة الحيوية للمرأة ويوجد الأعذار لانتهاكات حقوق الإنسان وتبرير استبعاد المرأة من عملية اتخاذ القرارUnwritten law influences gender relations, limiting the vital space of women, creating room for human rights violations and justifying the exclusion of women from decision-making
إذ تكتسي حقوق المرأة ومنع العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين أهمية حيوية في تعزيز حقوق الإنسان والتنميةWomen's rights, prevention of violence against women and promoting gender equality were of vital importance in promoting human rights and development
وتم تسليط الأضواء على العلاقات العضوية بين هذين الإطارين الإنمائيين الدوليين في التقرير الصادر عن الأمين العام للأمم المتحدة في آذار/مارس ‧ ، ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع“، الذي يؤكد على المساواة بين الجنسين، والتعليم والصحة، بما في ذلك الصحة الإنجابية، على أنها استثمارات حيوية وأولوية سياسيةThe organic links between these international development frameworks have been highlighted in the report released in March ‧ by the United Nations Secretary-General, In larger freedom: towards development, security and human rights for all, which stresses that gender equality, education and health, including reproductive health, are critical investments and political priorities
وتدعم الخطة مباشرة الأهداف الإنمائية للألفية وتدمج قضايا المساواة بين الجنسين في العمل المتعلق بالكوارث وحالات الطوارئ المعقدة، والطاقة الحيوية، وتغير المناخ، والعولمة والأمراض التي تصيب الإنسان والحيوان والنباتThe Plan directly supports the Millennium Development Goals and integrates gender equality issues into work related to disaster-related and complex emergencies, bio-energy and climate change, globalization and human, animal and plant diseases
أن تعزز التعليم من أجل السلام وحل النزاعات وحقوق الإنسان (المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية) والمساواة بين الجنسين بوصفها عناصر حيوية لإقامة سلام عادل ولتعزيز أمن الإنسانPromote education for peace, conflict resolution, human rights (civil, political, economic, social, cultural and environmental) and gender equality as essential to a just peace and improved human security
وأدخلت التعديلات التي أجريت لقانون حقوق الإنسان في عام ‧ تغييرات كثيرة على قانون حقوق الإنسان لعام ‧ من بينها: خضوع النشاط الحكومي (باستثناء ما يتعلق بالتوظيف والإزعاج والإيذاء الجنسي أو العنصري الذي يخضع للأحكام العامة الواردة في الباب الثاني من القانون) لمعيار التمييز المنصوص عليه في الفقرة ‧ من المادة ‧ من شرعة الحقوق؛ والإصلاح المؤسسي للجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ومطالبة هذه اللجنة بوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في نيوزيلندا؛ وإنشاء مكتب مستقل للنظر في الدعاوى المتعلقة بالتمييز بتمويل حكومي؛ وتخويل محكمة مراجعة الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان الحق في إعلان عدم الاتساق مع التشريعات المتعلقة بمناهضة التمييزThe Human Rights Amendment Act ‧ introduced significant changes to the Human Rights Act ‧ including inter alia: making Government activity (except in relation to employment, sexual or racial harassment and victimisation, which are subject to the general provisions of Part ‧ of the Act) subject to the discrimination standard in section ‧ of the BORA; institutional reform of the NZHRC and requiring the NZHRC to develop a New Zealand Action Plan for Human Rights (NZAPHR); the establishment of an independent Office of Human Rights Proceedings to undertake discrimination cases with public funding; and granting the Human Rights Review Tribunal (HRRT) the ability to make declarations of inconsistency in respect of discriminatory legislation
وفي إدارتي جامو وكشمير، شمل عمل المجلس المعونة الإنسانية، والمساعدة الطبية، والدفاع عن حقوق الإنسان، وتشجيع قيام أفراد المجتمع المدني بدور مشارك في ”النشاط السياسي المعبر عنه بحرية“ كي يختاروا ممثليهم من أجل الوفاء ”بالأمانة العامة“ وإبراز النقل الحر للإرادة باعتبارها إحدى سلطات الحكومة، ودعم إقامة العدل، وحكم القانون والديمقراطية، وإيجاد وعي حول مفهوم ”الواجب في تحقيق الإنصاف“ لدى وكالات إنفاذ القانون، وتأكيد المساواة بين الجنسين وحقوق السجناء وأسرهم، والعمل من أجل إقامة نظام كامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسيةIn the two administration of Jammu and Kashmir, the work included humanitarian aid and medical assistance, defense of human rights, encouraging participatory role of the members of civil society in a `freely expressed politics' to choose their representatives for the discharge of a `public trust, highlighting the free transfer of will as the authority of a government, support of administration of justice, rule of law and democracy, creating an awareness around a `duty to fairness' for the Law Enforcement Agencies, highlighting gender equality and the rights of prisoners and their families and work on a full regime of human rights and fundamental freedoms
