Translations into English:

  • retail key   
     
    A type of product key required during the installation of Windows.

Example sentences with "(продуктов) ключ за единично лицензиране", translation memory

с изключение на договори за обща сума, ако съществува несъответствие между единична цена и обща стойност, получена от умножението на единичната цена и количеството, упоменатата като единична цена има превес, освен ако по мнението на възложителя съществува очевидна грешка в единичната цена, в който случай посочената обща стойност има превес и единичната цена се поправя от възложителяexcept for lump-sum contracts, where there is a discrepancy between the unit price and the total amount derived from the multiplication of the unit price and quantity, the unit price as quoted shall prevail, unless in the opinion of the contracting authority there is an obvious error in the unit price, in which event the total amount as quoted shall prevail and the unit price shall be corrected by the contracting authority
Такива ограничения обаче могат да изпълнят условията на член ‧, параграф ‧, когато са необходими за предотвратяване на незаконното възползване от чуждите постижения и за да накарат лицензополучателя да инвестира нужните средства за ефикасната експлоатация на лицензираната технология в границите на неговата територия, както и за насърчаване на лицензирания продуктSuch restrictions, however, may fulfil the conditions of Article ‧ where they are necessary to prevent free riding and to induce the licensee to make the investment necessary for efficient exploitation of the licensed technology inside his territory and to promote sales of the licensed product
Министерството на икономиката на Република Латвия уведомява, че по силата на Закона за подземните богатства, на Постановление No ‧ от ‧ септември ‧ г. за търсене, проучване и добив на въглеводороди и размера и условията за плащане на държавна такса (наричано по-долу Постановление No ‧) и на Указ No ‧ от ‧ септември ‧ г. за определяне на участъците за лицензирано проучване на въглеводороди в изключителната икономическа зона на Латвия, се разкрива участък за лицензирано проучване на въглеводороди в изключителната икономическа зона на Латвия със следните (географски) елиптични координати по системата WGSThe Ministry of Economics of the Republic of Latvia hereby gives notice that, pursuant to the Act on Substrata, Cabinet Regulation No ‧ of ‧ September ‧ on hydrocarbon prospection, exploration and production and the amounts of and procedures for paying Government duties, and Cabinet Order No ‧ of ‧ September ‧ on establishing licensed hydrocarbon prospection sites in the exclusive economic zone of the Republic of Latvia, a licensed hydrocarbon prospection site within the exclusive economic zone of the Republic of Latvia is being opened within the following ellipsoidal (geographical) coordinates under the WGS ‧ system
В случай,че настоящият меморандум се отклонява от Меморандума за политиката за лицензиране, тогава Меморандумът за политиката за лицензиране ще има предимствоWhere this memorandum deviates from the Licensing Policy Memorandum, the Licensing Policy Memorandum shall prevail
Все още не знаете нищо за шифроването? Няма проблем. Създайте си двойка ключове в прозореца за администриране на ключове. После експортирайте публичния ключ и го изпратете по електронна поща на приятелите си. Помолете ги и те да направят същото и импортирайте техните публични ключове. Сега вече може да пратите първото си шифровано съобщение. Отворете редактора на програмата Kgpg и напишете нещо. После натиснете бутона " Шифроване ". После изберете ключа на човека за когото е предназначено съобщението и натиснете " Шифроване " отново. Съобщението е вече шифровано и чака да бъде изпратено по електронната пощаYou do not know anything about encryption? No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. Then, export your public key and mail it to your friends. Ask them to do the same and import their public keys. Finally, to send an encrypted message, type it in the KGpg editor, then click & quot; encryptquot;. Choose your friend key and click & quot; encryptquot; again. The message will be encrypted, ready to be sent by email
В съответствие с целта за завършване изграждането на вътрешния пазар, което ще включва възможността за всички лицензирани железопътни предприятия на Общността, отговарящи на условията на безопасност, да предоставят услуги, за един преходен период до седем години, на лицензираните железопътни предприятия би следвало да се предоставят права на достъп за международен превоз на стоки в една определена мрежа, наречена Трансевропейска железопътна транспортна мрежа за товарни превози, включваща достъп до и предоставяне на услуги в главните терминали и пристанищаIn accordance with the objective of completing the internal market, which will include the possibility for all licensed railway undertakings meeting the safety conditions to provide services, access rights should, for a transitional period of up to seven years, be extended to licensed railway undertakings for the international transport of goods on a defined network, called the Trans European Rail Freight Network, including access to, and supply of, services in major terminals and ports
