Translations into English:

  • I have cancer    (Phrase, )
     
    I have cancer

Example sentences with "jeg har kræft", translation memory

Hr. formand, efter de utallige uformelle aftaler, der har været mellem Rådet og Kommissionen, som har ført til et kompromis, vil jeg gerne takke kommissær Liikanen og hans tjenestegrene, det spanske formandskab, som ikke har sparet på kræfterne, mine kolleger, Arlene McCarthy, som er rådgivende ordfører for Retsudvalget, samt de politiske gruppekoordinatorerMr President, following the numerous informal contacts with the Council and the Commission which enabled us to reach a compromise, I should like to thank Commissioner Liikanen and the staff of his departments, the Spanish presidency for its unstinting efforts, my colleagues, Mrs McCarthy, draftsman for the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, and the coordinators of the political groups
På vegne af de portugisiske socialdemokrater vil jeg gerne takke forsamlingen og særlig Udvalget om Industripolitik, Eksterne Økonomiske Forbindelser, Forskning og Energi for den støtte, som man har givet hende, og som har betydet en stor opmuntring for hende til at genvinde sine kræfterOn behalf of Portugal 's socialist delegation, I wish to thank the House, in particular the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, for the support they have given her, which has given a serious intellectual boost to her recovery
Jeg vil derfor gerne ikke alene ønske til lykke med det resultat, De har opnået, men også udtrykke håbet om, at De og vi alle i det nye år vil få kræfter til at udføre denne store opgave frem til den næste konference i Buenos Aires, og jeg håber meget, at Parlamentet denne gang vil blive inddraget mere som partner end hidtil, for i fællesskab kan vi opnå langt mere for miljøet, end hvis vi hver især kæmper på vores mådeAs well as offering my congratulations to those involved in the outcome of Kyoto, I therefore wish to express the hope that in the new year we shall all find the strength to accomplish the task ahead of the Buenos Aires conference, and I hope in all sincerity that here the support of Parliament will be called upon much more than in the past, for together we can achieve much more for the environment than we ever could by acting in isolation
Det er sandt, og vi har med interesse og, vil jeg sige, velvilje læst erklæringer fra superkommissær Bonino, og det er sandt, at vi må anerkende hendes engagement, som af og til har været desperat, men altid nærværende, men det grundlæggende problem er, at vi ikke spørger, hvorledes det går til, at dette Europa med alle kort på hånden har kunnet holde sig borte i et så betydningsfuldt øjeblik, særlig når mænd, kvinder og børn er blevet overfaldet og massakreret, men dog søger at vælte sit ansvar over på andre og under ingen omstændigheder søger at løse forviklingen og på grund af sin manglende fælles udenrigspolitik ikke søger at intervenere eller i det mindste finde muligheder for at samvirke med andre internationale kræfter for effektivt at intervenereBut the basic problem is that we are wondering what this Europe, with a free hand, thinks it is doing in being absent from the scene at such an important time, when human beings-women and children-are being slaughtered and murdered, and yet we are trying to unload the responsibility onto other people.At all events, we cannot find the key to the problem and, in the absence of a common foreign policy, we cannot find any way of intervening or even generating those synergistic effects with other international forces that would allow effective intervention
Når jeg ser så mange venlige og kendte ansigter her til aften, bliver jeg imidlertid også mindet om, at intelligensen og kræfterne hos den herlige gruppe af telekomspecialister, som vi udgør, måske opvejer det lille antal, som vi har fået stablet på benene her til aftenI commend my own two reports, and that of Mr Clegg, to the House
Jeg håber, at alle politiske kræfter-og jeg opfordrer også de europæiske politiske kræfter og det europæiske samfund til samarbejde-er på højde med situationen og i stand til at fremme en dialog for en fredsproces, der kan opfylde de håb og forventninger om fred, som det store flertal af baskere harI hope that all of our political forces-and here I also call on Europe 's political forces and European society for their support-will rise to the occasion and be capable of advancing a negotiated peace process which meets the expectations that the vast majority of Basque people have for peace and hope
