Translations into English:

  • back office   
    (noun   )

Example sentences with "مكتب دعم - مكتب مساندة خلفي", translation memory

add example
وسيتابع مكتب المفوضية في كمبوديا بدقة تنفيذ مشروع مساندة تآزر المجتمعات المحلية ومشروع دعم المنظمات غير الحكومية وتقديم المساعدة لهما عند الاقتضاءOHCHR/Cambodia will carefully follow the implementation of the ACT and NGO Support Projects and provide assistance, where appropriate
وسيوفر زيادة مستوى الدعم المقدم للبعثات الأكبر حجما والأكثر تشعبا الموارد اللازمة للمكتب لكفالة تقديم المساندة الموضوعية التي تتوقعها الدول الأعضاء، ومجلس الأمن، والمساهمين بقوات، والعمليات الميدانية والأمين العامncreasing the level of support provided to the bigger, more complex missions will provide the resources necessary for the Office to ensure the substantive support expected by the Member States, the Security Council, troop contributors, the operation in the field and the Secretary-General
ي) تقديم دعم ومساندة ضخمين، حسب الاقتضاء، إلى مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا وخاصة فيما يتعلق بالتطورات في المنطقة دون الإقليمية لاتحاد نهر مانو نظرا لصلتها بليبريا؛j) To provide substantive support and backup as appropriate to the United Nations Office in West Africa, in particular pertaining to developments in the Mano River Union subregion as they relate to Liberia
وفي اكوادور، يتركز الدعم الأولي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة على التدريب من أجل مساندة ادارة انفاذ قوانين المخدرات والادارة القضائيةIn Ecuador, primary support of the Office on Drugs and Crime is in training in support of drug law enforcement and judicial administration
ولقد شارك في هذا المشروع عدد من الوزارات وعشرات من المنظمات الوطنية، مثل رابطة بلديات هولندا، والشرطة، والمكتب الوطني لدائرة المدعي العام، ودائرة الرقابة الاجتماعية، وإحدى منظمات إعانة الضحايا بهولندا، واتحاد مساندة الضحايا، وواحدة من المنظمات الهولندية المعنية بالمدمنين، فضلا عن مختلف منظمات الدعم، من قبيل المركز الهولندي المعني بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس في مجال الرعاية الصحية ومنع العنف الجنسي، ومعهد هولندا للرعاية والرفاهA number of ministries and dozens of national organisations took part in the project, including the Association of Netherlands Municipalities (VNG), the police, the National Office of the Public Prosecution Service, the Probation Service, Slachtofferhulp Nederland (a Dutch victim aid organisation), the Federatie Opvang (victim support federation), GGZ-Nederland (a Dutch organisation concerned with mental health care and care for addicts) and various support organisations like Transact (Dutch centre for gender issues in healthcare and the prevention of sexual violence) and the NIZW (Netherlands Institute for Care and Welfare
وحتى يتسنى تقديم الجهد المطلوب للمهمة الأساسية المتمثلة في تكوين القوات وإدارة المهام الجديدة، عانت بعض المجالات الأخرى، لا سيما وضع نظام الترتيبات الاحتياطية، ومساندة أنشطة مكتب دعم البعثات، بشأن المشاريع طويلة الأمد، مثل مشروع إدارة المعدات المملوكة للوحدات، والأفرقة العاملة المعنية بالمعدات المملوكة للوحداتIn order to apply the required effort to the core task of force generation and to manage the new tasks, other areas have suffered, specifically development of UNSAS and support to the Office of Mission Support on longer-range projects such as the contingent-owned equipment management project and contingent-owned equipment working groups
وقد تشرفت أنغولا كثيرا برئاسة الجنة خلال تلك المرحلة الحاسمة وبتقديم إسهامها المتواضع في الأفكار التأسيسية التي استنارت بها اللجنة خلال تلك المرحلة الأولية، بفضل دعم الدول الأعضاء لا سيما تلك التي تنتمي إلى اللجنة- أي وفود النرويج والسلفادور وهولندا- وبفضل مساندة مكتب دعم بناء السلامAngola is very honoured to have been Chair of the Commission during that critical phase and to have made its humble contribution to the founding ideas that guided the Commission during that initial stage, thanks to the support of Member States, particularly those belonging to the Commission- the delegations of Norway, El Salvador and the Netherlands- and the support of the Peacebuilding Support Office
