Translations into English:

  • conventional     
    (adjv   )

Similar phrases in dictionary Greek English. (4)

μη συμβατική ενέργειαnon-conventional energy
συμβατική ενέργειαconventional energy
συμβατική ευθύνηcontractual liability
συμβατική ρήτραcontract terms

Example sentences with "συμβατικός", translation memory

add example
Εφόσον οι σπόροι προς σπορά μιας ποικιλίας τίθενται σε εμπορία με πολλές ονομασίες, επιλέγεται για απλοποίηση συμβατική ονομασίαFor simplicity, when seeds of one variety are marketed under several names one conventional name has been chosen
Όσον αφορά τη Ρωσική Ομοσπονδία, οι συμβατικές ατσάλινες παγίδες τύπου σιαγόνων, που είναι οι μόνες παγίδες που χρησιμοποιούνται στη Ρωσία, θα απαγορευθούν για τα ρωσικά είδη ζώων μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1999 εάν χορηγηθεί η κατάλληλη οικονομική βοήθεια για την αντικατάσταση των παγίδων.For the Russian Federation, conventional steel-jaw leghold restraining traps, which are the only type of leghold trap that is used in Russia, will be forbidden for Russian species by 31 December 1999 if adequate financial assistance is provided to replace existing traps.
ως προσωρινή κοινοπραξία, νοείται οποιαδήποτε εταιρεία, η οποία στηρίζεται σε συμβατική συμφωνία περιορισμένης διάρκειας μεταξύ κοινοτικών πλοιοκτητών και φυσικών ή νομικών προσώπων της Γροιλανδίας, με σκοπό την από κοινού διεξαγωγή αλιείας και εκμετάλλευσης αλιευτικών ποσοστώσεων της Γροιλανδίας από σκάφη που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας καθώς και για την κατανομή των δαπανών, των κερδών ή των ζημιών της από κοινού αναληφθείσας οικονομικής δραστηριότητας με σκοπό τον κατά προτεραιότητα εφοδιασμό της κοινοτικής αγοράς·temporary joint ventures means any association based on a contractual agreement of limited duration between Community ship owners and physical or legal persons in Greenland, with the aim of jointly fishing for and exploiting Greenland fishing quotas by vessels flying the flag of a Member State of the European Community and sharing the cost, profits or losses of the economic activity jointly undertaken, with a view to the priority supply to the Community market
ο συμβατικός αριθμός που αναφέρεται στο σημείο ‧.‧.‧.‧. ανωτέρω, εκφρασμένος σε χιλιοστόμετρα·is the conventional number defined in paragraph ‧.‧.‧.‧ above, expressed in millimetres
Σε όλα τα σχετικά σημεία, οι διαχειριστές συστημάτων μεταφοράς δημοσιεύουν τις διαθέσιμες δυναμικότητες, τις δυναμικότητες κράτησης και τις τεχνικές δυναμικότητες, σε ετήσια βάση για όλα τα έτη της συμβατικής δυναμικότητας συν ένα έτος και τουλάχιστον για τα επόμενα δέκα έτηFor all relevant points, transmission system operators shall publish available capacities, booked and technical capacities, on an annual basis over all years where capacity is contracted plus ‧ year, and at least for the next ‧ years
Οι χρήστες του δικτύου ειδοποιούνται για περιστάσεις που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη διαθεσιμότητα της συμβατικής δυναμικότηταςNetwork users shall be advised about the type of circumstance that could affect the availability of contracted capacity
συγκρίνονται οι σειρές των ταμιακών ροών των δύο στοιχείων για να εξακριβωθεί ότι είναι παρεμφερή (για παράδειγμα, αντιπροσωπεύουν αμφότερες οι σειρές συμβατικές ταμιακές ροές ή είναι η μια σειρά συμβατική ενώ η άλλη είναι εκτιμώμενη;)·compare the cash flow sets from the two items to ensure that they are similar (for example, are both sets contractual cash flows, or is one contractual and the other an estimated cash flow?
Οι συμβατικές ρυθμίσειςThe contractual arrangements shall