يمنع قانون حقوق الإنسان لعام ‧ وشرعة الحقوق لعام ‧ بوجه خاص التدابير التي تميز بين الأفراد ومجموعات الأفراد على أساس الجنس أو النشاط الجنسي أو العرقThe Human Rights Act ‧ and the BORA specifically prohibits measures that discriminate against individuals or groups of individuals on the basis of sex, sexuality or race
وعلاوة على ذلك، يذَكِّر المقرر الخاص بأن لجنة حقوق الإنسان قد لاحظت، في قضية تونن ضد أستراليا، أنه: "يبدو أن تجريم النشاط الجنسي بين اللوطيين يعرقل تنفيذ برامج التثقيف الفعالة لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز"Additionally, the Special Rapporteur recalls that the Human Rights Committee, in Toonen v
وأوصت بأن توائم دومينيكا بين تشريعاتها والتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، عن طريق إلغاء جميع الأحكام التي تجرم اللواط والتي يمكن استخدامها لفرض عقوبات على أشكال من النشاط الجنسي بين أشخاص راشدين برضاهمIt recommended that Dominica bring its legislation into conformity with its international human rights obligations by repealing all provisions which criminalise sodomy and can be used to penalise sexual activity between consenting adults
وقد أقر إعلان ومنهاج عمل بيجين من جديد وشجع بقوة تحليلات نشاط حقوق الإنسان التي تراعي التمايز بين الجنسينThe Beijing Declaration and Platform for Action restated and forcefully encouraged gender-sensitive analyses of human rights activity
وسيراعى في تخطيط جميع المناهج الدراسية في تلك المرحلة أن تسهم في تنمية حقوق الإنسان والوعي بها والالتزام بها في مختلف مجالات النشاط الإنساني، وصلتها بالبيئة الطبيعية والاجتماعية، والتنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين واحترام التنوع ومنع الفساد والجرائم، إلى آخرهIt is also planned that all the courses forming part of the overall study plan will contribute through the training they impart to the development of an understanding of and commitment to human rights in the different spheres of human activity- the relationship with the natural and social environment, sustainable development, gender equity, respect for diversity, the prevention of corruption and crime, etc
وفي كانون الثاني/ديسمبر ‧ ، نظم المعهد، في إطار نشاط المتابعة، حلقة عمل برعاية اليونسكو، قام خلالها أعضاء الشبكة بوضع خطة عمل لمدة خمس سنوات تركز على حقوق الإنسان والديمقراطية والمساواة بين الجنسين وبناء السلامIn December ‧ as a follow-up, KEGME organized a Workshop, sponsored by UNESCO, during which the Network members drew up a ‧ year Plan for Action focusing on human rights, democracy, gender equality and peace- building
بيد أن ثمة دلائل متواترة تُشير إلى أن التوازن بين الجنسين في أوساط المشاركين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمستفيدين من هذه الأنشطة قد يتباين كثيراً حسب المنطقة ونطاق الاجتماع ودور المنظمين في اختيار المشاركين، أو حسب الفئات المهنية التي يستهدفها كل نشاطAnecdotal evidence suggests, however, that gender balance among participants and beneficiaries of the activities of the United Nations human rights system can vary greatly depending on the region, the size of the meeting, the role of organizers in selecting participants, or the professional group targeted by each activity
وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، امتدحت إيطاليا بليز على وقفها الاختياري الطويل العهد للإعدام، موصية الحكومة بما يلي: (أ) التفكير في الإلغاء التام لعقوبة الإعدام في تشريعها الداخلي؛ (ب) فيما يتعلق بمسلسلات تجاوزات الشرطة والعنف المبلّغ، بذل المزيد من الجهود في تدريب قوات الأمن في مجال حقوق الإنسان؛ (ج) التحقيق كما يجب وبسرعة في إدّعاءات سوء تصرف الأعوان الحكوميين وتجاوزاتهم وما يصدر عنهم من عنف؛ (د) اتخاذ الإجراءات الملائمة ضد المسؤولين عن مثل هذه الجرائم؛ (ه) وبالإشارة إلى مطالبة بليز بأن تكفل التدابير التشريعية والضمان الكامل لحقوق الأقليات الجنسية، وحقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اتخاذ التدابير التشريعية الملائمة قصد السهر على ألاّ يخضع أحد لجزاءات جنائية لممارسة نشاط جنسي