| I do not understand why we cannot take the floor and speak about this issue and also speak about this new tendency in Latin America to try to change arbitrarily the constitution of the country and stop a tradition that has always existed concerning one or two terms of office of the Head of State in that country. | Ich verstehe nicht, warum wir nicht das Wort ergreifen und über dieses Thema ebenso wie über diesen neuen Trend in Lateinamerika sprechen können, eine eigenmächtige Änderung der Landesverfassung herbeizuführen und eine bestehende Tradition hinsichtlich der einen bzw. zwei Amtszeiten der Staatsoberhäupter abzuschaffen, die in den jeweiligen Ländern immer bestanden hat. | |
| We were frustated at some point but kept quiet because he did not speak English. Maybe he was distracted by the other receptionist (older man) he was speaking with in Spanish the whole time while trying to find our reservation. | Also, bathroom from another room sound as if in your own bedroom... | |
| Please stop speaking when I ask you to do so, otherwise, since we in the chair do not have a button for cutting off the microphone, half of those Members who are on the list of speakers in this extremely important debate will not be able to speak, which seems to me a miserably uncooperative state of affairs. | Bitte beenden Sie Ihre Reden, wenn ich Sie darum bitte, denn andernfalls ist, da wir im Vorsitz keinen Knopf zum Abschalten des Mikrophons haben, die Hälfte der Abgeordneten, die auf der Rednerliste für diese äußerst wichtige Debatte stehen, nicht in der Lage zu sprechen, was mir als eine äußerst unkooperative Angelegenheit erscheint. | |
| Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either click Resume to make the job speakable, or click Later to move it down in the list | Versetzt einen Auftrag in den Status Angehalten. Wird er gerade vorgelesen, wird dieser Vorgang unterbrochen. Angehaltene Aufträge verhindern, dass Aufträge, die nach ihnen in der Liste stehen, abgearbeitet werden. Sie müssen dann entweder auf Fortsetzen klicken oder den Auftrag mit Später in der Liste nach hinten schieben | |
| Flustered, he stopped speaking, waved his arms in timid bewilderment, the weak and ineffectual gestures of an imposter. | Nervös hörte er zu sprechen auf und wedelte in ängstlicher Verwunderung mit den Armen – die schwachen, halbherzigen Gesten eines Hochstaplers. | |
| Mr Sharon speaks and acts clearly, and he says when he speaks in parliament that his intention is to bomb and kill, targeting, in particular, the Palestinian leaders, and to raise houses to the ground, not just in order to destroy the houses but as part of a clear plan. | Sharon spricht und handelt sehr klar, er spricht es in den Parlamentsreden aus: bombardieren, gezielt schießen, unter anderem auf die Palästinenserführer; die Häuser dem Erdboden gleichmachen, und zwar nicht einfach, um sie abzureißen, sondern nach einem genauen Plan. | |
| Mr President, this morning, Mr Daul came running to speak here in the plenary on the need for a bigger EU budget, but he was running so fast that he was running out of breath and had to stop speaking. | Herr Präsident, heute Morgen kam Herr Daul hier ins Plenum gelaufen, doch er lief so schnell, dass ihm die Luft ausging und er aufhören musste zu sprechen. | |
| Currently, Irish is only interpreted into English in the plenary session and I have had to stop mid one minute speech (while speaking in Irish) and revert to English due to a lack of translation facilities. | Zur Zeit wird Irisch nur in den Plenarsitzungen ins Englische gedolmetscht, und ich musste aufgrund eines Mangels der Übersetzungseinrichtungen in der Mitte einer einminütigen Rede anhalten (während ich Irisch sprach) und auf Englisch weitermachen. | |
| Therefore we need to stop speaking half-truths; we need to stop saying one thing in the European Council and then another thing at home; we need to stop thinking in practical terms about forthcoming elections. | Wir müssen davon Abstand nehmen, im Europäischen Rat so und zu Hause dann wieder anders zu sprechen. Wir dürfen bei unserem Handeln nicht immer an die nächsten Wahlen denken. | |
| On a simple level this means that youngsters should not be afraid of speaking another language in the street and that if someone goes out at night to have a good time, he should not be slapped in the face because he speaks Hungarian and immediately think of emigrating. | Auf einen einfachen Nenner gebracht bedeutet dies, dass Jugendliche keine Angst davor haben müssen, auf der Straße eine andere Sprache zu sprechen, und dass jemand, der nachts ausgeht, keine Ohrfeigen bekommt, weil er ungarisch spricht, und sofort ans Auswandern denkt. | |
| I just wanted to explain this again: no one has been told that he may not speak, but each individual has himself stated that he will forego his speaking time or put his speech in writing in the form of an explanation of vote. | Ich wollte das noch einmal erklären: Es ist niemandem vorgeschrieben worden, daß er nicht sprechen soll, sondern jeder einzelne hat selbst erklärt, daß er auf seinen Redebeitrag verzichtet oder seinen Beitrag in Form einer Stimmerklärung schriftlich abgibt. | |