وعهدت الجمعية العامة أيضا إلى ذلك المكتب، في جملة أمور، بمسؤولية تنسيق وتوجيه عملية إعداد التقارير والإسهامات المتعلقة بأفريقيا، ولا سيما دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتنسيق فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بشؤون أفريقيا لكفالة تجانس وتكامل نهج مساندة الأمم المتحدة لأفريقياThe Assembly also entrusted that Office with responsibility for, inter alia, coordinating and guiding the preparation of Africa-related reports and inputs, in particular support for the New Partnership for Africa's Development, and for coordinating the interdepartmental task force on African affairs to ensure the coherence of and an integrated approach to United Nations support for Africa
تشجع اللجنة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على مواصلة طلب الدعم والمساندة والتعاون من المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا (ياونديThe Committee encourages BINUB to continue to seek support, assistance and cooperation from the subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa (Yaounde
قام المكتب بتلخيص واستكمال اختيار الاقتراحات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية والتي ستحصل على منح في إطار مشروع مساندة تآزر المجتمعات المحلية وبرنامج دعم المنظمات غير الحكومية الذي يموله الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبودياOHCHR/Cambodia resumed and completed the selection of NGO proposals which will receive grants under the Acting Communities Together (ACT) Project and the NGO Support Programme funded by the Trust Fund for Human Rights Education in Cambodia
وواصل المكتب أيضا تقديم المساعدة على تعزيز خدمات مساندة الضحايا ودعم فعالية المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهليةUNODC also continued to provide assistance in strengthening victim support services and to support the leverage of non-governmental organizations and community-based organizations
ونرحب بتأسيس مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا المسؤول عن تنسيق دعم الأمم المتحدة لأفريقيا، وتوجيه عمليات الإبلاغ المتعلقة بأفريقيا، وتنسيق أنشطة الدعوة العالمية من أجل مساندة هذه الشراكة ونتطلع إلى تخصيص موارد كافية لهذا المكتب من أجل النهوض بولايته الموسعةWe welcome the establishment of the Office of the Special Advisor on Africa, with the responsibilities to coordinate the United Nations support to Africa, guide reporting on Africa and coordinate global advocacy in support of NEPAD and look forward to the allocation of adequate resources to this office in order for it to fulfill its expanded mandate
` مساندة صون التراث الوثائقي والسمعي البصري عبر جميع وسائل الإعلام، ولا سيما من خلال برنامج ذاكرة العالم عن طريق الإقرار بوجه خاص بدور المكتبات والمحفوظات في دعم برامج بناء القدرات التي تهدف إلى حفظ هذا التراث وصونه وترميمه، والتشجيع على تطبيق أحكام الميثاق الخاص بصون التراث الرقمي؛iv) support the preservation of documentary and audio-visual heritage across all media, inter alia, through the Memory of the World Programme by giving specific recognition to the role of libraries and archives in supporting capacity-building programmes aimed at conservation, preservation and restoration of this heritage, and encourage the application of the provisions of the Charter on the Preservation of Digital Heritage
وأقترح أيضا زيادة الموارد المتاحة لمجالات أخرى في الأمانة العامة، وبخاصة في إدارة الشؤون الإدارية، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومكتب الشؤون القانونية، للتعامل مع الزيادة المذهلة في حجم الطلب على الدعم المساندI am also proposing an augmentation in resources provided to other areas of the Secretariat, particularly in the Department of Management, the Office of Internal Oversight Services and the Office of Legal Affairs, to respond to the dramatic increase in the volume of demand for backstopping support