Ако отметката е включена, програмата винаги ще показва диалога за избор на ключ за шифроване. В повечето случаи, програмата ще покаже предполагаемия ключ и вие трябва само да го потвърдите. Ако отметката е изключена, предполагаемия ключ, ще бъде избиран автоматично, ако е възможно. Ако няма намерен ключ или има намерени няколко ключа, които могат да бъдат използвани, диалогът ще бъде показванWhen this option is enabled, the application will always show you a list of public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right key or if there are several which could be used
Когато доставчикът на програмно съдържание предостави поредица от изключителни лицензии, всяка от които е за територията на една или повече държави-членки и съгласно които излъчващият оператор е лицензиран да излъчва програмното съдържание само на тази територия (включително по спътник), като във всяка лицензия е включено договорно задължение за излъчващия оператор да не допуска използването извън посочената в лицензията територия на неговите карти за спътникови декодери, които дават възможност за приемане на лицензираното програмно съдържание, какъв правен способ за преценка трябва да приложи националният съд и какви обстоятелства трябва да вземе предвид, за да установи дали договорното ограничение е в противоречие със забраната по член ‧, параграф ‧ ЕО?Where a programme content provider enters into a series of exclusive licences each for the territory of one or more Member States under which the broadcaster is licensed to broadcast the programme content only within that territory (including by satellite) and a contractual obligation is included in each licence requiring the broadcaster to prevent its satellite decoder cards which enable reception of the licensed programme content from being used outside the licensed territory, what legal test should the national court apply and what circumstances should it take into consideration in deciding whether the contractual restriction contravenes the prohibition imposed by Article ‧?
Продажбите на цени под единичните производствени цени се приемат за извършени в значителни количества, когато властите преценят, че средно претеглената цена на сделките, използвани за определяне на нормалната стойност, е по-ниска от средно претеглените единични производствени цени или, че обемът на продажбите, извършени под единичната производствена цена, възлиза на не по-малко от ‧ процента от обема, продаден в сделките, които се разглеждат за определяне на нормалната стойностSales below per unit costs are made in substantial quantities when the authorities establish that the weighted average selling price of the transactions under consideration for the determination of the normal value is below the weighted average per unit costs, or that the volume of sales below per unit costs represents not less than ‧ per cent of the volume sold in transactions under consideration for the determination of the normal value
За целите на прилагането на член ‧, параграф ‧ от Регламент (ЕО) No ‧ количеството дълги ленени влакна, къси ленени влакна и конопени влакна, за чиято преработка може да бъде предоставена помощ за една пазарна година на лицензиран първичен преработвател или на приравнено лице, е ограничено до броя хектари на парцелите, за които са сключени договори за покупко-продажба или е поет ангажимент за преработка, или в зависимост от случая, за които е сключен договор за преработка, умножен по единично количество, което следва да бъде определеноFor the purposes of applying Article ‧) of Regulation (EC) No ‧, the quantity of long flax fibre, short flax fibre and hemp fibre on which processing aid may be granted in respect of a marketing year to an authorised primary processor or a person treated as a processor shall be limited to the number of hectares of parcels covered by a sale/purchase contract or a processing commitment or, as the case may be, a processing contract, multiplied by a unit quantity to be determined
За целите на изпитанията на оборудване (включително изпитания за възможност за взаимна работа), сертифиращият европейски орган трябва да генерира най-малко една различна европейска двойка ключове за контрол и две двойки национални ключове за контрол, публичните ключове на които трябва да се сертифицират съвместно с европейския частен ключ за контролFor the purpose of equipment testing (including interoperability tests) the European certification authority shall generate a different single European test key pair and at least two Member State test key pairs, the public keys of which shall be certified with the European private test key
Нормите относно освобождаването от изискването за разрешително във връзка с оползотворяването на опасни отпадъци, посочени в проектонаредбите от ‧ г. за освобождаване от изискването за лицензиране управлението на отпадъците (изменения и свързаните с тях разпоредби) (Англия и Уелс), наредбите от ‧ г. за отпадъците от електрическо и електронно оборудване (лицензиране за управление на отпадъците) (Северна Ирландия) и наредбите от ‧ г. за изменение лицензирането на управлението на отпадъците (Шотландия), които са нотифицирани от Обединеното кралство и са изброени в приложението към настоящото решение, отговарят на изискванията в член ‧, параграфи ‧ и ‧ от Директива ‧/‧/ЕИОThe rules on permit exemptions concerning the recovery of hazardous wastes laid down in the draft Waste Management Licensing Exemptions (Amendment and Related Provisions) (England and Wales) Regulations ‧, the Waste Electrical and Electronic Equipment (Waste Management Licensing) (Northern Ireland) Regulations ‧ and the Waste Management Licensing Amendment (Scotland) Regulations ‧, notified by the United Kingdom and listed in the Annex to this Decision, comply with Article ‧ and of Directive ‧/‧/EEC
