Translations into English:

  • Multimedia Content Description Interface   
     
    A standard of video compression and file format developed by the Moving Pictures Experts Group for description and search of multimedia content data.

Example sentences with "واجهة وصف محتوى الوسائط المتعددة", translation memory

add example
وساعدت جمهورية كوريا المشتغلات بالأعمال الحرة على بدء مشاريعهن التجارية الإلكترونية أو اللواتي يعملن في مجالات مثل البرمجة وتطوير محتويات متعددة الوسائطThe Republic of Korea assisted women entrepreneurs starting their own e-businesses or who were in fields such as programming and multimedia content development
ولإكمال عدم الكفاءة النسبية لنقل المعرفة، ينبغي التركيز بدرجة متزايدة على التعليم القائم على التساؤل، الذي يتضمن عنصرا تجريبيا قويا، بالإضافة إلى زيارة المتاحف أو مراكز النشاط أو النوادي أو غير ذلك من الأنشطة التي تتم خارج المدرسة.كذلك، فإن شبكة الإنترنت أو غيرها من المنتجات المتعددة الوسائط تتيح اليوم فرص الوصول مباشرة إلى محتوى العلم والتكنولوجياTo supplement the relative inefficiency of knowledge transfer, more and more emphasis has been placed on enquiry-based education, with a strong experimental component, plus museums and activity centres, clubs or other out-of-school activities. Also, today Internet or other multimedia products offer direct access to science and technology content
ويتضمن ذلك وضع نظم تكفل استمرار النفاذ إلى المعلومات الرقمية المحفوظة في الأرشيفات ومحتوى الوسائط المتعددة في الأرشيفات الرقمية، ودعم الأرشيفات ومجموعات الأعمال الثقافية والمكتبات باعتبارها الذاكرة الإنسانيةThis includes developing systems for ensuring continued access to archived digital information and multimedia content in digital repositories, and support archives, cultural collections and libraries as the memory of humankind
ولا يكفل نظام إدارة المحتوى تسهيل التوسيم المؤسسي وضمان إدارة المحتوى بشكل أيسر فحسب، بل يساعد أيضا في إنشاء المحتوى ونشره بكافة اللغات الرسمية، وفي تحسين فرص استفادة ذوي الإعاقة من جميع الخدمات الشبكية، وتحسين سلامة المحتوى عن طريق إزالة النسخ المتعددة وفرض رقابة صارمة على النسخ، وتيسير وإنفاذ سياسات قوية لحفظ المحتوى، واستيفاء جميع المعايير المطبقة في مجال الأمن والخصوصية، أو القيام بما هو أكثر منها، والأخذ بإجراءات رسمية منظمة لسير العمل في نشر المحتوى ووضع معاييره واستعراضه والموافقة عليه للحد من الأخطاء والحفاظ على جودة المحتوى وسلامته، وإرساء قوالب جاهزة لأنواع المحتوى التي تطلب على أوسع نطاق، وزيادة إنتاجية القائمين بإنشاء المحتوى وموظفي الدعم الفني، وأخيرا، إتاحة تقديم محتوى ثري متعدد الوسائط وإدارتهThe content management system would not only facilitate institutional branding and ensure easier content management, but would also aid content creation and publishing in all official languages, help to improve access to all web facilities for persons with disabilities, improve content integrity by eliminating multiple copies and enabling strict version control, facilitate and enforce strong policies on content retention, meet or exceed all applicable standards for security and privacy, introduce a formal content publishing workflow, standards, review and approval process to reduce errors and maintain quality and integrity of content, establish pre-built templates for the most commonly requested content types, increase productivity for content creators and technical support staff, and, finally, make possible delivery of rich multimedia content and its management
ي) إتاحة تقديم محتوى ثري متعدد الوسائط وإدارتهj) Enabling delivery of rich multimedia content and its management
ويهدف جهد التصميم الجديد، الذي بدأ بموقع اللغة الانكليزية، بينما يتواصل العمل على اللغات الأخرى، إلى تعزيز سهولة استخدام الموقع، وزيادة جاذبيته الشكلية، وقدرته على تيسير وصول الزوار إلى أوسع نطاق ممكن من المحتوى ذي الصلة، بما في ذلك منتجات الإدارة وخدماتها متعددة الوسائطThe redesign effort, which began with the English-language site, with work continuing on other language versions, is aimed at enhancing the site's usability, visual attractiveness and ability to facilitate visitors' access to the broadest range of related content, including the Department's multimedia products and services
ويعتبر نطاق التردد العريض العالي ضروريـاً ليس فقـط في نقل محتويات غزيرة متعددة الوسائط وفي توفيـر مستويات كبيرة من التفاعل، بل أيضـاً عندمـا تتشارك عدة حواسيب في وصلـة واحدة، حتى في التطبيقات غير المعقدة نسبياًHigh bandwidth is necessary, not simply for rich multimedia content and significant levels of interactivity, but when several computers share one connection, even for relatively unsophisticated applications
ولن يقتصر جهد قطاع الاتصالات على ضمان وجود متعدد اللغات على شبكة الإنترنت، ولكن أيضاً باستخدام المحتوى التفاعلي والمتعدد الوسائط وإتاحة إطلاع الجمهور على الصعيد العالمي على أعمال المنظمة المتصلة بمجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وعلى جدول أعمال الألفيةCommunication will not only ensure a multilingual web presence, but also, through the use of interactive and multimedia content, make the organization's work on the MTSP focus areas and the Millennium Agenda accessible to a global audience