وفي ذلك الصدد يمكن أن توفر الجمعية العامة الدعم على مستويين: أولا، على الصعيد السياسي، بوضع ثقلها خلف اللجنة والمكتب؛ وثانيا، بإعطاء ولاية محددة لتنفيذ خطط العمل المفصلة التي أوصت بها أفرقة العملIn that regard, the General Assembly can provide support at two levels: first, at the political level, by putting its weight behind COPUOS and UNOOSA; and secondly, by specifically mandating the implementation of the detailed action plans recommended by the action teams
وإزاء خلفية الآلية المبينة أعلاه، يتوقع أن يستخدم مكتب المدعي العام، في الأجلين المتوسط والطويل، ما يقدر بنحو ‧ إلى ‧ في المائة من موارد الميزانية العادية للمحكمة، إما بصورة مباشرة أو غير مباشرة (من خلال دعم من قلم المحكمة)، مما يترك ‧ إلى ‧ في المائة للهيئة القضائية (دون أن يؤخذ في الحسبان الولاية المتعلقة بالضحايا، كما هو مبين أدناهAgainst the backdrop of the mechanism set out above, it is anticipated that, in the medium and long term, approximately ‧ to ‧ per cent of the regular budget resources of the Court will be utilized directly or indirectly (through support by Registry) by the Office of the Prosecutor, leaving the residual ‧ to ‧ per cent for the judicial pillar (not taking into account the victims mandate, as set out below
تؤكّد أهمية حلقات العمل التي ستُعقد في إطار المؤتمر الثاني عشر، وتدعو الدول الأعضاء [دون المساس بالأموال المخصصة من الميزانية العادية للأمم المتحدة] والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الكيانات ذات الصلة إلى [تعزيز] [تقديم] الدعم المالي والتنظيمي والتقني إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل الأعمال التحضيرية الخاصة بحلقات العمل، بما في ذلك إعداد الوثائق الخلفية ذات الصلة وتوزيعها؛Emphasizes the importance of the workshops to be held within the framework of the Twelfth Congress, and invites Member States, [without prejudice to the funds allocated from the regular budget of the United Nations,] intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant entities to [reinforce] [provide] financial, organizational and technical support to the United Nations Office on Drugs and Crime and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network for the preparations for the workshops, including the preparation and circulation of relevant background material
الـ الخلفية الشفافية ليس مُستخدَم سطح المكتب ليس ظهور إلى دعم شفّافThe background transparency setting will not be used because your desktop does not appear to support transparent windows
يعرب عن اعتزامه أن يحل محل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لدى انتهاء ولايته مكتب سياسي متكامل للأمم المتحدة يركز على المضي قدما بعملية بناء السلام وتعبئة دعم الجهات المانحة الدولية ودعم عمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام وإتمام أي مهام متبقية من ولاية المكتب المتكامل، وبخاصة النهوض بالمصالحة الوطنية ودعم عملية الإصلاح الدستوري، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات محددة بشأن ولاية المكتب الخلف وبنيته وقوامه في تقريره المقبل إلى المجلس في نيسان/أبريل ‧ ؛Expresses its intention that, on the expiration of its mandate, the United Nations Integrated Office in Sierra Leone should be replaced by a United Nations integrated political office to focus on carrying forward the peacebuilding process, mobilizing international donor support, supporting the work of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund and completing any residual tasks left over from the mandate of the Integrated Office, in particular promoting national reconciliation and supporting the constitutional reform process; and requests the Secretary-General to submit specific proposals on the mandate, structure and strength of the successor office in his next report to the Council in April
وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم إدارة الدعم الميداني الاضطلاع بعدد من المبادرات لتوسيع نطاق الاستفادة من مرفق عنتيبي، ومن هذه المبادرات إنشاء مكتب مركزي لخدمة البعثات الميدانية الموجودة بالمنطقة، والاستعانة بالمرفق في إصدار طلبات الشراء وإدارة النظم والتجهيز الإداري للمكاتب الخلفية والاستلام والتفتيش وتركيب البرمجياتIn addition, the Department of Field Support intends to undertake a number of initiatives to extend the use of the Entebbe facility, including the establishment of a centralized service desk for the regional field missions, requisitioning, systems administration, back-office administrative processing, receiving and inspection and software installation
ودعم المكتب المعني بالمرأة في نيو ساوث ويلز مؤخرا ثلاثة مشاريع للمشاركة مع منظمات غير حكومية تقدم الموارد لمساعدة النساء المحرومات في قوة العمل، بما في ذلك مشروع مع "المرأة الآسيوية في العمل" الذي يهدف إلى زيادة الوعي بحقوق الموظفين بين جماعات النساء المعرضات من خلفيات آسيوية وناطقة بالعربيةThe New South Wales Office for Women recently supported three partnership projects with non-government organisations which provide resources to help disadvantaged women in the workforce, including a project with Asian Women at Work that aims to increase awareness of employment rights among vulnerable groups of women from Asian- and Arabic-speaking backgrounds
وأضاف أنه كان قد قرر، عند توليه رئاسة الدورة الخامسة، التقيد بعدة مبادئ هي: أداء كل الالتزامات المفروضة مع مراعاة مبدأ معاملة الدول الأعضاء معاملة متساوية بشأن جميع القضايا؛ ونشر المعرفة بأهمية الاتفاقية للتنمية العالمية المستدامة؛ والاستفادة من ثروة الخبرة المتراكمة على يد أسلافه والتعاون معهم؛ والتعاون مع خلفه اقتناعاً منه بأن الأخذ بسياسة مستقرة طويلة الأجل إنما يشكل أفضل فرصة لنجاح الاتفاقية؛ ودعم التعاون الوثيق مع الأمانة والمكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتينWhen he had assumed the presidency of the fifth session he had resolved to adhere to several principles, namely: fulfilment of all imposed obligations while observing the principle of equal treatment of Member States on all issues; propagation of knowledge of the Convention's importance to sustainable world development; tapping the wealth of experience amassed by his predecessors and cooperating with them; cooperation with his successor in the conviction that a stable, long-term policy was the best chance for the success of the Convention; close cooperation with the secretariat, Bureau and the chairmen of the subsidiary bodies
تؤكّد على أهمية حلقات العمل التي ستُعقد أثناء المؤتمر الثاني عشر، وتدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الكيانات ذات الصلة إلى تقديم الدعم المالي والتنظيمي والتقني إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل الأعمال التحضيرية الخاصة بحلقات العمل، بما في ذلك إعداد الوثائق الخلفية ذات الصلة وتوزيعها؛Emphasizes the importance of the workshops to be held during the Twelfth Congress, and invites Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant entities to provide financial, organizational and technical support to the United Nations Office on Drugs and Crime and to the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network for the preparations for the workshops, including the preparation and circulation of relevant background material
ذلك أن مكتبات الأمم المتحدة ستكون موجودة على صعيد المنظومة، سواء عن طريق توفير مدربين وأفرقة في شؤون المعارف من ”الأحياء“ لمساعدة الناس على العثور على المعلومات وتنظيمها في مكاتبهم ومراكز عملهم، أو من خلال شبكة موظفي المكتبات العاملين خلف الستار الذين يتولون إعداد مصادر المعلومات المستهدفة من أجل دعم الأعمال قيد النظرThe libraries will have a presence across the Organization, both by providing “live” knowledge coaches and teams that will help people find and organize information in their offices and at their workstations and through the network of behind-the-scenes library workers who will prepare targeted information resources to support the work at hand
الـ الخلفية الشفافية ليس مُستخدَم سطح المكتب ليس ظهور إلى دعم شفّافTry to enable transparency, even if the system does not appear to support it
Showing page 1. Found 332572 sentences matching phrase "مكتب دعم - مكتب مساندة خلفي".Found in 46.185 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.