Det anvendes til behandling af: • fremskredet AIDS-relateret Kaposis sarkom (en hudkræfttype, der ofte optræder hos AIDS-patienter), når behandling med antracykliner (en anden type midler mod kræft) er forsøgt uden resultat. • brystkræft, der er metastatisk (dvs. har bredt sig til andre dele af kroppen), når andre midler ikke har virket eller ikke kan anvendes. • fremskreden kræft i æggestokkene, i kombination med cisplatin (et andet middel mod kræft), • metastatisk kræft i æggestokkene, når andre midler (f. eks. kombinationsbehandling med platin) ikke har virket, • ikke-småcellet lungekræft, i kombination med cisplatin, når operation og/eller strålebehandling ikke kan anvendesIt is used for the treatment of: advanced AIDS-related Kaposi s sarcoma (a skin cancer often found in AIDS patients), when treatment with anthracyclines (another type of anticancer medicines) has been tried but failed, metastatic breast cancer (breast cancer that has spread to other parts of the body), when other treatments have been tried but failed, or cannot be used, advanced cancer of the ovary, in combination with cisplatin (another anticancer drug), metastatic cancer of the ovary, when other treatments (such as platinum-containing combination therapy) have been tried but failed, non-small cell lung cancer, in combination with cisplatin, when patients cannot have surgery and/or radiation therapy
Hr. kommissær, som et led i denne » Uge « besøgte jeg et af de lokale hospitaler i min valgkreds-som af samtlige lokale hospitaler har den største afdeling for kræft-i en mellemstor by, netop fordi det var Den Europæiske Uge mod KræftCommissioner, as part of this 'Week ' I went to visit one of the local hospitals in my constituency-indeed the biggest cancer unit of all the local hospitals-in a medium-sized town, precisely because it was Europe Against Cancer Week
Jeg gjorde mig selv lidt til grin før med armbøjningerne, men jeg har mange kræfter i overkroppenI did kind of embarrass myself before with the pushups, but I do have great upper body strength
Afslutningsvis, hr. formand, vil jeg holde mig til Deres anmodning om ikke at bruge al den tid, der er afsat, og resumere mit indlæg ved at sige, at et af de vigtigste bidrag, som Den Europæiske Union kunne komme med stillet over for denne svære situation-og jeg tror, at den, som jeg lige har anført, har god grund til ikke at lade sagen være op til Organisationen af Amerikanske Stater alene-det ville efter min mening være at støtte en enighed mellem alle de kræfter, som gør det muligt at genopbygge, forstærke og fordybe demokratiet i Peru, på baggrund af en garanti om den fulde udøvelse af alle de civile og politiske rettighederMr President, since you have asked us not to take up the time allotted, and in summary, I will say that one of the main contributions which the European Union could make in this difficult situation-and I believe there is good reason, as I have just pointed out, not to leave the matter exclusively in the hands of the Organisation of American States-should be, in my opinion, to promote, on the basis of a guarantee of the full exercise of all civil and political rights, a consensus amongst all the forces which would allow democracy to be recovered, strengthened and deepened in Peru
Jeg har også benyttet lejligheden til at give udtryk for min utilfredshed over den måde, hvorpå Kommissionen helt overlagt har ignoreret Parlamentets ønsker om hjælp til hospitaler i Belarus, som er utroligt dårligt udstyret til behandling af kræft-især hos børn-der er opstået direkte som følge af katastrofen i TjernobylMr President, I felt obliged to vote for the motion of censure because of the Commission 's incompetence and lack of financial control as manifested in the whole Eurostat affair
Jeg vil nu spørge Dem, om De som repræsentant for Rådet har drøftet det med den finske regering, således at man kan finde nye skattekilder og få støtte til denne tanke, som jeg forstod at De forholdt Dem positivt over for, og om Rådet kunne forene de stadig spredte kræfter, som søger nye skattekilderI would now like to ask you whether you have discussed matters in your role as representative of the Council with the Finnish government, so that new sources of taxation may be found and support be gained for this idea, which I understood you looked favourably upon, and whether the Council could summon together those still scattered powers that would enable new sources of taxation to be proposed