ومن أجل دراسة الطريقة التي يمكن موازنة هذه النفقات بالإيرادات المحتملة، سوف يكون من الضروري الحصول على إدراك مفصل بدرجة أكبر لتصميم ومحتوى المعروضات التفاعلية المتعددة الوسائط، وهو الإدراك الذي لن يتوفر إلا بعد إعداد التصميم التخطيطيIn order to study the way in which that expenditure would be balanced with potential revenue, it would be necessary to have a more detailed understanding of the design and content of the interactive multimedia exhibits, which would be available only after the preparation of the schematic design
وفي جميع القطاعات، عديدة هي تطبيقات التكنولوجيا العريضة النطاق التي تعمل على زيادة الإنتاجية. ونذكر من بينها تبادل المعلومات وتحقيق الاتصال وعقد الصفقات بين المواقع ومع العملاء بصورة أكثر كفاءة، وتقديم خدمات الهاتف المنخفضة التكلفة عبر الإنترنت، ومعالجة المحتويات المتعددة الوسائط، والعمل عن بعد، وزيادة فعالية صيانة أشكال التواجد على الإنترنت ونظم التجارة الإلكترونيةAcross all sectors, the productivity-enhancing applications of broadband technology are numerous, including more efficient information-sharing, communication and transactions between locations and with clients, cost-saving Voice-over-IP telephony, processing of multimedia-contents, remote work and the more effective maintenance of Internet presences and e-commerce systems
الهدف العام- تنسيق شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تتولى تشغيلها منظمات الأمم المتحدة وتحقيق الانسجام فيما بين هذه الشبكات، والعمل على تقليل نفقات الأمم المتحدة على الاتصالات السلكية واللاسلكية عموما مع تحقيق أقصى فائدة من قدرة الأمم المتحدة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية على النطاق العالمي للقيام، حسب الاقتضاء، بدعم المحتوى المتصل بالبيانات والصوت والوسائط المتعددةOverall objective: To coordinate and harmonize the telecommunication networks operated by the United Nations organizations, working to reduce overall United Nations telecommunication expenditures while maximizing the utility of the global United Nations telecommunication capability of supporting, as required, data, voice, and multimedia content
وفي اطار مشروع في النيجر تشارك فيه اليونسكو إلى جانب اليونديب والمركز الافريقي لتطبيقات الأرصاد الجوية لأغراض التنمية وعدة شركاء آخرين، أتاحت مؤسسة "وورلد سبيس" (WorldSpace)، دون مقابل، فرصة لاستخدام قناتها المتعددة الوسائط، المسماة قناة التعليم لصالح افريقيا، لارسال محتويات قناة المؤسسة إلى شبكة وطنية من محطات الاذاعة المجتمعية والمراكز المجتمعية المتعددة الوسائط، التي تستخدم أيضا قنوات المؤسسة السمعية لاستقبال البرامجWithin the framework of a project in the Niger in which UNESCO is participating together with UNDP, the African Centre of Meteorological Applications for Development and several other partners, the WorldSpace Foundation has provided the opportunity to use its multimedia channel, the Africa Learning Channel, free of charge in order to deliver contents to a national network of community radios and community multimedia centres, which are also making use of WorldSpace audio channels for programme reception
إن إنشاء دائرة الإنترنت في شُعبة الأنباء ووسائط الإعلام- من أجل إيجاد عملية أكثر تكاملا لإيصال المحتوى الهائل الذي تتضمنه الوسائط المتعددة، يقدم مثالا على الكيفية التي يساعدنا بها إصلاح الإدارة في كفالة خدمة وسائط الإعلام على نحو أفضلThe establishment of the Internet Service in the News and Media Division- to create a more integrated operation for the delivery of the large quantity of multimedia content it provides- is one example of how the reform of the Department is helping to ensure that we serve the media better
وستحسن الترخيصات الإضافية باستخدام برامج حاسوبية من حيث المحتوى والبيانات والرسومات قدرات النظام وتفاعله وقدرته على العرض من خلال الوسائط المتعددة؛Additional licenses for proprietary software in content, data and graphics will improve the system's capabilities, interactivity and multimedia capacity
ويمكن لمستعملي موقع الأمم المتحدة على الشبكة الحصول على محتوى متنوع متعدد الوسائط بعدة لغات، بما في ذلك المواد المرئية والمسموعةUsers of the United Nations website can access varied multimedia content, including video and audio, in several languages
أ) إعداد مادة ضخمة للمحتوى المتعدد الوسائط والمحتوى الشبكي؛a) Creation of large multimedia and web content
وتتعاون الإدارة مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وعيرها من المكاتب المقدمة للمضمون في البحث عن نظام لإدارة المحتويات المؤسسية قادر على تلبية متطلبات الموقع منم حيث اللغات والتصميم والوسائط المتعددة وقابلية الوصول، بالإضافة إلى نظام مؤسسي للبحثThe Department is collaborating with the Information Technology Services Division and other content-providing offices in the search for an enterprise content management system that will be capable of handling the language, presentation, multimedia and accessibility requirements of the website, and for a new and improved enterprise search system