مع شخص من نفس الجنس بين أشخاص كبار غير ممانعينWith regard to reported episodes of police abuse and violence, it recommended (b) that further efforts be deployed in training security forces in the field of human rights; (c) that allegations of misconduct, abuse and violence by public agents be duly and promptly investigated; and (d) that adequate action be taken against those responsible for such crimes. Noting the request for legislative measures to fully guarantee the rights of sexual minorities, and in connection with the rights of persons living with HIV/AIDS, Italy recommended that Belize (e) take appropriate legislative measures in order to ensure that no person can be subject to criminal sanctions for same-sex activity between consenting adults
وفي هذه الوثيقة، أوردت جمهورية كرواتيا صلاحياتها السياسية: “بتعزيز مبادئ المساواة بين الجنسين، تهدف حكومة جمهورية كرواتيا إلى تدعيم المساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات نشاط الإنسان، واستثارة الوعي بضرورة العمل من أجل تحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل، وجعل المرأة في جميع المجالات مدركة لوضعها الفعلي وضرورة توحيد هذه المبادئ مع المعايير العامة، وكفالة تقديم الدعم للمرأة لنيل حقوقها وتهيئة الأوضاع للوصول إلى حلول ناجعة للمشاكل الملحوظة”In this document the Republic of Croatia stated its political terms of reference: «By promoting the principles of gender equality, the Government of the Republic of Croatia is trying to strengthen equality between women and men in all areas of human activity, raise awareness about the need to act in order to achieve complete equality between women and men, make women in all areas aware of their actual status and need to consolidate these principles with general standards, and ensure the support of women in achieving their rights and creating conditions for effective solution of observed problems.»
ويتمثل الهدف الرئيسي للسياسة الوطنية في تحقيق المساواة بين الجنسين، ولا سيما تعزيز حقوق المرأة في جميع مجالات نشاط الإنسانThe main objective of the National Policy is to achieve gender equality, and especially promote women's rights in all areas of human activity
ومن بين المعلومات الاجتماعية- الاقتصادية، التي عادة ما يُنظر فيها لتقييم مدى تأثر صحة الإنسان، بيانات عن العوامل الاقتصادية (مثل الدخل، وعدم المساواة في الدخل، وسبل كسب العيش)، والخصائص الديمغرافية (مثل حجم السكان، وهيكل العمر، ونوع الجنس، والعرق)، والهجرة الداخلية، والهياكل الأساسية (مثل إمدادات المياه، والمرافق الصحية، والنقل)، والمعايير الإسكانية، والعادات السلوكية (مثل النشاط الجسدي، والملابس، والنوم)، وحالة الخدمات الصحية (مثل توفرها، والحصول عليها، وجودتها، وشبكات الدعم، والوقاية من الأمراض/مكافحتها، والتأمينHealth Socio-economic information typically considered for assessing the vulnerability of human health includes data on economic factors (e.g. income, income inequality, livelihoods), demographics (e.g. population size, age structure, gender, ethnicity), internal migration, infrastructure (e.g. water supply, sanitation, transport), housing standards, behavioural customs (e.g. physical activity, clothing, siesta) and the status of health services (e.g. availability, access, quality, support networks, disease prevention/control, insurance
ويتمثل الهدف الرئيسي من النشاط المضطلع به في إطار هذا المشروع في تهيئة البيئة الملائمة للحد من العنف القائم على نوع الجنس في أذربيجان، وضمان حماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ومشاركة المرأةThe main objective of the activity within the project is to create enabling environment for reducing gender based violence in Azerbaijan, ensuring protection of human rights, gender equality and women's participation
وكان من بين أنشطة التوعية هذه الاحتفالات الجماعية بأحداث دولية مثل ‧ يوماً من النشاط الفعلي لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس، واليوم الدولي للسجناء، ويوم الطفل الأفريقي، والاحتفال بالإعلان الدولي لحقوق الإنسانThese sensitization activities included the mass celebrations of international events such as ‧ ays of Activism against Gender Violence, the International Day of Prisoners, the Day of the African Child, and the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights
Showing page 1. Found 729149 sentences matching phrase "النشاط الجنسي بين الإنسان والحيوان".Found in 63.013 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.