| Let' s discuss it over some ice cream | To si probereme u zmrzliny | |
| ICES statistical division IIIa | Statistická ICES divize ‧ a | |
| Brinzolamide, an inhibitor of carbonic anhydrase ‧ (CA-II), the predominant iso-enzyme in the eye, with an in vitro IC‧ of ‧ nM and a Ki of ‧ nM against CA | Brinzolamid je inhibitor karboanhydrázy ‧ (CA-II), převládajícího izoenzymu v oku, s in vitro IC‧, ‧ nM a Ki ‧, ‧ nM proti CA | |
| ET‧: The exposure time required to reduce cell viability by ‧ % upon application of the marker substance at a specified, fixed concentration, see also IC | ET‧: Doba expozice požadovaná pro snížení životaschopnosti buněk o ‧ % po nasazení látky markeru ve specifikované pevné koncentraci, viz rovněž IC | |
| All references are to ICES sub-areas unless otherwise stated | Není-li stanoveno jinak, odkazuje se na podoblasti ICES | |
| At last it seems that they' re ready for their journey and they' re only just in time, for a few miles from the coast the ice is already splitting | Nakonec to přeci jen vypadá, že jsou na cestu připravena a to právě včas, protože kousek od pobřeží led začal roztávat | |
| Drive with one eye closed.Want some ice cream? | Řídit s jedním zavřeným okem | |
| And then you can go back, saving miamifrom the ice- truck killer | Pak se můžeš vrátit a zachránit Miami od vraha z mrazícího vozu | |
| In the case of smaller pools, the amount of ice should be reduced correspondingly | V případě menších skupin (vzorků) je třeba množství ledu příslušně snížit | |
| I' m just sayin ', how do we know it' s an Ice age? | Chci jen říct, jak víme, že je to doba ledová? | |
| prohibiting fishing for forkbeards in ICES areas ‧ and ‧ (Community waters and waters not under the sovereignty or jurisdiction of third countries) by vessels flying the French flag | kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky v oblastech ICES ‧ a ‧ (vody Společenství a vody nespadají do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí) plavidly plujícími pod vlajkou Francie | |
| The information to be included in EudraCT and to be made public should take into account the format for summary of results set out in the ICE E‧ guideline | Pro informace, které mají být zaznamenány do databáze EudraCT a zpřístupněny veřejnosti, by měl být použit formát pro souhrn výsledků stanovený v pokynech ICE E | |
| It is common practice in the sector to put white asparagus shoots into iced water before packing in order to avoid them becoming pink | V odvětví je běžnou praxí vkládat chřest bílý před balením do ledové vody, aby se předešlo jeho zrůžovění | |
| Unsorted landings in ICES zones IIIa, ‧ and VIId and EC waters of ICES zone IIa | Netříděné vykládky v oblastech ICES IIIa, ‧ a VIId a ve vodách ES oblasti ICES IIa | |
| ln addition, I want you all to ignore Ms Finster, no matter what she says... about ice cream or anything else | A neposlouchejte paní Finsterovou, ať už bude o zmrzlině říkat cokoli | |
| come on, louie, take it.- i can' t. ugh, why? there' s nothing in here but ice cream and fudge | vem si louie- nemůžu. proč jako? není v tom nic jinýho než vyšlehaná zmrzlina | |
| The limits referred to in paragraph ‧ shall not apply to ICES Subdivision ‧.‧ in so far as the Commission has not taken a decision in accordance with Article ‧ of Regulation (EC) No ‧/‧ that the restrictions provided for in Article ‧(b), , and of Regulation (EC) No ‧/‧ shall apply to that Subdivision | Omezení podle odstavce ‧ se nevztahují na subdivizi ICES ‧.‧, pokud Komise nerozhodla v souladu s čl. ‧ odst. ‧ nařízení (ES) č. ‧/‧ o tom, že se omezení stanovené v čl. ‧ odst. ‧ písm. b) a čl. ‧ odst. ‧, ‧ a ‧ nařízení (ES) č. ‧/‧ vztahují na uvedenou subdivizi | |
| I need some more ice | Chci ještě led | |
| I' m hiring you losers to deliver the ice | Ňoumové, najímám vás, abyste doručili led | |
| The shoulder ice field | Rameno ledovcového pole | |
| Our laziness, the penetrating sweetness of our ice- cream are a longing for voluptuous immobility | Naše lenost, pronikavá sladkost našich pamlsků, toužíme po prostopášné nečinnosti | |
| An operator shall not operate an aeroplane in expected or actual icing conditions at night unless it is equipped with a means to illuminate or detect the formation of ice | Provozovatel nesmí provozovat letoun v očekávaných nebo skutečných podmínkách námrazy v noci, není-li letoun vybaven prostředky k osvětlení nebo zjišťování tvořícího se ledu | |
| prohibiting fishing for blue ling in ICES zones ‧ and ‧ (Community waters and waters not under the sovereignty or jurisdiction of third countries) by vessels flying the flag of Spain | kterým se stanoví zákaz rybolovu mníka modrého v oblastech ICES ‧ a ‧ (vody Společenství a vody nespadající do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí) plavidly plujícími pod vlajkou Španělska | |
| the date, time, geographical position and ICES statistical square | datum, čas, zeměpisnou polohu a statistický čtverec ICES | |
| Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids | Přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování | |
Showing page 1. Found 4547 sentences matching phrase "-ics".Found in 3.783 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.