ومن أمثلة ذلك مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتمكين النساء والفتيات في المجتمعات المحلية الفقيرة عن طريق توفير المعلومات والحوار، وهو مشروع ريادي لتجربة تكنولوجيا السواتل للإذاعات الرقمية المسموعة والمتعددة الوسائط للوصول إلى المجتمعات المحلية الفقيرة بلغتهم في الشكل والمحتوى تجهزها منظمات محليةOne example is the UNDP project, Empowering Women and Girls in Poor Communities through Information Delivery and Dialogue, a pilot test of satellite technology for audio and multimedia digital broadcasts to reach poor communities with both format and content developed in their own language by locally based organizations
وقد بلغت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات درجة كافية من النضوج تسمح بالتفكير في إنشاء مستشفى افتراضي في بيت المريض والحصول على الاستشارة والتشخيص الآنيين عن بعد ونقل البيانات السريرية والمحتوى الطبي المتعدد الوسائط من مكان واحد إلى عدد كبير من المواقع المشتتةInformation communication technology had reached a sufficient degree of maturity for it to be possible to envisage setting up a virtual hospital in a patient's home, obtaining real-time tele-consulting and diagnosis from a remote location and transmitting clinical data and multimedia medical content from one location to a large number of widely scattered locations
ورغم أن مشروع الاتفاقية ليس اتفاقية متعددة الوسائط حقيقية، فقد وصف بأنه اتفاقية "للنقل البحري زائدا" في ضوء انطباقه على عقود النقل من الباب إلى الباب، كما يمكن بالتالي أن يشمل النقل الداخلي الملحق بالمرحلة البحرية الدوليةAlthough the draft convention is not a true multimodal convention, it has been characterized as a “maritime plus” convention in light of its application to door-to-door contracts of carriage, and thus could include inland transport ancillary to the international maritime leg
شددوا على ضرورة استخدام تكنولوجيا الاتصالات، بما فيها الوسائل السمعية والبصرية والصحافة المطبوعة والإعلام المتعدد الوسائط والإنترنت، من أجل إشاعة رسالة التحاور والتفاهم في أنحاء العالم ووصف أمثلة تاريخية على التفاعل البناء بين مختلف الثقافات والحضارات والترويج لها؛Stressed on the necessity of utilizing communication technologies, including audio, video, printed press, multimedia and the Internet, to disseminate the message of dialogue and understanding throughout the globe and depict and publicize historical instances of constructive interaction among different cultures and civilizations
وقيل إن نهج النقل من الباب إلى الباب الذي يلقى المناصرة في الفريق العامل هو بالفعل نقل متعدد الوسائط، وينبغي للفريق العامل أن يحرص على استخدام لغة دقيقة في وصف مختلف الخيارات التي يُنظر فيهاIt was submitted that the door-to-door approach advocated in the Working Group was truly multimodal transport, and the Group should take care to use precise language in describing the various options it was considering
وتتناول تلك المذكرة بالوصف أربعة مجالات محددة يلزم فيها إعداد مشاريع وأنشطة مشتركة ألا وهي: (أ) تطوير محتويات الكتب التعليمية والثقافية والعلمية بما يعزز الحوار والتفاهم؛ (ب) تكثيف عمليات التبادل بين الشباب من مختلف الثقافات؛ (ج) تسليط الضوء على دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار والتفاهم؛ (د) إنشاء شراكات جديدة بين جهات معنية متعددة بما يتيح الوصول إلى فئات جديدة من الجمهورThe memorandum describes four specific areas for the development of joint projects and activities: (a) developing educational, cultural and scientific contents that foster dialogue and mutual understanding; (b) intensifying intercultural exchanges among youth; (c) highlighting the role of the media in fostering dialogue and mutual understanding; and (d) establishing new multi-stakeholder partnerships in order to reach out to new audiences
ويتواصل في الوقت الحالي، وصف الرئيس عرفات قائدهم المنتخب بصورة ديمقراطية بأنه شيطان ويتواصل تخويفه في كل مرحلة واتهامه بأنه غير فعال وغير مؤثر بينما يتم التقويض المنظم لكل واجهة من سلطتهIn the meantime, President Yasser Arafat, their democratically leader, continues to be demonized, harassed and intimidated at every turn and accused of being ineffective and ineffectual when every facet of his authority has been systematically undermined
• الهياكل التجارية المفرطة التعقُّد، التي تشكّل واجهة لشركات متعددة، ليست لها أدوار أو دواعي ظاهرة، إنما تستهدف جعل مساءلة المحتالين أمرا عسيرا• Inordinately complex business structures that create a façade for multiple companies with no apparent role or reason are designed to make it difficult to hold fraudsters accountable
Showing page 1. Found 92388 sentences matching phrase "واجهة وصف محتوى الوسائط المتعددة".Found in 7.994 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.