Translations into German:

  • Chibi Maruko Chan   

Example sentences with "Chibi Maruko-chan", translation memory

add example
Chibi from this morning's "Dero ~ ~ ~ ~ s Day" that is a guideline that the hot day.Chibi von heute Morgen "Dero ~ ~ ~ ~ s Day", dass eine Leitlinie, dass die heißen Tag ist.
Chibi Fairytale Spot 5 Can you spot all 5 differences between the Chibi Fairy ...Chibi Fairytale Spot 5 Können sie Ort und Stelle alle 5 Unterschiede zwischen...
In the Maruko case , the applicant , the European Commission and Advocate General Ruiz-Jarabo Colomer all argued that the decisive criterion was the requirement of marriage , and that , given that homosexual couples cannot marry in Germany , the case involved indirect discrimination on grounds of sexual orientation .In der Rechtssache Maruko argumentierten der Antragsteller , die Europäische Kommission und Generalanwalt Ruiz-Jarabo Colomer alle , dass das entscheidende Kriterium die Anforderung der Ehe war und dass es angesichts der Tatsache , dass homosexuelle Paare in Deutschland nicht heiraten können , bei dem Fall um mittelbare Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung ging .
Case C-267 / 06 : Tadao Maruko v Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen ( Equal treatment in employment and occupation Directive 2000 — / 78 / EC Survivors benefits — ’ under a compulsory occupational pensions scheme — Concept of ‘ pay Refusal ’ — beca use the persons concerned were not married — Same-sex partners — Discrimination based on sexual orientation ) ( Reference for a preliminary ruling from the Bayerisches Verwaltungsgericht München ) . . . . . . . . . . . . . . . .Rechtssache C-267/ 06 : Tadao Maruko gegen Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen ( Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf Richtlinie 2000/ 78/ EG Hinterbliebenenversorgung aus einem berufsständischen Pflichtversorgungssystem Begriff des Arbeitsentgelts Versagung mangels Eheschließung Gleichgeschlechtliche Partner Diskriminierung wegen der sexuell en Ausrichtung ) ( Vorabentscheidungsersuchen des Bayerischen Verwaltungsgerichts München ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Case C-267 / 06 : Tadao Maruko v Versorgungsanstalt de r deutschen Bühnen ( Equal treatment in employment and occupation Directive 2000 — / 78 / EC Survivors benefits — ’ under a compulsory occupational pensions scheme — Concept of ‘ pay Refusal ’ — because the persons concerned were not married — Same-sex partners — Discrimination based on sexual orientation ) ( Reference for a preliminary ruling from the Bayerisches Verwaltungsgericht München ) . . . . . . . . . . . . . . . .Rechtssache C-267/ 06 : Tadao Maruko gegen Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen ( Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf Richtlinie 2000/ 78/ EG Hinterbliebenenversorgung aus einem berufsständischen Pflichtversorgungssystem Begriff des Arbeitsentgelts Versagung mangels Eheschließung Gleichgeschlechtliche Partner Diskriminierung wegen der sexuellen Ausrichtung ) ( Vorabentscheidungsersuchen des Bayerischen Verwaltungsgerichts München ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The compulsory occupational pension scheme for employees in German theatre was limited to married persons and on these grounds Mr. Maruko had been refused pension payments of his deceased , same-sex life partner .Rechtssache C-54/ 07 , Urteil des EuGH ( Zweite Kammer ) vom 10. Juli 2008 : Klage ( Vorabentscheidungsersuchen ) des Belgischen Zentrums für Chancengleichheit und für Bekämpfung des Rassismus gegen das Unternehmen NV Firma Feryn .
In fact , it would seem that the Court s findings ’ in the more recent cases of Nikoloudi ( decided in 2005 ) and Maruko ( decided in 2008 ) indicates a change in approach .Tatsächlich scheint es , dass die Feststellungen des Europäischen Gerichtshofes in den neueren Fällen Nikoloudi ( 2005 entschieden ) und Maruko ( 2008 entschieden ) einen geänderten Ansatz anzeigen .
Regrets that the proposed directive leaves substantial gaps in legal protection against discrimination, notably through a wide range of exceptions relating to public order, public security and public health, economic activities, marital and family status and reproductive rights, education and religion; is concerned that, rather than banning discrimination, these escape clauses may actually serve to codify existing discriminatory practices; reminds the Commission that the directive must be in line with existing case-law in the area of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people's rights, notably the Maruko rulingbedauert, dass die vorgeschlagene Richtlinie wesentliche Lücken beim rechtlichen Schutz vor Diskriminierung aufweist, namentlich da sie eine große Zahl von Ausnahmen in folgenden Bereichen vorsieht: öffentliche Ordnung, öffentliche Sicherheit und öffentliche Gesundheit, wirtschaftliche Tätigkeiten, Zivil- und Familienstand und Reproduktionsrechte, Bildung und Religion; ist besorgt darüber, dass durch diese Ausweichklauseln kein echtes Verbot der Diskriminierung besteht, sondern diese eine Kodifizierung bestehender diskriminierender Praktiken zur Folge haben können; weist die Kommission darauf hin, dass die Richtlinie die geltende Rechtsprechung im Bereich der Rechte von Lesben, Homosexuellen, Bisexuellen und Transgender-Personen (LGBT), namentlich das Urteil in der Rechtssache Maruko, berücksichtigen muss
Applicant: Tadao MarukoKläger: Tadao Maruko