Споразуменията за трансфер на технологии се отнасят до лицензирането на технологии, когато лицензодателят разрешава на лицензополучателя да използва лицензираната технология за производството на стоки или услуги, както е определено в член ‧, параграф ‧, буква б) oт посочения в точка ‧ от приложение ‧ към Споразумението ЕИП акт (Регламент (EО) No ‧/‧ на Комисията за прилагане на член ‧, параграф ‧ oт Споразумението за ЕИП за категориите споразумения за трансфер на технологии (наричан по-долу TTBERTechnology transfer agreements concern the licensing of technology where the licensor permits the licensee to exploit the licensed technology for the production of goods or services, as defined in Article ‧(b) of the act referred to in point ‧ of Annex ‧ to the EEA Agreement (Commission Regulation (EC) No ‧/‧ on the application of Article ‧ of the EEA Agreement to categories of technology transfer agreements (hereafter the TTBER
Мрежите могат да бъдат лицензирани от държавите-членки в съответствие с Директива ‧/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от ‧ март ‧ г. относно лицензирането на електронните съобщителни мрежи и услуги (Директива за лицензирането) или в съответствие с предишни регулаторни меркиSuch networks may have been authorised by Member States under Directive ‧/EC of the European Parliament and of the Council of ‧ March ‧ on the authorisation of electronic communications networks and services (Authorisation Directive) or have been authorised under previous regulatory measures
ТЗФК могат да се използват за игра само в някои видове лицензирани помещения за залагане, които се различават от лицензираните игрални помещения и за които се прилагат регулаторни ограничения, различни от тези за лицензираните игрални помещения (въпреки че ТЗФК и до два игрални автомата по част ‧ могат да се използват за игра в едно и също лицензирано помещение за залаганеthat FOBTs could be played only on certain types of premises licensed for betting, which were different, and subject to regulatory constraints that were different from those applicable to, premises licensed for gaming (although FOBTs and up to two Part ‧ gaming machines could be played alongside each other in premises licensed for betting
Текст или номер на ключ за търсене \ t\ t\ t\ t Има няколко начина да търсите за ключ. Може да използвате част от името. Примерно, ако въведете " Phil or Zimmerman ", ще бъде търсено за ключове, които съдържат " Phil " или " Zimmerman ". Също така може да търсите по номер на ключ. \ t\ t\ t\ tText to search or ID of the key to import: There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID 's of the key. Key ID 's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: searching for ‧xED‧F‧ would bring up the key associated with that ID
Подкрепя системата за лицензиране на УЕФА, чиято цел е да се осигурят равностойни игрища на клубовете и да се допринесе за финансовата им стабилност, като призовава УЕФА да продължи да развива тази система за лицензиране в съответствие с Общностното право, за да гарантира финансовата прозрачност и адекватно управлениеSupports the UEFA club licensing system, which aims at ensuring a level playing-field between clubs and contributing to their financial stability, and calls on UEFA to further develop this licensing system in compliance with Community law in order to guarantee financial transparency and proper management
Сървър за ключове. Сървърите за ключове осигуряват удобен достъп до база данни с ключове PGP/GnuPG през Интернет. Изберете сървър от списъка за използване. Твърде вероятно е някои ключовете, които се намират там да са невалидни или подправени. За повече информация, прочетете ръководството за работа с GnuPG и по специално частта, в която се описва как работи така наречените отношения " Web-of-Trust ". Това ще ви помогне разберете как GnuPG се опитва да реши проблемите с автентичността на ключоветеKey Server: A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to specify which key server should be used. Often these keys are held by people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " Web-of-Trust " relationships to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity
Приветства наскоро извършеното изясняване в ръководството за потребители, че за целите на отвъдморското лицензирано производство се изискват лицензи за износ; въпреки това, остава дълбоко загрижен от минали случаи в ЕС, когато прехвърлянето на производствени мощности към отвъдморските страни, в т.ч. сделки за лицензирано производство, и отправя призив за допълнително укрепване на разпоредбите, по-конкретно- за регулиране на отвъдморското лицензирано производство, и по-общо- за прехвърлянето на производствени мощностиWelcomes the recent clarification in the User's Guide that agreements on licensed production overseas should be treated as an export licence; however, remains deeply concerned by past cases in the EU relating to transfers of production capacities overseas, including licensed production deals, and calls for further strengthening of provisions to regulate licensed production overseas in particular and the transfer of production capacity more generally
