| The Turkish coffee you get at the black market | Ale turecké, ty co máte z černého trhu | |
| The Baku Initiative- (partners: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Iran, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Ukraine, Uzbekistan, Tajikistan, Turkey, Turkmenistan; observer: Russia; EU representatives: DG Transport and Energy, DG External Relations, EuropeAid Cooperation Office) aims at the progressive integration of the Black Sea and Caspian Sea region energy markets with the EU markets | Iniciativa z Baku (partneři: Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Gruzie, Írán, Kazachstán, Kyrgyzstán, Moldavská republika, Ukrajina, Uzbekistán, Tádžikistán, Turecko, Turkmenistán; pozorovatel: Rusko; zástupci EU: GŘ pro energetiku a dopravu, GŘ pro vnější vztahy, Úřad pro spolupráci EuropeAid) usiluje o postupnou integraci energetických trhů regionu Černého a Kaspického moře s trhy EU | |
| Thus, if it was possible to verify that the companies of the Mitsui group had reported completely and accurately their sales of black colorformers on the Community market, the absence of information notably on production, corporate structure and sales made it impossible to determine whether the sales reported by the Mitsui group represented all the sales of Yamamoto to the Community | Bylo sice možné ověřit, zda firmy patřící do skupiny Mitsui uvedly úplné a správné údaje o prodeji černých barvotvorných složek na trhu Společenství, avšak na základě chybějících údajů o výrobě, organizační struktuře a prodeji nebylo možné určit, zda prodej uvedený skupinou Mitsui představuje veškerý odbyt firmy Yamamoto ve Společenství | |
| Case T-‧/‧: Action brought on ‧ July ‧ by The Black & Decker Corporation against the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs | Věc T-‧/‧: Žaloba podaná dne ‧. července ‧ The Black & Decker Corporation proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)(OHIM | |
| Case T-‧/‧: Action brought on ‧ July ‧ by The Black & Decker Corporation against the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs | Věc T-‧/‧: Žaloba podaná dne ‧. července ‧ proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) The Black & Decker Corporation | |
| We know you' re a Romanian national, ‧ years old, charged twice with possession of black- market electronics | Víme, že jste rumunské národnosti, věk ‧ let, dvakrát obviněný z přechovávání kradené elektroniky | |
| I must tell you, selling a bomb on the black market can be tricky | Musím říct, prodej bomby na černém trhu by mohl být ošidný | |
| In its Green Paper on Modernising labour law to meet the challenges of the ‧st century, the Commission states that black labour, especially within the context of cross-border posting of workers, is an extremely disturbing and persistent phenomenon in today's labour markets and is also responsible for distortions of competition as well as for the exploitation of employees | Komise ve své zelené knize Modernizace pracovního práva, jejímž cílem je řešit výzvy ‧. století uvádí, že nehlášená práce především v souvislosti s přeshraničními pohyby pracovních sil je zvláště znepokojivý a vytrvalý jev dnešního trhu práce a je také zodpovědný za narušování hospodářské soutěže i za vykořisťování pracovníků | |
| The vaccines fetch a high price on the black market | Vakcína sotjí na černém trhu hodně peněz | |
| In addition, as concerns the selling prices, it was found that where Community-produced black heart and white heart fittings were sold on the same markets, the prices for black heart fittings, contrary to the claim by some interested parties, were in some cases even higher | mimo to, co se týče prodejních cen, bylo zjištěno, že když se tvarovky z tvárné litiny s černým a bílým lomem vyrobené ve Společenství prodávaly na stejných trzích, byly ceny tvarovek z tvárné litiny s černým lomem v některých případech dokonce vyšší, což je v rozporu s tvrzením některých dotčených stran | |
| Believes that the Black Sea Synergy should constitute an adequate framework for promoting market reforms in the region aimed at creating competitive, predictable and transparent energy markets | je přesvědčen, že černomořská synergie by měla vytvořit vhodný rámec pro podporu reforem trhu v této oblasti s cílem vytvořit konkurenceschopné, předvídatelné a transparentní trhy s energií | |