Man har taget kampen op mod korruptionen i Albanien, og det synes jeg er meget positivt.Men jeg synes også, at alle politiske kræfter skal tillægge denne kamp samme betydningAlthough I think it much to be welcomed that war has been declared on corruption in Albania, I do also think that all the political forces must treat this campaign with the same seriousness, for it will not meet with real and lasting success unless they do
Jeg mener dog, at vi bør lade menneskerettighederne gå forud for alt andet, og derfor vil jeg gerne benytte lejligheden til at anmode parlamentsformanden om at sende et brev til de colombianske myndigheder, så menneskerettighederne bliver overholdt, og så regeringen-eftersom den hævder, at den ligger i forhandlinger med befrielseshæren og med de andre kræfter-gør en aktiv indsats for, at man når frem til en aftale, hvor der absolut tages højde for den hurtigst mulige frigivelse af alle europæiske og colombianske borgere-europæere og ikke-europæere-som man har berøvet deres frihed, og som er i kløerne på de militære styrkerNow, I feel that we must make human rights our priority, and I would therefore like to take this opportunity to ask the President of Parliament to send a letter to the Colombian authorities calling for respect for human rights and urging the government to make every endeavour to ensure, since it says that it is negotiating with the Liberation Army and the other forces, that any agreement reached will, without fail, include the immediate liberation of all the European and Colombian citizens-both Europeans and non-Europeans-who are deprived of their freedom and are prisoners of the militaries
Hr. formand, jeg må sige, at jeg stiller mig meget tvivlende over for denne betænkning, og det siger jeg ikke på grund af min partiholdning, men på baggrund af min erfaring i de sidste to år, hvor jeg har været næstformand for menneskerettighederne i AVS-forsamlingen, og hvor jeg har brugt mange af mine kræfter på at fremme kvinders frihedsrettighederMr President, I have to say that I am genuinely perplexed-and I am not saying this to take sides-by this report, not least in the light of my experience of the past two years in which, as Vice-President of the ACP-EEC Joint Assembly responsible for Human Rights, much of my time was spent promoting women 's rights and freedoms
Jeg tror, splittelsens kræfter har arbejdet også i Europa-Parlamentet, men jeg føler mig på baggrund af dagens forhandling overbevist om, at disse kræfter ikke får overtagetI think that divisive forces have also been at work in the European Parliament, but I am convinced, from what I have heard, that they will not succeed
Jeg må sige til rådsformanden, at nettoindvirkningen af de forskellige foranstaltninger, som Den Europæiske Union har truffet siden ‧, har været begrænset, idet burmeserne ikke er indgået i en dialog med Aung San Suu Kyi, og de demokratiske kræfter i Burma står stadig lige så meget uden for hele processen, som de altid har gjortI have to say to the President-in-Office that the net impact of the various measures the European Union has imposed since ‧ has been very limited: the Burmese have not entered into dialogue with Aung San Suu Kyi and the democratic forces in Burma remain as outside the whole process as ever
Jeg har undladt at stemme om betænkningen om de grundlæggende rettigheder i EU, fordi visse kræfter i dette forum endnu en gang har misbrugt betænkningen til at få bekræftet den teori, ifølge hvilken en medlemsstat ikke overholder de grundlæggende rettigheder i EU, hvis den ikke ændrer sin lovgivning for at tillade homoseksuelle ægteskaber og give de homoseksuelle par samme rettigheder som de gifte heteroseksuelle parI abstained on the situation as regards fundamental rights in the European Union because certain forces in this House have again exploited this report to give credence to the argument that a Member State would not be respecting fundamental rights in the European Union if it did not amend its legislation to permit homosexual marriages and grant homosexual couples the same rights as married heterosexual couples
Jeg ved, at han har brugt meget tid og mange kræfter på den, og jeg er glad for, at den er til forhandling i Parlamentet i dagI know very well that he put a lot of time and effort into it and I am happy it can be debated by Parliament today
