Translations into English:

  • partnership   
    (noun, adjv   )

Example sentences with "شركة تضامنية", translation memory

add example
وأشار إلى أن المجلس اقترح طائفة من التدابير لمعالجة هذه التحديات، منها التزامات دولية أقوى بتقديم المعلومات للسلطات الضريبية وتبادل المعلومات بين هذه السلطات؛ تحسين المساعدة الدولية التقنية والمالية للسلطات الضريبية في البلدان النامية؛ وتعزيز المعايير الضريبية الدولية؛ وتبني مبدأ إمكانية رد الاقتطاعات الضريبية المحتجزة عند المنبع على المبالغ المدفوعة عبر الحدود؛ والتنسيق الدولي للضرائب على الشركات المتعددة الجنسيات؛ وفرض ضريبة على صفقات العملة على النحو الذي اقترحته منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن؛ وإلغاء الإعفاءات الضريبية التي تتمتع بها التجارة الإلكترونية؛ ووضع اتفاقية دولية لإعادة الأموال المختلسة؛ والتعهد بالتزامات حقيقية وأكيدة بتقديم مساعدة إنمائية رسمية معززة، والغاء الديونICSW proposed a package of measures to address these challenges, including stronger international obligations to provide information to and between tax authorities; improved international technical and financial assistance for developing country tax authorities; stronger international taxation standards; international adoption of refundable withholding taxes on cross-border payments; international coordination of taxes on multinational companies; a currency transaction tax, as proposed by CIDSE; removal of tax exemptions on e-commerce; the development of an international convention for repatriation of misappropriated funds; and substantial and firm commitments to provide improved ODA and debt cancellation
والقانون المؤرخ ‧ تموز/يوليه ‧ ، والمتعلق بالآثار القانونية لبعض الشركات، يحدّد قواعد بعينها من قواعد التضامن والمسؤولية فيما بيني الشركاء غير المتزوجين، حيث يمنحهم حماية اجتماعية، كما أنه يوفّر لهم الاستفادة من مختلف الإعفاءات الضريبيةThe Law of ‧ uly ‧ on the legal effects of certain partnerships establishes rules of solidarity and responsibility between unmarried partners, granting them social protection and various forms of tax relief
وأود هنا أن أشدد على التضامن الذي أبدته شركة فايزر التي أعلنت، في ‧ حزيران/يونيه ‧ ، أنها ستمد ‧ من البلدان الفقيرة، بدون تكلفة ولفترة زمنية غير محدودة، بأدوية للتصدي لنوعين من الأمراض النفعيةHere I would like to emphasize the solidarity shown by the Pfizer Corporation, which, on ‧ une ‧ announced that it would be providing to the ‧ poorest countries, at no charge and for an unrestricted period of time, medications to deal with two opportunistic infections
ووضعت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين إجراءات خاصة جديدة تتعلق باستخدام المرتزقة، ومسائل الأقليات، وحقوق الإنسان والتضامن الدولي، وحقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية، وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية عند مكافحة الإرهاب، وحالة حقوق الإنسان في السودانThe Commission on Human Rights at its sixty-first session established new special procedures on the use of mercenaries, minority issues, human rights and international solidarity, human rights and transnational corporations, protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and the situation of human rights in the Sudan
أ) يُقصد بتعبير"مؤسسات الأعمال" الشركات وشركات التضامن والمؤسسات والرابطات وغيرها من الهيئات الاعتبارية التي تمارس أنشطة تجارية، بصرف النظر عما إذا كان قد أنشأها أو يسيطر عليها أشخاص عاديون أو الدولة، وهو يشمل فروعها أو شركاتها التابعة أو شركاتهـا المنتسبة أو الكيانات الأخرى التي تسيطر عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرةa) “Enterprises” means firms, partnerships, corporations, companies, associations and other juridical persons, irrespective of whether created or controlled by private persons or by the State, which engage in commercial activities, and includes their branches, subsidiaries, affiliates or other entities directly or indirectly controlled by them
والشركات عبر الوطنية، لدى سعيها إلى تنفيذ أنشطتها الاقتصادية، غير مستعدة لإعمال الحق في التضامن، أي الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة صحياIn the pursuit of economic activities, TNCs were not prepared to realize the right to solidarity, i.e., the right to development and the right to a healthy environment
