Translations into German:

  • islamischer Staat   
  • islamisches Land   

Example sentences with "an Islamic nation", translation memory

We all want to see security and stability in the Caucasus and an end to the spiral of terrorism where we see endemic banditry and distorted nationalisms now fed by Islamic extremismWir alle wünschen uns Sicherheit und Stabilität im Kaukasus und ein Ende der Spirale des Terrorismus, zumal einheimisches Banditentum und deformierter Nationalismus neuerdings vom islamischen Extremismus genährt werden
From the United States-in the days when Iraq was still an ally in the battle against Islamic fundamentalism in Iran, which also demonstrates that the governing Baath Party in Iraq is not an Islamic fundamentalist partyVon den Vereinigten Staaten von Amerika, als sie noch Bündnispartner war im Kampf gegen den islamischen Fundamentalismus im Iran, was übrigens auch heißt, dass die Konzeption der Baath-Partei, die im Irak regiert, keine des islamischen Fundamentalismus ist
Taking as a pretext the ‧th anniversary of the death of Averroës, a Spanish philosopher from the Middle Ages whose questionable theories led to him being much disputed at the time and who still is today, our colleague Mr Mohamed Ali would like to instigate an era of peace between Islam and the European nationsUnter dem Vorwand der Begehung des achthundertsten Todestages von Averroes, arabischer Philosoph im Spanien des Mittelalters, der eine nicht eindeutige Philosophie vertrat und seinerzeit damit sehr umstritten war, möchte unser Kollege Mohamed Alí heute eine Ära des Friedens zwischen dem Islam und den europäischen Nationen einleiten
whereas, unfortunately, Somalia has not had an effective national government for over ‧ years and the Union of Islamic Courts has started creating radical Islamic courts with a view to taking charge in the areas it controls; whereas, however, tension persists due to clan loyaltiesin der Erwägung, dass es in Somalia leider seit über ‧ Jahren de facto keine nationale Regierung gegeben und die Union der Islamischen Gerichte damit begonnen hat, radikale islamische Gerichte einzusetzen mit dem Ziel, in den Gebieten, die sie kontrolliert, die Verantwortung zu übernehmen, dass aber die Spannungen wegen Stammeszugehörigkeiten weiterhin anhalten
The first is to equate Islamic fundamentalism with the principles of the Christian tradition, which have been dismissed as obsolete and reactionary, whereas the Christian and Catholic tradition is an integral part of the heritage of values and common culture of the European peoples.The second is to see Islamic fundamentalism as a degenerate sect of Islam when it is actually the current, authentic interpretation of Islam which is taught in all Islamic universitiesWir möchten ferner auf zwei Missverständnisse hinweisen: Erstens wird der islamische Fundamentalismus mit den Grundsätzen der christlichen Tradition, die als überholte Sichtweisen der Vergangenheit abgetan werden, gleichgestellt, wo doch die christliche und katholische Tradition fester Bestandteil des Wertguts und der gemeinsamen Kultur der europäischen Völker ist; und zweitens wird der islamische Fundamentalismus als sektiererische Entartung des Islam betrachtet, wo er doch allenfalls eine authentische und geläufige Auslegung des Islam ist, die an allen islamischen Universitäten gelehrt wird
Is the Commission also aware that, according to that same source, an opinion poll carried out in August ‧ at the Palestinian Birzeit University showed that ‧ % of all Palestinians were in favour of a multiparty democracy and ‧ % of an Islamic one-party state, whereas, as a result of the propaganda aimed at the younger generation, ‧ % of those aged between ‧ and ‧ were in favour of an Islamic one-party state?Ist der Kommission auch bekannt, dass derselben Quelle zufolge eine von der palästinensischen Birzeit-Universität im August ‧ durchgeführte Meinungsumfrage ergeben hat, dass ‧ % aller Palästinenser ein demokratisches Mehrparteiensystem und ‧ % einen islamistischen Einparteienstaat befürworten, aber dass infolge der an die Jugend gerichteten Propaganda ‧ % aller jungen Leute zwischen ‧ und ‧ Jahren einen solchen islamistischen Einparteienstaat befürworten?
