| Argraffir Labeli Tudalennau gan CUPS wrth ben a gwaelod pob tudalen. Maent yn ymddangos ar y tudalennau wedi' u amgylchynnu gan blwch bach ffrâm. Maent yn cynnwys unrhyw llinell yr ydych yn teipio i mewn i' r faes golygu am y llinell | Lines Per Inch This setting controls the vertical size of characters when printing a text file. The default value is ‧, meaning that the font is scaled in a way that ‧ lines per inch will be printed. Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:-o lpi=... ‧ example " ‧ " or " ‧ " | |
| Copïo i' r Blygell Yma | Copy to This Folder | |
| Os yw' r dewisiad yma wedi' i ddewis, defnyddir cloch ragosod y cysawd. Gweler y modwl reoli " Cloch y Cysawd " ar gyfer sut i addasu cloch y cysawd. " Blîp " yn unig yw hyn fel arfer | If this option is checked, the default system bell will be used. See the " System Bell " control module for how to customize the system bell. Normally, this is just a " beep " | |
| Brithwch y blwch yma os ydych eisiau defnyddio' r modd llinellol. Dywed y modd llinellol wrth y llwythydd ymgychwyn am leoliad cnewyllynnau gan ddefnyddio cyfeirio llinellol yn hytrach na sector/pen/silindr. Mae angen y modd llinellol ar gyfer rhai gyrriannau SCSI, ac mi ddylai fod yn iawn onibai eich bod chi' n bwriadu creu disg ymgychwyn i' w defnyddio gyda cyfrifiadur arall. Gweler tudalen man lilo. conf am fanylion | Check this box if you want to use the linear mode. Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear addressing rather than sector/head/cylinder. linear mode is required for some SCSI drives, and should n't hurt unless you 're planning to create a boot disk to be used with a different computer. See the lilo. conf man page for details | |
| Defnyddiwch hwn i benodi cynllun eich bysellfwrdd. Defnyddir y gosodiad cynllun yma i anfon y codau bysellfwrdd iawn i' r gweinydd | Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send the correct keyboard codes to the server | |
| Celfigion Adroddiad i KexiName | Kexi Report Widgets | |
| Ni all arddull etifeddu o' i hun | A style cannot inherit from itself | |
| Wel, mae gwynt teg wedi chwythu hyd yn hyn, ond ni fyddai' r gêm yn llawer o hwyl heb elynion. Maent hwythau ar ôl yr aur, ond yn waeth fyth, maent ar eich ôl chi! Byddwch yn marw os y llwyddent eich dal, ond efallai bydd ganddoch ambell fywyd ar ôl ac yn gallu dechrau eto. Gallwch oresgyn gelynion drwy redeg i ffwrdd, palu twll, neu eu denu i ardal o' r maes lle ni allent ddianc. Os byddai gelyn yn syrthio i mewn i dwll, bydd yn gollwng unrhyw aur y mae' n ei gario, yna' n aros yn y twll am ychydig cyn dringo allan. Os bydd y twll yn cau tra ei fod ynddo, bydd yn marw ac yn ailymddangos yn rhywle arall ar y maes. Gallwch ladd gelynion yn fwriadol drwy balu sawl twll yn olynol. Yn bwysicach fyth, gallwch redeg ar draws ben gelyn. Fe fydd yn rhaid i chi wneud hyn ar ddechrau' r lefel yma. Palwch dwll, arhoswch i' r gelyn syrthio i mewn, yna rhedwch drosto cyn i' r llall ddal i fyny â chi | Well, it 's been nice and easy up to now, but the game would be no fun without enemies. They are after the gold too: worse still they are after you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left and can start again. You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into part of the playing area where they get stranded. If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can deliberately kill enemies by digging several holes in a row. More importantly, you can run over an enemy 's head. You must do that right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot pursuit | |
| Cliciwch y botwm hwn i ychwanegu' r gweinydd DNS a phenodwyd yn y maes uchod. Caiff y cofnod wedyn ei ychwanegu at y rhestr isod | Click this button to add the DNS server specified in the field above. The entry will then be added to the list below | |
| Gosod ffin pen i' r ardal ddetholedig | Set a top border to the selected area | |
| Ategyn cyfrifiannell i KSpreadComment | Filter plugin for Krita | |