التأمين الصحي شامل وإلزامي بموجب قانون عام ‧ المتعلق بالتأمين الصحي العام، وقد تم اعتماده في بداية الإصلاحات في مجال الرعاية الصحية في بولندا، مما فتح الباب أمام نظام للتأمينات صحية يعتمد على التضامن الاجتماعي ويضمن المساواة في الحصول على الاستحقاقات وفي الحق في اختيار الطبيب أو شركة التأمينHealth insurance is universal and mandatory, says the ‧ law on universal health insurance, adopted at the outset of a health reform in Poland which ushered in a health insurance system invoking social solidarity and guaranteeing equal access to benefits and the right to choose your doctor and insurer
وشاركت المنظمات غير الحكومية التالية بصفة مراقبين في الحلقة: منظمة تضامن الشعوب الأفريقية الآسيوية؛ مكتب الدراسات الأفريقية بالجامعة الأمريكية في القاهرة؛ المنظمة العربية لحقوق الإنسان؛ خدمات الإغاثة الكاثوليكية؛ مجلس الوحدة الاقتصادية العربية؛ المركز المصري للتنمية البيئية والريفية؛ اللجنة المصرية للسلام ونزع السلاح؛ مركز التنسيق العربي للمنظمات غير الحكومية؛ اللجنة المصرية للتضامن؛ مركز غزة للحقوق والقانون؛ شركة Info-Prod Research (الشرق الأوسط) المحدودة؛ الوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛ جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني؛ المجلس الفلسطيني للعدل والسلام؛ اللجنة الفلسطينية للمرأة العاملة؛ حركة باكس كريستي الدولية؛ مؤسسة الأبحاث المتعلقة برعاية اللاجئين؛ منظمة ظل الأمم المتحدة؛ المبادرة التجارية السويسرية للشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ مركز تامي ستاينميتز لأبحاث السلام بجامعة تل أبيب؛ المؤتمر الإسلامي العالميThe following non-governmental organizations participated as observers in the Seminar: Afro-Asian People's Solidarity Organization; American University in Cairo, Office of African Studies; Arab Organization for Human Rights; Catholic Relief Services; Council of Arab Economic Unity; Egyptian Centre for Environmental and Rural Development; Egyptian Committee for Peace and Disarmament, Arab Coordination Centre for NGOs; Egyptian Consolidation Committee; Gaza Centre for Rights and Law; Info-Prod Research (Middle East), Ltd.; Japan International Cooperation Agency; Palestine Red Crescent Society; Palestinian Council for Justice and Peace; Palestinian Working Women Committee; Pax Christi International; Research on Refugees Welfare; Shadow United Nations; Swiss Trade Initiative, Middle East/North Africa; Tami Steinmetz Centre for Peace Research, Tel Aviv University; and World Muslim Congress
التوصيات: تتكون شبكة مجتمع التضامن التي أنشأها وطورها فيلق النوايا الحسنة من مئات منظمات المجتمع المدني، والشركات ذات المسؤولية الاجتماعية والبيئية، والجامعات، والسلطات الحكومية المحلية ووسائل الإعلامRecommendations: The Solidary Society Network created and articulated by the Legion of Good Will is composed by hundreds of civil society organizations, companies with social and environmental responsibility, universities, local governmental authorities and the media
وشدّد الرئيس في البداية على أهمية احترام الشركات عبر الوطنية ل "الحقوق التضامنية"- الحق في التنمية والحق في بيئة سليمةFirst, the Chairperson emphasized the importance of transnational corporations respecting “solidarity rights”- the right to development and the right to a healthy environment
إن التضامن والروح الإنسانية اللذين أبداهما المجتمع الدولي والأمم المتحدة والحكومات والشعوب والشركات التجارية، فضلا عن المؤسسات الإنسانية من الشمال والجنوب والشرق والغرب هي أيضا أمور غير مسبوقةThe solidarity and the humanity manifested by the international community, the United Nations, Governments, peoples and business, as well as by humanitarian institutions from the North, South, East and West, are also unprecedented
وتدفع شركة التأمين التضامني استحقاقات عن ساعات فترات الإرضاع بواقع ‧ في المائة من إجمالي الأجر الضائع المستحق عن ساعات أو أنصاف ساعات فترات الإرضاعThe hours of the nursing breaks are paid by the mutual insurance system at ‧ % of the gross amount of the lost salary which would have been earned during the hours or half hours of the nursing breaks