Today there is an Islamic government in Turkey, although we were told that by voting in favour of customs union we would prevent the Islamic faction from coming to powerHeute haben wir in der Türkei eine islamistische Regierung, obwohl man uns gesagt hatte, daß wir mit der Zustimmung zur Zollunion den Zugang der Islamisten zur Regierung abwenden könnten
In a period marked by Islamic terrorism, where fundamentalist networks are being broken up in certain suburbs, and at a time when our republican laws and our principle of secularism are coming into conflict with the development of a radical kind of Islam on our soil, how can Europe take the responsibility of forcing upon Europeans a country with an Islamic government?Wie kann in einer Zeit, die vom islamischen Terrorismus geprägt ist, wo in einigen Vororten fundamentalistische Netze ausgehoben werden, und in einem Moment, da unsere republikanischen Gesetze und unser Grundsatz der Laizität mit einem radikalen Islam auf unserem Boden in Konflikt geraten, Europa die Verantwortung auf sich laden, den europäischen Völkern eine Nation aufzuzwingen, deren Regierung islamistisch ist?
Very recently, the scandal feature of one of the Dutch television stations presented a Dutch Government internal security service report, which in fact is characterized by striking parallels with the resolution I propose, as an indication of how dangerous Islam is in the Netherlands, whereas the report-entitled 'Political Islam in the Netherlands '-does not remotely give cause for that viewNoch vor kurzem wurde in einer Sensationssendung eines niederländischen Fernsehsenders ein vom Dienst für Innere Sicherheit der niederländischen Regierung erstellter Bericht, der eigentlich frappierende Parallelen zu meinem Bericht aufweist, als ein Beweis dafür herangezogen, wie gefährlich der Islam in den Niederlanden sei, obwohl der Bericht mit dem Titel " Der politische Islam in den Niederlanden " überhaupt keinen Anlaß zu einem solchen Alarm bietet
Confronting the Islamic Courts is not the solution: it would not only radicalise the positions of all involved but also offer an opening to the extremists to further their agenda to create an Islamic state, to introduce Sharia Law and provide a safe haven for al-Qaida cellsDie Lösung besteht nicht in einer Konfrontation mit den islamischen Gerichten: Diese würde nicht nur die Positionen aller Beteiligten radikalisieren, sondern auch den Extremisten Tür und Tor öffnen, um ihre Agenda zur Errichtung eines islamischen Staates, zur Einführung der Scharia und zur Schaffung eines sicheren Hafens für Al-Qaida-Zellen voranzutreiben
However, similar positions on sexual rights, sexual health and the self-determination of women have caused an unholy alliance-evident at Beijing-to be formed between Christian and Islamic fundamentalists, including the Vatican, Poland, Nicaragua and a number of Islamic countriesNichtsdestotrotz hat sich im Hinblick auf die sexuellen Rechte, die Fortpflanzungsgesundheit und die Selbstbestimmung der Frau tatsächlich wieder eine-bereits in Peking erkennbare-heilige Allianz zwischen christlichen und islamischen Fundamentalisten formiert, bestehend aus dem Vatikan, Polen, Nicaragua und vielen islamischen Ländern
In cases when inspection mentioned in paragraph ‧ is undertaken of cargoes of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line, Member States shall submit to the United Nations Security Council within five working days a written report on the inspection containing, in particular, an explanation of the grounds for the inspection, as well as information on its time, place, circumstances, results and other relevant detailsWird die Ladung von der Iran Air Cargo oder der Islamic Republic of Iran Shipping Line gehörenden oder von ihnen betriebenen Luftfahrzeugen und Schiffen nach Absatz ‧ überprüft, so übermitteln die Mitgliedstaaten dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen binnen fünf Arbeitstagen einen schriftlichen Bericht über die Überprüfung, der insbesondere die Gründe für die Überprüfung sowie Zeitpunkt, Ort, Umstände, Ergebnisse und sonstige sachdienliche Angaben enthält