| Sawi said in his entourage to speak at this Shareef: «Walk the interpreter that he asked David Uria divorce his wife, and then bring the fulfillment of David, whom he married and entered it, one of three statements, and the second that of David attached to the heart is» Uria «Go to Jihad, killing Wiczugea, which he did, when he was killed in a Jihad Daoud, whom he married, and the third to» Uria «Was not married to them, but only rhetoric, Fajdobaa David, whom he married on his sermon and then said a plot: it was all of this can take place in the Bill, but blaming everyone for boosting the amount of God, and to Mr. Abdu be punished for what it is, although it was permissible as a matter of» the merits of demerits of the righteous close «( Ended). | SAWI in seiner Umgebung zu sprechen in diesem Shareef: «Walk der Dolmetscher, dass er fragte David Uria Scheidung seiner Frau, und dann um die Erfüllung von David, dem er verheiratet und werden es, eine der drei Aussagen, und die zweite, dass der David an das Herz» Uria «Gehen Sie zu Jihad, Tötung Wiczugea, die er tat, als er getötet wurde in einer Jihad Daoud, die er heiratete, und die dritte auf» Uria «Alter nicht verheiratet zu ihnen, aber nur Rhetorik, Fajdobaa David, den er verheiratet zu seiner Predigt und dann sagte ein Grundstück: Es wurde all dies stattfinden kann, in dem Gesetzentwurf, sondern die Schuld auf alle für die Förderung der Höhe von Gott, und an Herrn Abdu bestraft werden, was sie ist, obwohl es zulässig, als eine Angelegenheit von» die Vorteile der Nachteile der Gerechten schließen «( Beendet). | |
| If you are making changes to the existing time-codes in any way, make sure you get a professional product. In other words, if the video and audio shows Hardeep on-screen speaking for three seconds, the subtitle should come on at the exact moment he starts speaking and go off at the exact moment he stops speaking. | Wenn Du einen Übersetzungsfehler oder einen Fehler in der zeitlichen Zuordnung entdeckst, korrigiere ihn bitte (Achtung: Untertitel werden von diesem Programm nicht angezeigt, wenn sie deutsche Sonderzeichen wie ä,ö,ü und ß beinhalten!). | |
| I myself presided from 3 p.m. onwards and wanted to do so until half past three, but the sitting then dragged on longer as the young people - whom it was very nice to see there, may I say - and the group chairmen were not so punctilious in keeping to their speaking time, and the President was not in a position to tell the young people to stop speaking after four minutes, so that I myself was unable to keep a very important appointment at half past three. | Ich selbst habe die Sitzung ab 15.00 Uhr geleitet und wollte sie bis 15.30 Uhr leiten. Die Sitzung zog sich dann aber länger hin, da auch die jungen Leute - was alles sehr sympathisch war - genauso wie die Fraktionsvorsitzenden ihre Redezeit nicht so pünktlich einhielten und der Präsident die jungen Menschen auch nicht auffordern konnte, nun nach vier Minuten ihren Beitrag zu beenden, so dass ich persönlich einen außerordentlich wichtigen Termin um 15.30 Uhr nicht wahrnehmen konnte. | |
| The fact is that, if the Member had been someone else or from a different group, I know full well that you, Mr Friedrich, would, in your capacity as president, have stopped them speaking, just as you did not even allow me to speak in the first place. | Denn hätte es sich um einen anderen Abgeordneten aus einer anderen Fraktion gehandelt, Herr Präsident, so hätten Sie — so gut kenne ich Sie, Herr Friedrich — ihm sofort das Wort entzogen. Mir haben Sie es gar nicht erst erteilt. | |
| The movement keys (I, J, K, L or arrows) start the hero moving up, down, left or right. He continues moving in that direction, if he can, until you press another movement key or Space to stop. In mouse mode, he stops automatically when he gets to the mouse pointer | Die Bewegungstasten (I, J, K, L oder die Pfeiltasten) lassen den Held mit einer Bewegung nach oben, unten, links oder rechts beginnen. Er bewegt sich in die einmal eingeschlagene Richtung bis eine andere Richtungstaste oder die Leertaste zum Stoppen betätigt wird. Im Mausmodus stoppt der Held selbstständig, wenn er den Mauszeiger erreicht | |
| Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next speakable job in the list begins speaking | Löscht den Auftrag. Wird er gerade gesprochen, wird der Vorgang abgebrochen. Der nächste Auftrag wird gesprochen | |
| At present, we can speak of and must speak of alcoholism and drug addiction as of extremely severe diseases, determined as a pathological urge for alcohol and drugs, development of the dysfunctional state in case of stopping using them, and in far gone cases – as a psychical degradation and persistent somatoneurological disorders that have a certain biological basis. | Heute kann man und muss man die Trunk- und Drogensucht als höchst komplizierte Erkrankungen betrachten, die durch den krankhaften Trieb zum Alkohol und Drogen, durch die Entwicklung des dysfunktionellen Zustandes bei deren Entzug bestimmt sind, und in den schlimmeren Fällen — durch die psychische Degradierung und die standhaften somatoneurologischen Störungen, die einen bestimmten biologischen Grund haben. | |
