pronunciation:      

Translations into English:

  • Russian roulette   
    (Proper noun  )
     
    deadly game with revolver and random spinning

Example sentences with "روليت روسي", translation memory

add example
هذا ليس أحد الحيتان الكويتين الرجلعباره عن ميكتنيكي في الكنيسه الذي حالفه الحظ وتمت سرقته في لعبه الروليت أين هي ؟This isn' t some rich Kuwaiti whale... the guy is a church- going truck mechanic who hit the pick- six and got robbed at roulette
وذلك لأن لدينا اقتصادا اتخذ في النهاية الشكل الذي وصفه ذات مرة جون مينارد كينـز بأنه اقتصاد الكازينو، وهو اقتصاد يقوم على المقامرة، حيث توجد آليات مالية سرية مثل الأوراق المالية المشتقة، وحيث يحدد التوزيع عن طريق عجلة الروليت؛ ومن هنا، تنشأ مشاكل هائلةIt is because we have an economy that finally has taken the shape of what John Maynard Keynes once referred to as the casino economy- an economy based on gambling where there are arcane financial instruments such as derivatives and where distribution is determined by the roulette wheel; hence the enormous problems
السيدة التي أنظف لها ، أمسكت ولدها وهو يحلق منطقته الخاصهعل شيء ما يدعى " دردشة الروليت "The lady I clean for caught her son shaving his privates on something called " Chat Roulette. "
لدينا روليت وبلاك جاك هناكWe' ve got roulette and blackjack through there
يمكنك وضع العملة على الشبكة ، وأنا أحرك عجلة (الروليت) ،You put the coin on the grid, I crank the roulette wheel
من حكومة الاتحاد الروسي: يوري بويتشينكوFrom the Government of the Russian Federation: Yuri Boychenko
وبغية تحقيق هذا الهدف سوف ندعم بنشاط رجال الأعمال الروس، ونعارض بشدة التمييز ضد روسيا في الأسواق العالمية للسلع الأساسية والخدمات والاستثمار ونكافح من أجل الوصول إلى منظمة التجارة العالميةTo achieve this goal, we will actively support Russian businessmen, strongly oppose discrimination against Russia in the world's commodity, services and investment markets and strive for access to the World Trade Organization
في الوقت نفسه، أود أن أبلغكم بأن وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي أصدرت البارحة بيانا أدانت فيه بشدة الهجوم الإرهابي الدموي الذي وقع في القدس يوم ‧ كانون الأول/ديسمبر ووصفته بأنه استفزاز عنيف يهدف إلى تقويض المحاولات الرامية إلى إيجاد حل للمواجهة بين الإسرائيليين والفلسطينيينAt the same time, I wish to report that, yesterday, the Foreign Ministry of the Russian Federation issued a statement in which it strongly condemned the bloody terrorist act carried out in Jerusalem on ‧ ecember and described that act as cruel provocation aimed at undermining attempts to find a solution to the Israeli-Palestinian confrontation
ويصاحب خطواتنا على طريق نزع السلاح النووي تغييرات هيكلية في قطاع الأسلحة النووية الروسيOur steps towards nuclear disarmament are accompanied by structural changes in the Russian nuclear weapons sector
وحضر المؤتمر صحفيون من السكان الأصليين من الاتحاد الروسي وأستراليا والجزائر وفرنسا والفلبين وكاليدونيا الجديدة وكندا وكولومبيا وكينيا ونيبالThe indigenous journalists attending were from Algeria, Australia, Canada, Colombia, Kenya, Nepal, France (New Caledonia), the Philippines and the Russian Federation
مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ”عدم جواز ممارسات معينة تساهم في تأجيج الأشكال المعاصرة للعنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب“ (في إطار البند ‧ (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الاتحاد الروسيInformal consultations on the draft resolution entitled “Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance” (under agenda item ‧ (a)) (convened by the delegation of the Russian Federation
وعلى أساس سيادة جمهوريات الاتحاد الروسي، ينص أيضا القانون المذكور آنفا على حرية هذه الجمهوريات في تسوية المسائل المتعلقة بحماية لغاتها القومية وتنميتها واستخدامهاOn the basis of the sovereignty of the republics of the Russian Federation, the aforementioned Act also establishes their freedom to settle issues relating to the protection, development and use of their national languages