| In Japan, the market for black colorformers is largely closed to Community exports since carbonless copy paper is not produced with black colorformers but with colour colorformers and ODB-‧ cannot be exported by the Community industry due to patent restrictions | Trh černých barvotvorných složek v Japonsku je pro vývoz ze Společenství uzavřen, neboť na výrobu samoprůpisového papíru se nepoužívají černé barvotvorné složky, nýbrž barevné, a ODB-‧ nelze ze Společenství kvůli patentovým omezením vyvážet | |
| It is therefore concluded that the black colorformers produced and sold by the Community industry on the Community market and those sold on the domestic market of Japan are like products to the product under consideration within the meaning of Article ‧) of the basic Regulation | Dospělo se proto k závěru, že černé barvotvorné složky, které výrobní odvětví Společenství na trhu Společenství vyrábí a prodává a složky prodávané na domácím trhu v Japonsku, jsou ve smyslu čl. ‧ odst. ‧ základního nařízení shodné s dotyčným výrobkem | |
| Why sell alien tech on the black market just to find the Plumbers when her father used to be one? | Prodává mimozemskou technologii na černým trhu, jen aby našla Správce, když její táta byl jeden z nich? | |
| Furthermore, the prima facie evidence on dumping and resulting injury contained in the original complaints and relating to only two types of black colorformers was considered sufficiently representative for all black colorformers, in view of the significant share of the Community market held by these two types | Navíc přímé důkazy o dumpingu a následném poškození obsažené v původních stížnostech a vztahující se pouze na dva typy černých barvotvorných složek byly z důvodu podstatného podílu těchto dvou typů na trhu shledány dostatečně reprezentativní pro všechny černé barvotvorné složky | |
| Given that the average price of the Community Industry (around EUR ‧ Macro Black and around EUR ‧ for Macro Green) is considerably higher, Chinese exporting producers would, in the absence of measures, have an important incentive to divert significant export quantities from their present third country markets to the Community market | Vzhledem k tomu, že je průměrná cena výrobního odvětví Společenství (přibližně ‧ EUR za stupeň makro černý a kolem ‧ EUR za makro zelený) mnohem vyšší, byl by to pro čínské vyvážející výrobce v případě neexistence opatření důležitý podnět k přesměrování podstatných vývozních množství z jejich současných trhů ve třetích zemích na trh Společenství | |
| An action against the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) was brought before the Court of First Instance of the European Communities on ‧ July ‧ by The Black & Decker Corporation, established in Towson, Maryland (USA), represented by P. Harris, Solicitor | Soudu prvního stupně Evropských společenství byla předložena dne ‧. července ‧ žaloba směřující proti Úřadu pro harmonizaci na vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) (OHIM) podaná The Black & Decker Corporation, se sídlem v Towson, Maryland (Spojené státy americké), zastoupenou P. Harrisem, advokátem | |
| Some interested parties claimed that adjustments should be made in the price comparison between imported products (black heart fittings) and the Community produced product (in general white heart fittings) on the grounds of the different perception of the market and of the difference in the production process (in particular in the annealing process, since white heart malleable fittings commanded a higher cost of production because of the increased energy consumption than black heart malleable fittings), which was reflected in the selling prices | některé dotčené strany tvrdily, že se musí udělat úpravy ve srovnání cen mezi dováženými výrobky (tvarovky z tvárné litiny s černým lomem) a výrobkem vyráběným ve Společenství (obecně tvarovky z tvárné litiny s bílým lomem) kvůli různému povědomí o trhu a rozdílu ve výrobním postupu (především v postupu žíhání, protože tvárné tvarovky z tvárné litiny s bílým lomem si vyžádaly vyšší výrobní náklady kvůli vyšší spotřebě energie než tvarovky z tvárné litiny s černým lomem), což se projevilo v prodejních cenách | |