| If you don't speak any Japanese and don't have a Japanese friend to help you, your best bet is one of the large department stores where the staff is more likely to speak English than in one of the slightly cheaper, specialised boutiques. Try to catch an end of season sale - the only ones I know of for certain are mid-February and mid-September. | Preise und Ware sind ähnlich wie in Japanläden, nur daß man hier zusätzlich das Glück haben muß, das Gewünschte zu finden. | |
| After committing to a 17% reduction of greenhouse-gas emissions by 2020 – and despite his declaration that he would not tolerate inaction in this area – he simply stopped raising the issue after the Republicans’ sweeping victory in the November 2010 mid-term elections. | Nachdem er sich verpflichtet hatte die Emission von Treibhausgasen bis zum Jahr 2020 um 17% zu senken – und trotz seiner Erklärung, dass er Untätigkeit in diesem Bereich nicht tolerieren würde – hat er das Thema einfach nicht mehr angeschnitten, nachdem die Republikaner bei den Zwischenwahlen im November 2010 einen Erdrutschsieg für sich verbuchen konnten. | |
| It is very hard to ask a speaker to break off, especially when he is in full flow, but do try to keep to your speaking time. | Es fällt einem sehr schwer, einen Redner aufzufordern, abzubrechen, vor allem, wenn er in vollem Redefluss ist, aber versuchen Sie bitte, sich an Ihre Redezeit zu halten. | |
| The second thing I should like to do is make it very clear to the Pakistani Government that it cannot stop the extremists in Pakistan from thinking that they speak on behalf of everyone because this is the vicious circle countries often fall into when it comes to blasphemy laws, as is the case now in Pakistan, or as was the case, for example, in Indonesia. | Als zweites möchte ich dann der pakistanischen Regierung völlig klar machen, dass sie die Extremisten in Pakistan nicht von dem Gedanken, dass sie im Namen aller sprechen, abbringen kann, da das der Teufelskreis ist, in den viele Länder verfallen, wenn es um Blasphemiegesetze geht, so wie jetzt in Pakistan oder wie es beispielsweise in Indonesien der Fall war. | |
| In the province 14.4% of residents speak Afrikaans at home, 12.5% speak English , 1.9% speak IsiNdebele , 7.6% speak IsiXhosa , 21.5% speak IsiZulu , 10.7% speak Sepedi , 13.1% speak Sesotho , 8.4% speak Setswana , 1.4% speak SiSwati , 1.7% speak Tshivenda , and 5.7% speak Xitsonga . | Gauteng ist eine der neun Provinzen Südafrika s. Sie wurde nach den ersten Wahlen unter Einbeziehung der schwarzen Bevölkerungsmehrheit am 27. April 1994 aus einem Teil der Provinz Transvaal gebildet. | |
| Hartmann criticizes the short-sightedness of such an energy policy: “Instead of consequently backing renewable energy sources, the government seems to prefer to become dependent on a regime such as the Iranian one, which uses oil and gas revenues both for its fight against the West and for suppressing its own population, and which is, politically speaking, even more unreliable than Russia.” In the light of the current situation in the Middle East, STOP THE BOMB’s spokesperson refers to Iran’s support of the terrorist organization Hamas: “The regime in Tehran helped the Palestinian Muslim Brotherhood in their jihad against Israel with millions of dollars, arms and military training. | Hartmann kritisiert die Kurzsichtigkeit solch einer Energiepolitik: „Anstatt konsequent auf erneuerbare Energie zu setzen, will man sich scheinbar in die Abhängigkeit von einem Regime wie dem iranischen begeben, das Einnahmen aus dem Öl- und Gasgeschäft für seinen Kampf gegen den Westen und gegen seine eigene Bevölkerung verwendet und politisch noch viel unzuverlässiger ist als Russland.“ Angesichts der aktuellen Situation im Nahen Osten verweist die STOP THE BOMB-Sprecherin auf die iranische Unterstützung für die terroristische Hamas: „Das Regime in Teheran hat den palästinensischen Moslembrüdern in ihrem Djihad gegen Israel mit Millionen von Dollar, Waffen und militärischem Training unter die Arme gegriffen. | |
| I listened to Mr Segni' s speech. Somewhat aided by the fact that he was speaking in Italian, I realised that he was not speaking on behalf of the Union for a Europe of Nations Group, whose views are completely different from those he expressed and which I share. | Ich habe die Ausführungen von Herrn Segni verfolgt, denen ich, selbstverständlich dank unserer gemeinsamen Muttersprache, entnommen habe, daß er nicht im Namen der Fraktion Union für das Europa der Nationen gesprochen hat, deren Vorstellungen sich vollkommen von denen, die der Kollege Segni geäußert hat und denen ich beipflichte, unterscheiden. | |
Showing page 1. Found 2978596 sentences matching phrase "He stopped in speaking in mid-flow".Found in 766.732 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.