وبموجب قوانين أخرى تنص على أشكال مختلفة من دمج مجموعات الشركات (ألمانيا، البرتغال) يمكن أن تكون الشركة الرئيسية مسؤولة بالتكافل والتضامن تجاه دائني الشركات المدمجة، وذلك عن التزامات نشأت قبل الإدماج رسميا وبعدهUnder other laws, which provide for various forms of integration of groups of companies (Germany, Portugal) the principal company can be jointly and severally liable to the creditors of the integrated companies, for liabilities arising both before and after the formalization of the integration
إن رد المجتمع الدولي على هذا التحدي يجب أن يكون متزامنــا وأن يغطــي عدة جبهات مثل: تطوير علاجات أكثر فعالية؛ والتغلب على التحيز والقضاء على الوصم؛ وتعزيز مزيد من التضامن الدولي الذي يشمل الحكومات، وشركات المستحضرات الصيدلانية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات رعاية المرضى، والمنظمات الدولية بما يفضي إلى استراتيجيات وقائية أكثر فعالية وإمكانية أفضل للحصول على العقاقير المضادة للفيروسات التراجعيةThe international community's response to this challenge must be simultaneous and cover several fronts: developing more effective therapies; overcoming prejudices and eradicating stigma; and promoting greater international solidarity that includes Governments, pharmaceutical companies, non-governmental organizations, patients' organizations and international organizations, which would lead to more effective prevention strategies and greater access to antiretroviral drugs
وإضافة إلى ذلك، فإن معظم الشركات التجارية الفردية كانت شركات تضامن غير مسجلة أو شركات تعود ملكيتها إلى جهة واحدة ولا يشترط عليها حفظ أو تقديم سجلات مالية بأعمال الشركة، مما يؤثر في قدرة كثير من المطالبين على تقديم إثبات لقيمة أعمالهم التجاريةIn addition, most individual businesses were unincorporated partnerships or sole proprietorships with no requirement to maintain or file financial records for the business. This fact affects the ability of many of the claimants to provide proof of the value of their businesses
أ) تعزيز قدرة التنظيمات الريفية- مثل الشركات الزراعية التضامنية، والتعاونيات، والاتحادات الزراعية، والشركات التي يديرها أصحابها والشركات الأسرية- على المشاركة التامة في اتخاذ القرارات المتعلقة بكافة الأمور التي تعنيهم؛ وإقامة مؤسسات حكومية، أو تعزيز القائم منها- ولا سيما مؤسسات القطاع العام الزراعية العاملة في مجال التنمية الريفية، كيما تشجع هذه المشاركة، ولا سيما المشاركة التامة للمرأة في صنع القرارa) Strengthen the capacity of rural organizations such as associative peasant enterprises, cooperatives, peasant associations, joint ventures and self-managed and family businesses to participate fully in decision-making on all matters concerning them, and establish or strengthen State institutions, especially those of the State agricultural sector, involved in rural development so that they can promote such participation, particularly the full access of women to decision-making
وعن طريق التمكين من تحديد الأرباح التي تجنيها شركات النفط العاملة في أفريقيا بسبب الزيادة المذهلة في أسعار النفط الخام، وكذلك الضريبة الإضافية المفروضة على البلدان الأفريقية المستوردة للذهب الأسود، تمثل هذه الصيغة، المعروفة أكثر باسم صيغة واد، اختبارا لالتزام تلك الشركات بالتضامن مع تلك البلدانBy making it possible to identify the profits made by the oil companies operating in Africa because of the staggering increase in the price of crude oil as well as the surcharge imposed on African countries that import the black gold, this formula, better known as the Wade Formula is proof of the duty of solidarity of those companies towards those countries
وتؤكد الدراسة الاستقصائية الصحية لعام ‧ وتقرير للوكالة المشتركة بين شركات التأمين التضامني() أن معدل التغطية في إقليم بروكسل العاصمة يفوق معدل الأقاليم الأخرىThe ‧ health survey and a report from the inter-insurance agency both confirm that the rate of coverage in the Brussels-Capital Region surpassed that of other regions
وعلى سبيل المثال، اعتمدت عدة دول تدابير حمائية كرد فعل لاعتماد الولايات المتحدة لقانون حرية كوبا والتضامن الديمقراطي معها لعام ‧ (المعروف أيضاً باسم قانون هيلمز- بيرتون) الذي يرمي إلى معاقبة الشركات غير التابعة للولايات المتحدة على مباشرتها نشاط أعمال مع كوباFor example, several States adopted protective measures in response to the United States' adoption of the Cuban Liberty and Democratic Solidarity (LIBERTAD) Act of ‧ (also known as the “Helms-Burton Act”), which sought to penalize non-U.S. companies for doing business with Cuba