Ако количествата влакна, за които могат да бъдат предоставени помощи за някои лицензирани първични преработватели или приравнени лица, са под лимитите, приложими за тях в изпълнение на параграф ‧, държавата-членка, след получаване на всичките декларации, определени в член ‧, параграф ‧, буква а), може да увеличи за съответната пазарна година единичните количества, посочени в член ‧, за да може да преразпредели свободните количества между останалите лицензирани първични преработватели или приравнени лица, чиито количества, имащи право на помощи, надвишават лимитите, приложими към тяхWhere the quantities of fibre on which aid is payable to certain authorised primary processors or certain persons treated as processors are below the limits applicable to them pursuant to paragraph ‧, the Member State may, after receiving all declarations as provided for in Article ‧)(a) in respect of the marketing year concerned, increase the unit quantities as referred to in paragraph ‧ so as to reallocate the quantities available to the other authorised primary processors or persons treated as processors whose eligible quantities exceed the limits applicable to them
За целите на това споразумение лицензирането на вноса се определя като административни процедури, използвани за прилагането на режими за лицензиране на вноса, изискващи представянето на заявление или други документи (различни от тези, които се изискват за митнически цели) до съответния административен орган като предварително условие за внос на митническата територия на страната членка вносителFor the purpose of this Agreement, import licensing is defined as administrative procedures used for the operation of import licensing regimes requiring the submission of an application or other documentation (other than that required for customs purposes) to the relevant administrative body as a prior condition for importation into the customs territory of the importing Member
Когато доставчикът на програмно съдържание предостави поредица от изключителни лицензии, всяка от които е за територията на една или повече държави членки и съгласно които излъчващият оператор е лицензиран да излъчва програмното съдържание само на тази територия (включително по спътник), като във всяка лицензия е включено договорно задължение за излъчващия оператор да не допуска използването извън посочената в лицензията територия на неговите карти за спътникови декодери, които дават възможност за приемане на лицензираното програмно съдържание, какъв правен способ за преценка трябва да приложи националният съд и какви обстоятелства трябва да вземе предвид, за да установи дали договорното ограничение е в противоречие със забраната по член ‧, параграф ‧ ДФЕС?Where a programme content provider enters into a series of exclusive licences each for the territory of one or more Member States under which the broadcaster is licensed to broadcast the programme content only within that territory (including by satellite) and a contractual obligation is included in each licence requiring the broadcaster to prevent its satellite decoder cards which enable reception of the licensed programme content from being used outside the licensed territory, what legal test should the national court apply and what circumstances should it take into consideration in deciding whether the contractual restriction contravenes the prohibition imposed by Article ‧ TFEU?
Единичен частен ключ е частен ключ без публичен ключ. В момента този частен ключ е неизползваем. Искате ли публичният ключ да бъде генериран отново?This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is currently not usable. Would you like to regenerate the public key?
Всяка държава-членка улеснява обменът между компетентните органи, лицензираните медицински лица, лицензираните служби за професионално здравеопазване, лицензираните експерти, лицензираните дозиметрични служби в рамките на Европейската общност на цялата информация, отнасяща се за дозите, получени преди това от професионално заето лице, за да извършат медицинския преглед преди назначаване на работа или класифициране като работници от категория А, в съответствие с член ‧, и за да контролират по-нататъшното облъчване на работницитеEach Member State shall facilitate the exchange amongst competent authorities, or approved medical practitioners, or approved occupational health services, or qualified experts, or approved dosimetric services within the European Community of all relevant information on the doses previously received by a worker in order to perform the medical examination prior to employment or classification as a category A worker pursuant to Article ‧ and to control the further exposure of workers
Showing page 1. Found 1225890 sentences matching phrase "(продуктов) ключ за единично лицензиране".Found in 184.807 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.