| Pan mae popeth arall yn methu. ystyriedwch helpu' r tîm KDE neu cynhaliwr trydydd blaid y feddalwedd yma drwy gyflwyno adroddiad nam o safon uchel. Os darperir y feddalwedd gan drydydd blaid, cysylltwch â nhw yn uniongyrchol. Fel arall, edrychwch yn gyntaf i weld os mae rhywun arall wedi cyflwyno yr un nam, drwy chwilio' r safwê adroddiadau nam KDE. Os dim, nodwch y manylion uchod, a' u cynnwys yn eich adroddiad nam, efo cymaint o fanylion eraill ac y meddyliwch bydd o gymorth | When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone else by searching at the KDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, and include them in your bug report, along with as many other details as you think might help | |
| Gosod newidiadau i bob is-blygell a' i gynnwys | Apply changes to all subfolders and their contents | |
| Dileu' r gwahoddiad dewisiedig. Ni fydd modd i' r person gwahoddiedig gysylltu gan ddefnyddio' r gwahoddiad yma mwyach | Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect using this invitation anymore | |
| Ni ddewisoch unrhyw ffeiliau i' w lawrlwytho | Monitor clipboard for files to download | |
| Caniatáu i gymhwysiad cafn newid gosodiadau ymgychwyn | Allow tray application to change startup settings | |
| Testun i Golofnau | Text to Columns | |
| Dyluniwyd Konqueror i groesawi a chynnal safonau' r Rhyngrwyd. Gweithredu' n llawn safonau swyddogol oddiwrth gyrff fel W‧ ac OASIS yw' r amcan, tra hefyd yn atodi cynhaliaeth ychwanegol i nodweddion defnyddioldeb cyffredin sy' n ymddangos yn safonau mewn ffaith ar hyd a lled y Rhyngrwyd. Ynghyd â chynhaliaeth i nodweddion megis hoffeiconau, geiriau allweddol Rhyngrwyd, a tudnodau XBEL bookmarks, gweithreda Konqueror hefyd | Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as the W‧ and OASIS, while also adding extra support for other common usability features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and XBEL bookmarks, Konqueror also implements | |
| Mae' r Trinydd Chwalfeydd KDE yn rhoi adborth i' r defnyddiwr os mae' r rhaglen wedi chwalu | KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed | |
| Â' r dewisiad yma' n alluog, dim ond un enghraifft o Konqueror a ddefnyddir ar gyfer pori ffeiliau fydd yn bodoli yng nghof eich cyfrifiadur ar unrhyw adeg, pa sawl bynnag ffenestr bori ffeiliau yr argorwch, gan leihau anghenion adnoddau. Golyga hyn hefyd os â rhywbeth o' i le, bydd pob un o' ch ffenestri pori ffeiliau' n cau gyda' i gilydd | With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements. Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously | |
| Rhaid i dabl fod â phrif allwedd | Create & Primary Key | |
| Methu agor un neu fwy o reolyddion USB. Sicrhewch fod gennych cyrchiad darllen i' r rheolyddion USB i gyd a ddylai gael eu rhestru yma | Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to all USB controllers that should be listed here | |
| Mae' r rhaglen ' % ‧ ' angen i chi ffurfweddu cyfeiriad cyrchfan i nôl data ohono. Cyfeiriwch i ddogfennaeth y rhaglen am wybodaeth ar sut i wneud hynny | The program '%‧ ' requires you to configure a destination address to retrieve data from. Please refer to the documentation of the program for information on how to do that | |
| Divide et impera (Lladin " Rhannwch a gorchfygwch ")-trwy rannu ffenestr yn ddwy ran (e. e. Ffenestr-> & nbsp; Hollti Golwg Chwith/Dde) gallwch addasu Konqueror i edrych fel y dymunwch. Gallwch hyd yn oed lwytho proffilau-golwg (e. e. Midnight Commander), neu greu rhai eich hun | Divide et impera (lat. " Divide and conquer ")-by splitting a window into two parts (e. g. Window-> Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even load some example view-profiles (e. g. Midnight Commander), or create your own ones | |
| Defnyddioldeb i newid mapiau allweddell | A utility to switch keyboard maps | |
Showing page 1. Found 3077 sentences matching phrase "'i".Found in 0.516 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.