الاتحاد الروسي، أرمينيا، إندونيسيا، أوزبكستان، أوكرانيا، باكستان، بنغلاديش، بيلاروس، تركمانستان، طاجيكستان، فنـزويلا (جمهورية- البوليفارية)، قيرغيزستان،كازاخستان: مشروع قرارArmenia, Bangladesh, Belarus, Indonesia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan, Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan and Venezuela (Bolivarian Republic of): draft resolution
وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدعى بأنه حدث في موقع أم الروس كنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويتAccordingly, the Panel recommends no compensation for the remediation of damage alleged to have been caused at the Umm Ar Russ site as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait
ووردت ردود أيضا من منظمات ومؤسسات تعاونية من البلدان التالية: الاتحاد الروسي، والبرازيل، والجمهورية التشيكية، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، واليابان، واليونانReplies were also received from cooperative organizations and institutions from the following countries: Brazil, Czech Republic, Greece, Japan, Russian Federation, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
وحضر الدورة ممثّلون للدول التالية الأعضاء في الفريق العامل: الاتحاد الروسي، اسبانيا، أستراليا، إكوادور، ألمانيا، أوغندا، إيطاليا، باكستان، البرازيل، بيلاروس، تايلند، تركيا، تونس، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جنوب أفريقيا، سري لانكا، سنغافورة، السويد، سويسرا، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصين، العراق، غواتيمالا، فرنسا، فنـزويلا، قطر، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كولومبيا، الكويت، كينيا، ليتوانيا، مدغشقر، المغرب، المكسيك، منغوليا، النمسا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابانThe session was attended by representatives of the following States members of the Working Group: Australia, Austria, Belarus, Brazil, Cameroon, Canada, Chile, China, Colombia, Croatia, Czech Republic, Ecuador, France, Germany, Guatemala, India, Iraq, Italy, Japan, Kenya, Kuwait, Lithuania, Madagascar, Mexico, Mongolia, Morocco, Pakistan, Qatar, Republic of Korea, Russian Federation, Serbia and Montenegro, Singapore, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sweden, Switzerland, Thailand, Tunisia, Turkey, Uganda, United States of America and Venezuela
والشروط المطلوب توافرها في هيئات البث التي تتقدم بطلبات ليُخصص لها تردد أو التي تسعى للحصول على تردد جديد ترد في قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، بشأن ترخيص البث التلفزيوني والإذاعي وأنشطة الاتصالات في إطار البث التلفزيوني والإذاعي في الاتحاد الروسيThe requirements for broadcasters applying to be allocated a frequency or seeking to acquire a new frequency are contained in Russian Federation Government Decision No ‧ of ‧ ecember ‧ on the licensing of television and radio broadcasting and communications activity in television and radio broadcasting in the Russian Federation
السيد كونوزين (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده يتفق في الرأي مع وفد جمهورية الصين الشعبية، وهو أن قرار الجمعية العامة ‧ (د ‧ ) سوّى مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدةMr. Konuzin (Russian Federation) said that his delegation shared the view of the delegation of the People's Republic of China, that General Assembly resolution ‧ (XXVI) had settled the question of China's representation in the United Nations
ويتوخى اقتراح الاتحاد الروسي لتعزيز أنشطة لجنة الأركان العسكرية صوغ السبل المناسبة لكي تشرك اللجنة في عملها، وفقا للفقرة ‧ من المادة ‧ في الميثاق، الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن، والدول المساهمة بالقوات وبالدعم في مجال النقل والإمداد، والدول الأعضاء المعنيةThe Russian Federation's proposals for enhancing the activities of the Military Staff Committee provide for developing suitable ways of involving in its work, in accordance with Article ‧ paragraph ‧ of the Charter, non-permanent members of the Security Council, States that contribute troops and logistic support and other Member States concerned