Εκτός από τα ΔΕΔ-Μ, η ΓΔ TREN εκτελεί επίσης τις ακόλουθες κύριες δραστηριότητες: διευρωπαϊκά δίκτυα για την ενέργεια· εσωτερικές εναέριες και θαλάσσιες μεταφορές· συμβατικές και ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· πυρηνική ενέργεια· ασφάλεια· δραστηριότητες του προγράμματος πλαισίου για την έρευνα και την τεχνολογική ανάπτυξη που σχετίζονται με την ενέργεια και τις μεταφορές και τη χάραξη πολιτικής και το συντονισμό για τη ΓΔ TRENBesides TEN-T, DG TREN also implements the following main activities: trans-European networks for energy; inland, air and maritime transport; conventional and renewable energies; nuclear energy; security; the RTD framework programme activities related to energy and transport and policy strategy and coordination for DG TREN
Για τις άλλες ονομασίες της ποικιλίας, γίνεται απλά αναφορά στη σχετική συμβατική ονομασίαFor the other varietal names reference is simply made to the relevant conventional name
Για τις κοινοτικές δράσεις που χρηματοδοτούνται βάσει της παρούσας απόφασης, η έννοια της παρατυπίας που αναφέρεται στο άρθρο ‧, παράγραφος ‧, του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. ‧/‧ περιλαμβάνει οποιαδήποτε παράβαση διάταξης του κοινοτικού δικαίου ή οποιαδήποτε άγνοια συμβατικής υποχρέωσης που απορρέει από πράξη ή παράλειψη εκ μέρους οικονομικού φορέα, η οποία προκάλεσε ή θα μπορούσε να προκαλέσει ζημία, υπό τη μορφή αδικαιολόγητης δαπάνης, στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε προϋπολογισμούς που αυτή διαχειρίζεταιFor the Community actions financed under this Regulation, the notion of irregularity referred to in Article ‧ of Regulation (EC, Euratom) No ‧/‧ shall mean any infringement of a provision of Community law or any breach of a contractual obligation resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or would have, the effect of prejudicing the general budget of the European Communities or budgets managed by them, by an unjustified item of expenditure
Συμβατική βάση: Συμβάσεις (‧ και ‧) που καταρτίστηκαν με βάση τη σύμβαση-πλαίσιο της Διεύθυνσης Πληροφορικής (DIContract arrangements: Contracts (‧ and ‧) concluded on the basis of the IT Directorate framework contract (DI
Η ΕΟΚΕ ζητεί τη βελτίωση της ρύθμισης σχετικά με τις κατάφωρα καταχρηστικές συμβατικές ρήτρες (άρθρο ‧) και προτείνει να συμπεριληφθούν στον ορισμό των εν λόγω ρητρών κριτήρια για τον χαρακτηρισμό τους, καθώς και να προστεθούν, στην απαρίθμηση οι ρήτρες που θεωρούνται κατάφωρα καταχρηστικές, όπως οι ρήτρες που αποκλείουν την καταβολή αποζημίωσης για τα έξοδα είσπραξης, η ρήτρα παρακράτησης της κυριότητας και η εγγύηση ορθής εκτέλεσης της υποχρέωσης πληρωμήςThe Committee advocates enhancing the rules on grossly unfair contractual clauses (Article ‧) and proposes developing them by defining criteria for the qualification thereof, and adding to the list of clauses always considered grossly unfair clauses excluding compensation for recovery costs, as well as retention of title and payment performance guarantee clauses
Τα συμβατικά ποσά που γνωστοποιούνται στις αναλύσεις ληκτότητας, όπως απαιτείται στην παράγραφο ‧ α) και β), είναι οι συμβατικές μη προεξοφλημένες ταμειακές ροές, για παράδειγμαThe contractual amounts disclosed in the maturity analyses as required by paragraph ‧(a) and (b) are the contractual undiscounted cash flows, for example
Για τα προϊόντα που απαριθμούνται κατωτέρω, η συμβατική τιμή εισόδου, πέραν της οποίας οι ειδικοί δασμοί μειώνονται στο μηδέν κατά τις αναγραφόμενες περιόδους, ισούται με την τιμή που αναφέρεται κατωτέρωFor the products listed below, the agreed entry price level from which specific duties will be reduced to zero during the periods indicated shall be those set out below
Γενικές αρχές για την ανάπτυξη εθνικών μέτρων συνύπαρξης για την αποφυγή της ακούσιας παρουσίας ΓΤΟ σε συμβατικές και βιολογικές καλλιέργειεςGeneral principles for the development of national co-existence measures to avoid the unintended presence of GMOs in conventional and organic crops