It has done a fantastic job and some of its conclusions are clear: it reliably and unequivocally confirms that Islamic radicalism was solely and exclusively responsible for that attack; the President, Mr Rodríguez Zapatero, has today proposed an international pact against radical Islamic terrorism, and to this end it is essential that there be a dialogue between Europe and the moderate Islamic world; it also indicates the importance of preventing international terrorism, and that the Government of Mr Aznar was seriously at fault, both in terms of lack of preparedness and by manipulating public opinion between ‧ and ‧ March ‧, for purely party-political reasonsDieses Schlachtfeld befindet sich in Auchy-les-Mines in Nordfrankreich
Condemns foreign intervention in Somalia and calls on the Ethiopian Government to withdraw its army from the country; endorses the deployment of an AU peace-keeping force under an inclusive political agreement between the warring parties, leading to the creation of a government of national unity able to encompass that part of the Union of Islamic Courts which is open to a process of peace and reconciliation and the clan chiefs absent from the current governmentverurteilt die ausländischen Interventionen in Somalia und ersucht die äthiopische Regierung, ihre Armee aus dem Land abzuziehen; unterstützt die Entsendung einer AU-Friedenstruppe im Rahmen einer umfassenden politischen Einigung zwischen den Konfliktparteien mit dem Ziel der Bildung einer Regierung der nationalen Einheit, die in der Lage ist, den Teil der Union der Islamischen Gerichte, der einem Friedensund Aussöhnungsprozess offen gegenübersteht, sowie die in der derzeitigen Regierung nicht vertretenen Clanchefs einzubinden
The threats of the ‧st century trans-national terrorism, the unlawful proliferation of weapons of mass destruction, regional conflicts and Islamic fundamentalism impose a duty on everyone to understand our global challenges, and the European Parliament must play an active part in preventing themAußerdem sind wir erfreut darüber, dass in den Verfassungsvertrag Bestimmungen wie die Solidaritätsklausel aufgenommen worden sind, die die Zukunft der ESVP betreffen und sich insbesondere auf die strukturelle Zusammenarbeit beziehen
the air carrier designated holds an Air Operators Certificate and Operating Licence issued by a Member State with which the Islamic Republic of Pakistan does not have a bilateral air services agreement and that Member State has denied traffic rights or related commercial opportunities to a carrier licensed by the Islamic Republic of Pakistandas benannte Luftfahrtunternehmen über ein Luftverkehrsbetreiberzeugnis und eine Betriebsgenehmigung verfügt, die von einem Mitgliedstaat ausgestellt wurden, mit dem die Islamische Republik Pakistan kein bilaterales Luftverkehrsabkommen hat, und dieser Mitgliedstaat einem von der Islamischen Republik Pakistan zugelassenen Luftfahrtunternehmen Verkehrsrechte oder damit verbundene kommerzielle Möglichkeiten verweigert hat
But it should also be said that the Islamic family code was introduced by the FLN, that Mr Zeroual 's government maintains the Islamic family code, that Mr Zeroual 's government also wants an Islamic stateAllerdings dürfen wir nicht vergessen, daß das islamische Recht von der FLN eingeführt wurde, daß die Regierung Zeroual diese islamischen Gesetze verteidigt, daß die Regierung Zeroual eine Regierung ist, die ebenfalls einen islamischen Staat will