Case C-267 / 06 : Tadao Maruko v Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen ( Equal treatment in employment and occupation Direct- — ive 2000 / 78 / EC Survivo rs benefits — ’ under a compuls ory occupational pensions scheme — Concept of ‘ pay Refusal ’ — because the persons concerned were not married — Same-sex partners — Discrimination based on sexual orientation ) ( Reference for a preliminary ruling from the Bayerisches Verwaltungsgericht München ) . . . . . . . . . . . . . . . .Rechtssache C-267/ 06 : Tadao Maruko gegen Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen ( Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf Richtlinie 2000/ 78/ EG Hinterbliebenenversorgung aus einem berufsständischen Pflichtversorgungssystem Begriff des Arbeitsentgelts Versagung mangels Eheschließung Gleichgeschlechtliche Partner Diskriminierung wegen der sexuellen Ausrichtung ) ( Vorabentscheidungsersuchen des Bayerischen Verwaltungsgerichts München ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Case C-267 / 06 : Tadao Maruko v Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen ( Equal treatment in employment and occupation Directive 2000 — / 78 / EC Survivors benefits — ’ under a compulsory occupational pensions scheme — Concept of ‘ pay Refusal ’ — because the persons concerned were not married — Same-sex partners — Discrimination based on sexual orientation ) ( Reference for a preliminary ruling from the Bayerisches Verwaltungsgericht München ) . . . . . . . . . . . . . . . .Rechtssache C-267/ 06 : Tadao Maruko gegen Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen ( Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf Richtlinie 2000/ 78/ EG Hinterbliebenen versorgung aus einem berufsständischen Pflichtversorgungssystem Begriff des Arbeitsentgelts Versagung mangels Eheschließung Gleichgeschlechtliche Partner Diskriminierung wegen der sexuellen Ausrichtung ) ( Vorabentscheidungsersuchen des Bayerisch en Verwaltungsgerichts München ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Whilst agreeing that under the provisions in question surviving life partners are tre ated less favourably than surviving spouses , it drew from this the conclusion that , [ i ] ‘ f the referring court decides that surviving spouses and surviving life partners are in a comparable situations o far as concerns that survivor s ’ benefit , legislation such as that at issue in the main proceedings must , as a consequence , be considered to constitute direct discrimination on grounds of sexual orientation ’ ( Maruko , para . 72 , emphasis added ) .Während er zustimmte , dass nach den fraglichen Bestimmungen überlebende Lebenspartner weniger günstig behandelt werden als überlebende Ehepartner , zog er daraus die Schlussfolgerung , dass , [ f ] alls das vorlegende Gericht entscheidet , dass sich überlebende Ehegatte n und überlebende Lebenspartner in einer vergleichbaren Situation i n Bezug auf die genannte Hinterbliebenenversorgung befinden , [ ... ] eine Regelung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende daher eineunmittelbare Diskriminierung wegen der sexuellen Ausrichtung [ ... ] dar[stellt ] ( Maruko , Randnummer 72 , Hervorhebung hinzugefügt ) .
) European Court of Justice , C-267 / 06 Maruko — .) Europäischer Gerichtshof , C-267/ 06 Maruko .
BARTSCH is less surprising that the Court omitted any reference to age discrimination in Chacón Navas and Maruko , which concerned , respectively , disability discrimination and discrimination on the basis of sexual orientation .Maruko 22die Auffassung vertreten , dass der grundlegende Charakter des Verbots der Diskriminierung wegen der sexuellen Ausrichtung eine andere Dimension habe als die , die der Gerichtshof dem Verbot der Ungleichbehandlung wegen Alters im Urteil Mangold zugeschrieben habe .
Maruko 22 that the essential character ‘ ’ of the right to nondiscrimination on the ground of sexual orientation is of a different order to that which the Court attributed to the principle of nondiscrimination based on age in Mangold .Verbots der Diskriminierung wegen des Geschlechts . Weniger überraschend ist , dass der Gerichtshof in den Urteilen Chacón Navas und Maruko , in denen es um Diskriminierung wegen ei ner Behinderung bzw. der sexuellen Ausrichtung ging , keinerlei Ausführungen zur Altersdiskriminierung machte .
At the same time , understandability becomes more difficult to achieve , since breaks in series accumulate and definitions and methods chan ge .Definitionen und Methoden verändern . Aktualität
The facilicies in such escablishmencs should noe be less chan chose required by currenc veterinary standards .Die Vorrichtungen zur Unterbringung der Tiere sollten auch in solchen Betrieben mindestens den üblichen tierärztlichen Richtwerten entsprechen .
% chan ge 92 / 9TFrauen
Industry players will know cal developments as well as related marked chan some years in advance which technologies are ges .Mit den koreanischen und japanischen freiwilligen Ansatzes identifiziert . Die Beteiligten
It is a thematic chan nel , focusing on issues linked with economic recession : employment and unemploy ment , social change and continuing training .Das Programm ist themenorientiert , seine Schwerpunkte sind die durch die Wirtschaftskrise bedingten Probleme : Beschäfti gung und Arbeitslosigkeit , soziale Innovationen und Weiterbildung .
Showing page 1. Found 451 sentences matching phrase "Chibi Maruko-chan".Found in 0.547 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.