ومن المتوخى أن تطرح في المناقشات مسائل من قبيل المسائل المتصلة بشتى الجوانب الهامة لتنفيذ السياسة القومية للاتحاد الروسي في مجال التعليم في ظل تطوير نظام التعليم الروسي؛ والمسائل المتصلة بتلبية الاحتياجات الثقافية العرقية والتعليمية لشعوب الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الأصلية القليلة التعداد؛ والمسائل المتعلقة باللغات الأم (غير الروسية) في النظام التعليمي لشعوب الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى الأصلية القليلة التعداد؛ والمسائل المتصلة بالاختلاط الاجتماعي للأطفال والمراهقين من أبناء الشعوب الأصلية القليلة التعداد؛ والمسائل المتصلة بدور العنصر القومي- المحلي في الحفاظ على وحدة المنطقة التعليمية الروسية؛ والمسائل المتصلة بصحة أطفال الشمال وهويتهم العرقيةDiscussion will focus on questions related to various current aspects of implementing the Russian Federation's national education policy under the conditions of the modernization of Russian education, the problems of meeting the ethnocultural educational needs of the small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East, the question of native (non-Russian) languages in the educational systems of those minorities, the problems relating to the socialization of children and adolescents from the small indigenous minorities, the role of the ethnic-regional component in maintaining the unity of Russia's educational system, and questions relating to the ethnic identity and health of the children of the North and other matters
وخلال المناقشة التفاعلية، تكلم ممثلو البلدان التالية: إندونيسيا، والاتحاد الروسي، والنرويج، والسنغال، وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وبنن، وفنزويلا، وبيلاروس، وجمهورية كوريا، والولايات المتحدةDuring the interactive debate, the representatives of the following countries took the floor: Indonesia, Russian Federation, Norway, Senegal, Netherlands (on behalf of the European Union), Benin, Venezuela, Belarus, Republic of Korea and United States
وإضافة إلى ذلك، تنشئ أحكام القانون النظام الذي ينهض الاتحاد الروسي بموجبه بمسؤوليته عن الإذن بالأنشطة الفضائية والإشراف المستمر على الأنشطة ذات الصلة بالفضاء التي تمارسها كيانات غير حكوميةAdditionally, the provisions of the Law establish the regime by which the Russian Federation implements its responsibility to authorize and provide continuing supervision of the space-related activities of non-governmental entities
وعليه، فإن الاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على النقاش الحالي الخاص بإيجاد منهجية لإعداد جدول الأنصبة المقررة، ولا يمكنه قبول أي مقترحات لتشويه أو تقييد القدرة على الدفع، وبصفة خاصة عن طريق إدخال عتبة لمساهمات الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن في الميزانية العاديةAccordingly, the Russian Federation attached great importance to the current discussion of the methodology for preparing the scale of assessments and could not accept any proposals to distort or restrict capacity to pay, particularly by introducing a threshold for the contributions to the regular budget of the permanent members of the Security Council
ويصعب علينا نحن أن نتصور أن أية منظومة دفاع مضاد للصواريخ تقام فوق أراضي الولايات المتحدة لا يمكن أن تضر بقوة ردع الاتحاد الروسي وأنها ستتقيد، فوق ذلك، بالحدود التي فرضتها معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسياريةAccording to our analysis it is difficult to conceive of a United States national missile defence system which would not impair Russia's deterrent potential and yet would still fall within the limits of the ABM Treaty
بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أبعث إليكم رفق هذا إعلان أولان بتار الصادر عقب زيارة رسمية قام بها السيد فلاديمير بوتين رئيس الاتحاد الروسي إلى منغوليا بتاريخ ‧ و ‧ تشرين الثاني/نوفمبر ‧ (انظر المرفقOn instructions from my Government, I have the honour to forward herewith the Ulaanbaatar Declaration issued upon the official visit of Mr. V. V. Putin, President of the Russian Federation, to Mongolia on ‧ and ‧ ovember ‧ (see annex
Showing page 1. Found 29545 sentences matching phrase "روليت روسي".Found in 10.333 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.