Where a Member State has designated an air carrier whose regulatory control is exercised and maintained by another Member State, the rights of the Islamic Republic of Pakistan under the safety provisions of the agreement between the Member State that has designated the air carrier and the Islamic Republic of Pakistan shall apply equally in respect of the adoption, exercise or maintenance of safety standards by that other Member State and in respect of the operating authorisation of that air carrierBenennt ein Mitgliedstaat ein Luftfahrtunternehmen, über das ein anderer Mitgliedstaat die gesetzliche Kontrolle ausübt und aufrechterhält, so erstrecken sich die Rechte, die die Islamische Republik Pakistan aufgrund der Sicherheitsbestimmungen des zwischen ihr und dem Mitgliedstaat geschlossenen Abkommens genießt, auch auf die Sicherheitsvorschriften, die der andere Mitgliedstaat beschließt, ausübt und aufrechterhält, sowie auf die Betriebsgenehmigung des Unternehmens
Whilst left-wing nationalism and socialism had no opportunity to constitute an alternative, a medieval variant of Islam was given renewed opportunities to organise popular resistanceAls linker Nationalismus und Sozialismus keine Chance einer Alternative mehr boten, erhielt eine mittelalterliche Variante des Islams neue Möglichkeiten, den Volkswiderstand zu mobilisieren
whereas unfortunately Somalia has not had an effective national government for over ‧ years and the Union of Islamic Courts has started creating radical Islamic courts with a view of taking charge in the areas it controls; whereas, however, tension persists due to clan loyaltiesin der Erwägung, dass es in Somalia leider seit über ‧ Jahren de facto keine nationale Regierung gegeben und die Union der Islamischen Gerichte damit begonnen hat, radikale islamische Gerichte einzusetzen mit dem Ziel, in den Gebieten, die sie kontrolliert, die Verantwortung zu übernehmen, dass aber die Spannungen wegen Stammeszugehörigkeiten weiterhin anhalten
Concerning the first the current state of play in the dialogue between the institutions and the Islamic Courts on ‧ June the Transitional Federal Government and representatives of the Union of Islamic Courts met in Khartoum and reached an agreement of principle to engage in dialogue, to mutually recognise each other and to convene for further substantive talks on ‧ July, again in KhartoumZum ersten Aspekt, dem derzeitigen Stand des Dialogs zwischen den Institutionen und den islamischen Gerichten: Am ‧. Juni trafen sich die föderale Übergangsregierung und Vertreter der Union islamischer Gerichte in Khartum und einigten sich grundsätzlich auf einen Dialog, auf eine gegenseitige Anerkennung und auf die Einberufung weiterer substanzieller Gespräche am ‧. Juli, wiederum in Khartum
This, for example, is evident from an opinion poll held during the winter of ‧, in which ‧ % were in support of the idea of an Islamic state, and another ‧ % welcomed the partial introduction of Islamic law a vague sign, certainly when set alongside the stricter Islamic regime currently in power in TeheranAnschließend wurden auf dem Höhepunkt des Wahlkampfs mehrere Dutzend Oppositionelle und Menschenrechtsaktivisten verhaftet
UNIFIL is not an EU operation and it is important that other members of the United Nations, including, in particular, many Islamic countries, are contributing to the operationUNIFIL ist keine EU-Operation, und es ist wichtig, dass andere Mitglieder der Vereinten Nationen, insbesondere auch viele islamische Länder, sich daran beteiligen
I heard Mr Cohn-Bendit earlier talking, all in all rather like Mr Raymond Barre, who told us, " We need a French form of Islam, an Islam where the mosque works according to the principles of the Republic 'Vorhin hat mich die Rede von Herrn Cohn-Bendit alles in allem an Herrn Raymond Barre erinnert, der sagte: " Wir müssen einen Islam nach französischem Muster schaffen, einen Islam, dessen Moschee sich nach den Grundsätzen der Republik richtet "
Moreover, it is an Islamic country where, as in all Islamic countries, other religions are barely tolerated, if at allBei der Analyse des Berichts möchte ich vor allem einige Abschnitte kommentieren, beispielsweise
Showing page 1. Found 328804 sentences matching phrase "an Islamic nation".Found in 66.103 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.