Selv om jeg ligesom Guillaume d ' Orange ikke mener, at det er nødvendigt at håbe for at handle eller at opnå resultater for at holde ud, synes jeg, hr. højtstående repræsentant, at vi bør lykønske os selv med, at De, som De netop har fortalt os, fortsat lægger alle kræfter i at gengive det israelske og det palæstinensiske folk håbet, som der er en så alvorlig mangel på dernedeAlthough, like William of Orange, I believe that it is neither necessary to have hope in order to embark on a course of action nor is it necessary to succeed in order to persevere, I feel that we must welcome the fact, Mr Solana, that you are ceaseless, as you have just demonstrated, in making every possible effort to give renewed hope, which is so badly needed in that part of the world, to the Israeli and Palestinian peoples
Når jeg har accepteret at være talsmand for Gruppen for Det Europæiske Folkeparti (Kristelige Demokrater) og De Europæiske Demokrater, er det, fordi det vigtigste i mine øjne, som for mine kolleger i gruppen, er at anmode Rådet, Kommissionen og Dem selv, hr. højtstående repræsentant, om af alle kræfter at sætte ind, som De selv lige har lovet os, for at yde et bidrag til, at man genoptager forhandlingerne om den fred, man så længe har ventet på i hele verden, i Europa, men jo især i landene selvI have agreed to be spokesperson for the Group of the European People ' s Party because, like my colleagues in the group, I think it is essential to ask the Council, the Commission and you, Mr Solana, to spare no effort-you have just committed yourself to that-to help restart negotiations to secure the peace so long awaited throughout the world, in Europe, but especially there, on the spot
Denne diskussion har en fortid, og jeg fastslår, at Kommissionen her opfører sig, som om den var sekretariat for de konservative kræfter i ECB, som argumenterer med, at den anden opgave, som ECB har ifølge traktatens artikel ‧, nemlig at støtte den økonomiske politik, når prisstabiliteten er sikret tilfredstillende, egentlig allerede løses ved at sikre prisstabilitetenThere is a history to this debate, and I put it to you that the Commission is setting itself up here as a kind of secretariat for conservative forces within the ECB which argue that the ECB 's second duty under Article ‧ of the Treaty, namely to support economic policy-without prejudice to the maintenance of price stability-can be discharged simply by maintaining a sufficient degree of price stability
Jeg kan huske, at jeg som medlem af en lokal myndighed har set byråd spilde tid, kræfter og penge i forsøget på at stykke en dyr kontrakt om skolebespisning sammen, der viste sig helt utilstrækkeligI remember, as the member of a local authority, seeing a council waste time, effort and money trying to unscramble a valuable school meals contract that proved to be totally unsatisfactory
Til trods for de belastende forhold under fængselsopholdet har De haft kræfter til at udarbejde strategier for modstandsinitiativer, studere sprog og jura samt producere fremragende digte og malerier-endnu en gang tak, fordi De så venligt har betænkt mig med et af disse værker, som jeg fik overrakt for et øjeblik sidenDespite the extremely difficult conditions of your imprisonment, you found the courage to take advantage of these circumstances to develop strategies for resistance, to study languages and law and also to write wonderful poems and paint pictures which you very kindly gave to me just now
Da denne situation er uholdbar, mener jeg, vi i forbindelse med revisionen af traktaten bør søge at skabe et specifikt retsgrundlag, der åbner mulighed for denne form for samarbejde mellem dommere, og som skaber forudsætningerne for et rettens Europa, således at de kriminelle kræfter ikke længere har frit spil; det er jo således, at bedrageriet faktisk vedrører penge, som netop er et af de områder, hvor Unionen har kompetenceBecause we cannot tolerate all this, I believe that when we come to revise the Treaty we must set out a specific legal basis which will provide for this kind of judicial cooperation and lay down the conditions for a legal area confined for the present to the question of fraud, given that fraud undeniably involves large sums of money and comes under the competence of the Union
Showing page 1. Found 646966 sentences matching phrase "jeg har kræft".Found in 121.113 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.