إن المنظمات غير الحكومية الكوبية تعلن تضامنها مع الدعوة العادلة لقيام تجارة حرة مع الشركات الإنتاجية والتجارية بالولايات المتحدة، لمنفعة الطرفين، وفقا للقواعد الراسخة دوليا، خاصة لكي تحصل المشاريع والمؤسسات الكوبية على الأغذية والأدوية والمعدات الطبية والمواد التربوية والثقافية والتكنولوجية لصالح أطفالنا ورجالنا ونسائنا، شبابا وكهولا، فضلا عن المعوقين وأفراد الشعب ككل، وكذلك حق مثقفينا وعلمائنا وفنانينا ورياضيينا في حرية التمتع بإمكانية الوصول إلى مصادر المعرفة والمعلومات القائمة داخل الولايات المتحدة وتبادل معارفنا مع شعب الولايات المتحدة. ومن ثم تعزيز الصداقة والوعي بشكل متبادل بين شعبيناThe Cuban non-governmental organizations associate themselves with the well-founded call for free trade with United States producers and traders, to the benefit of both parties, according to internationally established rules, especially with a view to the acquisition by Cuban enterprises and institutions of food, medicines, medical equipment and educational, cultural and technological materials for the benefit of our children, our men and women, Cubans young and old, the handicapped and our people as a whole, as well as the right of our intellectuals, scientists, artists and athletes to enjoy free access to the sources of knowledge and information existing in the United States and exchange with them our own knowledge, thus promoting mutual friendship and understanding between our peoples
تشمل عبارة "مؤسسة أعمال أخرى" أي كيان تجاري بصرف النظر عن الطابع الدولي أو المحلي لأنشطته، بما في ذلك الشركة عبر الوطنية، وأي شكل يستخدم لإنشاء الكيان التجاري سواء اتخذ شكل شركة مساهمة أو شركة تضامن أو أي شكل قانوني آخر، كما تشمل طبيعة ملكية هذا الكيانThe phrase “other business enterprise” includes any business entity, regardless of the international or domestic nature of its activities, including a transnational corporation; the corporate, partnership, or other legal form used to establish the business entity; and the nature of the ownership of the entity
وإذا تبنُّوا قيم التضامن البشري، فإن قائمة الحوافز التي يقدمها المجتمع إلى شركات الأعمال التجارية قد توجهها نحو سلوك يتسم بالمسؤولية الاجتماعيةIf they espouse the value of human solidarity, the menu of incentives that the society offers the business firm may direct it towards socially responsible behaviour
ولهذا السبب فإن "شرك الديون" أو "أزمة الديون" لا يمكن التصدي لها إلا من خلال مبادرات متعددة الأطراف للتضامن الدوليIt is for this reason that the “debt trap” or the “debt crisis” can only be pursued through multilateral international solidarity initiatives
ونجم عن تنفيذ استصلاح الأراضي على أساس المزارع السابقة للدولة (حوالي ‧ ) والمزارع الجماعية (حوالي ‧ ) أن أقيم أكثر من ‧ مزرعة للفلاحين (مملوكة ملكية خاصة)، وأنشئت ‧ شركة تضامن وشركة مساهمة للأعمال التجارية الزراعية، و ‧ تعاونية للإنتاجAs a result of the implementation of land reform based on former state farms (nearly ‧ ) and collective farms (nearly ‧ ), more than ‧ peasant (privately owned) farms ‧ agricultural business partnerships and joint-stock companies and ‧ production co-operatives have been set up
ولنفس السبب نؤيد أيضا مبادرة الرئيس جاك شيراك للتضامن الدولي التي تقترح فر ض رسم على تذاكر شركات الطيران، وترمي إلى المساعدة على تمويل مكافحة الإيدز والسل والملاريا؛ ومرفق التمويل الدولي المقترح من رئيس الوزراء توني بلير؛ وصندوق المساعدة الإنمائية والإنسانية المقترح من قطر؛ وحساب تحدي الألفية المقترح من الرئيس جورج و. بوش، الذي أصبح بلدي الآن مستفيدا منهThat is also why we support President Jacques Chirac's international solidarity contribution initiative involving an airline ticket levy, which is aimed at helping to finance the struggle against AIDS, tuberculosis and malaria; Prime Minister Tony Blair's International Finance Facility; Qatar's Fund for Development and Humanitarian Assistance; and President George W. Bush's Millennium Challenge Account, of which my country has just become a beneficiary
Showing page 1. Found 66098 sentences matching phrase "شركة تضامنية".Found in 13.406 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.