Το εν λόγω άρθρο αποκαθιστά τη συμβατική ελευθερία επιτρέποντας στα δύο μέρη, τον καταναλωτή και τον επαγγελματία, να επιλέξουν ποιο εθνικό δίκαιο θα εφαρμόσουν στη σύμβασή τους, είτε αυτό του κράτους μέλους του καταναλωτή, είτε εκείνο του κράτους μέλους του επαγγελματία.This article reinstates contractual freedom allowing the two parties - the consumer and the professional - to choose which national law should apply to their contract, either that of the consumer's Member State of residence or that of the professional's Member State.
Η οικονομική οντότητα λειτουργεί με τον ίδιο τρόπο όπως άλλες οικονομικές οντότητες, εκτός από το γεγονός ότι ένας συμβατικός διακανονισμός μεταξύ των μελών της κοινοπραξίας προβλέπει κοινό έλεγχο πάνω στην οικονομική δραστηριότητα της οικονομικής οντότηταςThe entity operates in the same way as other entities, except that a contractual arrangement between the venturers establishes joint control over the economic activity of the entity
να μελετηθεί λεπτομερώς πού και πώς οι φιλικές προς το περιβάλλον τεχνολογίες μπορούν να αντικαταστήσουν τις συμβατικές τεχνολογίες και πώς μπορούν να παρασχεθούν οικονομικά κίνητρα και να θεσπιστούν προγράμματα βοηθείας προκειμένου να ενθαρρυνθεί και να διευκολυνθεί η μεταβολή αυτήto work out in detail where and how environmental friendly technology can replace standard technologies and to provide financial incentives and assistance programmes encouraging and facilitating such a shift
Σύμφωνα με την Επιτροπή, η ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές είναι κοντινό υποκατάστατο της συμβατικής ενέργειας και παρέχεται μέσω των ιδίων συστημάτων υποδομής και εφοδιαστικήςThe Commission writes that renewable energy is a close substitute for conventional energy and is supplied through the same infrastructure and logistic systems
Συμβατικές μακροχρόνιες μελέτες τοξικότητας, αναπαραγωγής και μεταλλαξιγένεσης διεξήχθησαν σε πειραματόζωαConventional long-term toxicity, reproduction, mutagenicity, and carcinogenicity studies have been performed in laboratory animals
Καινούργιες/αναβαθμισμένες συμβατικές γραμμές (ΥΠΔ/ENENew/upgraded conventional lines (INS/ENE
Για τα υπόλοιπα 5 είδη, η χρήση συμβατικής ατσάλινης παγίδας τύπου σιαγόνων θα απαγορευθεί στο τέλος της τρίτης παγιδοθετικής περιόδου μετά τη σύναψη της συμφωνίας από την Κοινότητα, δηλαδή, μέχρι την 31η Μαρτίου 2000, εάν το Συμβούλιο εγκρίνει τη συμφωνία πριν από την 1η Οκτωβρίου 1997.For the remaining 5 Canadian species, the use of conventional steel-jaw leghold restraining traps will be forbidden at the end of the third trapping season after conclusion of the agreement by the Community, in other words, by 31 March 2000, if the Council approves the agreement before 1 October 1997.
Κατ' εμέ, είναι αναγκαίο το όριο τυχαίας επιμόλυνσης με γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς να μην είναι ταυτόσημο με εκείνο της συμβατικής γεωργίας, της τάξης δηλαδή του 0,9%, αφού σε αυτήν την περίπτωση θα αποδεχόμασταν εκ των πραγμάτων ότι δεν μπορούμε να εμποδίσουμε πλέον τις επιμολύνσεις, ούτε να εγγυηθούμε ότι ένα προϊόν, ακόμη και πιστοποιημένο ως "βιολογικό", είναι απαλλαγμένο από γενετικώς τροποποιημένους οργανισμούς.As far as I am concerned, it is necessary that the threshold for accidental contamination by GMOs should not be the same as in conventional agriculture, that is to say around 0.9%, for one would thereby be making the de facto admission that contamination can no longer be prevented and that it cannot be guaranteed that a product is GMO-free even if certified 'organic'.
Showing page 1. Found 2847 sentences matching phrase "συμβατικός".Found in 0.755 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.