| Union of Black Sea and Caspian Confederation of Enterprises- UBCCE (representatives of private sector industrial and employers' organisations from Albania, Austria, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Georgia, Greece, Iran, Kazakhstan, FYR Macedonia, Romania, Serbia, and Turkey) aims at favouring adoption of policies conductive to the better functioning of a market economy and fostering development of a competitive environment that encourages sustainable growth in the Black Sea and Caspian Sea regions | Černomořská unie a Kaspická konfederace podniků (Union of Black Sea and Caspian Confederation of Enterprises) – UBCCE (zástupci soukromého sektoru průmyslových a zaměstnavatelských organizací z Albánie, Ázerbájdžánu, Bosny a Hercegoviny, Bulharska, Gruzie, Íránu, Kazachstánu, BJR Makedonie, Rakouska, Rumunska, Řecka, Srbska a Turecka) usiluje o přijetí politik, jež by vedly ke zlepšení fungování tržní ekonomiky a posílily rozvoj konkurenčního prostředí, jež je příznivé pro udržitelný růst v regionu Černého a Kaspického moře | |
| It' s a deep- sea freighter, shipping strictly black- market merch | Ta kontejnerová loď šla určitě mimo Lynche | |
| With Wilson' s goddamn embargo... you gotta go the black-market route to get guns.It costs an arm and a leg to kill somebody down here | Wilson na nás uvalil embargo, tak musíme shánět zbraně na černém trhu. zabíjení je tady drahý špás | |
| Austria provides an expert opinion which uses the Black-Scholes model to show the market-conformity of the proposed fee | Rakousko předložilo odborné stanovisko, v němž je použit Blackův-Scholův model, aby se ukázalo, že navrhovaný poplatek je slučitelný s trhem | |
| Commends Turkey on the positive development of its economy; reiterates its view that only a socially coherent society, backed up by a strong middle class, can enjoy prosperity; regrets, therefore, the low impact of the strong economic growth on the continuously weak employment market; points out the need to tackle the problem of the black economy and to place the social security system on a sustainable footing; considers that a bigger role for small and medium-sized enterprises could help to bring about faster economic growth | oceňuje pozitivní vývoj tureckého hospodářství; znovu opakuje své přesvědčení, že prosperity může dosáhnout pouze sociálně soudržná společnost opřená o silnou střední třídu; vyjadřuje proto politování nad tím, že výrazný hospodářský růst ovlivňuje trvale slabý pracovní trh jen nízkou měrou; poukazuje na nutnost zabývat se problémem stínové ekonomiky a postavit systém sociálního zabezpečení na udržitelné základy; domnívá se, že významnější role malých a středních podniků by mohla hospodářský růst urychlit | |
| Firstly, it has been found that due to the fierce competition on the Community market of black colorformers, the price in the Community is substantially lower than that of the other main paper-producing markets, i.e. the United States of America and Japan | Jednak bylo zjištěno, že díky tvrdé konkurenci na trhu Společenství jsou ceny černých barvotvorných složek ve Společenství podstatně nižší než v jiných důležitých zemích, kde se papír vyrábí, tj. ve Spojených státech amerických a Japonsku | |
| The investigation has shown that the most likely effect of the imposition of anti-dumping measures would be a moderate rise in the price level of black colorformers in the Community, rather than the total exclusion of the Japanese imports from the Community market, notably in view of the fact that the Community industry would not be able to supply the entirety of the Community market | Šetření ukázalo, že nejpravděpodobnější účinek zavedení antidumpingových opatření bude spíše mírné zvýšení úrovně cen černých barvotvorných složek ve Společenství než úplné vytlačení japonských dovozů z trhu Společenství, a to zejména proto, že výrobní odvětví Společenství nebude schopno celou potřebu trhu Společenství v této oblasti pokrýt | |
Showing page 1. Found 118067 sentences matching phrase "black market".Found in 30.087 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.