| However, at a time when we are advocating a European social model, we must consider our own standards because we must not forget, once again taking the point of reference of child labour, that the number of children working in developed countries is estimated to be 2.5 million and, although all the fifteen Member States have now ratified ILO Conventions 182 and 138 on the worst forms of labour, this situation, Commissioner, is only very recent and, moreover, the conventions have not yet been ratified by all the candidate countries. | Das zeigt, wie wichtig es ist, sich mit den grundlegenden Normen auseinander zu setzen; aber wenn wir für ein europäisches Sozialmodell eintreten, müssen wir auch über uns selbst nachdenken, denn wir dürfen nicht vergessen, um noch einmal auf dieses Kriterium der Kinderarbeit zurückzukommen, dass die Zahl der Kinder, die in den entwickelten Ländern arbeiten, auf 2,5 Millionen geschätzt wird. Und auch wenn die Fünfzehn heute alle die Übereinkommen 182 und 138 der ILO über die schlimmsten Formen der Arbeit ratifiziert haben, so ist dies erst seit kurzem der Fall, Frau Kommissarin, und die Beitrittsländer haben es noch nicht alle getan. | |
| At the same time, the European ministers jointly decided that the Member States should try to protect the airlines from the worst consequences of 11 September, for instance, by giving them insurance cover against acts of terrorism, something the commercial insurance companies were no longer offering, while avoiding a war of subsidies, which would distort competition. | Parallel dazu haben die europäischen Minister gemeinsam beschlossen, dass die Mitgliedstaaten die Fluggesellschaften vor den schlimmsten Auswirkungen des 11. September schützen dürfen, indem sie beispielsweise den Versicherungsschutz gegen Terrorakte übernehmen, der von den gewerblichen Versicherungsunternehmen nicht mehr angeboten wird, wobei auf diese Weise gleichzeitig ein den Wettbewerb verfälschender Subventionskrieg vermieden wurde. | |
| Given for exmample a worst-case scenario of a planetarium application where some thousand stars of a typical catalogue such as Hipparcos are to be displayed and the user can freely select his location on earth as well as the point in time for which to show the constellations, all this with an update rate of a few seconds and having 1000 users connected at the same time, the workload on the server would be tremendous, as it would have to calculate all constellations and create the according images to be served for every location and point of time selected by any of the users connected. | Im schlechtesten Fall einer Planetariumsanwendung, wo einige tausend Sterne eines typischen Katalogs, wie Hipparcos angezeigt werden und der Anwender frei von seinem beliebigen Ort auf der Erde aus, als auch zu einem beliebig ausgewählten Zeitpunkt, wofür die Sternenkonstellationen angezeigt werden, all das innerhalb einer Update-Rate weniger Sekunden und mit 1000 gleichzeitig verbundenen Usern, würde das zu einer enormen Serverauslastung führen, da dieser alle Konstellationen berechnen muss und gemäß der Bilder für jeden verbundenen User das Sternenbild zum gewünschten Zeitpunkt am gewünschten Ort liefern muss. | |
| Indeed, we are taking the opportunity given to us by this annual report on equality between men and women, coming at the same time as the French Presidency of the European Union, to highlight a marginal but entertaining point which is at worst a lack of tact and at best a perfect application of the principle of equality between women and men, which means not discriminating between them. | So möchten wir die Gelegenheit dieses Jahresberichts über die Gleichstellung von Männern und Frauen und sein zeitliches Zusammentreffen mit der französischen Präsidentschaft der Europäischen Union nutzen, um auf eine marginale, aber unterhaltsame Erscheinung hinzuweisen, die schlimmstenfalls ein Mangel an Taktgefühl und bestenfalls eine perfekte Umsetzung des Grundsatzes der Gleichstellung von Männern und Frauen bis hin zum Verschwinden jeglichen Unterschieds ist. | |
| I am originally from USA APIZACO AND I HAVE 2 YEARS AGO IN A TIME BETWEEN PORTAL State of Tlaxcala and ENCOUNTER WITH ME THIS FEATURE, BUT SHAME THAT ARE GIVING THIS KIND OF NEWS AT THE INTERNATIONAL LEVEL, FOR THIS KIND OF PEOPLE AS REYES RUIZ they think that Mexicans are uneducated and the worst AND THAT PAYS TO MY VOTE IN HIS FAVOR OF MANY PEOPLE AS YOU BELIEVED IN WHAT HAS BEEN A CHANGE FOR PRESIDENT, SAYS HE WILL CREATE JOBS AND BECAUSE AS NOW IS YOUR TIME JUST IN POWER HAVE LISTS OJALA APPLICATIONS FOR EMPLOYMENT FOR WOMEN IN YOUR FAMILY. | Ich komme ursprünglich aus den USA Apizaco UND Ich habe 2 Jahren in eine Zeit zwischen PORTAL Staat Tlaxcala und Begegnung mit mir diese Funktion aber die Scham, dass die Preisgabe dieser Art von Nachrichten auf internationaler Ebene SIND, für diese Art von Menschen als REYES RUIZ sie glauben, dass die Mexikaner ungebildet sind und das Schlimmste, UND DASS DER ABSTIMMUNG zu seinen Gunsten von vielen Menschen wie du meinen glaubten, was WURDE EINE ÄNDERUNG FÜR Präsident sagt, er wird Arbeitsplätze schaffen und WEIL AS PAYS Jetzt ist Ihre Zeit gerade an der Macht haben LISTEN OJALA ANWENDUNGEN FÜR Beschäftigung von Frauen in Ihrer Familie. | |
| Regrettably, the current Financial Perspective has demonstrated its limitations just at the worst moment, just at a time of crisis when the Community budget should have been acting as the spearhead for the European Union in the fight against the economic crisis and unemployment. | Bedauerlicherweise hat die aktuelle Finanzvorschau gezeigt, wo ihre Grenzen liegen, gerade in diesen schweren Zeiten, in denen der Gemeinschaftshaushalt im Kampf gegen die Wirtschaftskrise und Arbeitslosigkeit in der Europäischen Union so dringend gebraucht worden wäre. | |
| At a time such as this, when all our worst fears are unexpectedly realised, we realise the importance of this Europe that we are integrating, the importance of being united and having coordinating structures able to operate in real time, of being able to think and act all together and in respect for all the positions. | Zu einem Zeitpunkt wie diesem, wenn all unsere schlimmsten Befürchtungen plötzlich Gestalt annehmen, erkennen wir, wie wichtig dieses von uns errichtete Europa ist und wie wichtig unsere Einheit und die Verfügbarkeit von sofort handlungsfähigen Verbindungsstrukturen sind; wie wichtig es ist, dass alle gemeinsam nachdenken und handeln können und dabei alle Standpunkte achten. | |
| As he said, fish farming is a critically significant source of employment in remote parts of rural Scotland and at a time when the rural areas of Scotland are suffering their worst recession in over a hundred years, the aquaculture industry provides an essential boost to the rural economy on which many thousands of direct and indirect jobs depend. | Wie er sagte, bildet die Fischzucht in den entlegenen Teilen der ländlichen Gebiete Schottlands eine äußerst wichtige Beschäftigungsquelle. Zu einem Zeitpunkt, da die ländlichen Gebiete von Schottland unter der schlimmsten Rezession seit über einhundert Jahren leiden, verleiht die Aquakultur der ländlichen Wirtschaft, von der direkt und indirekt Tausende von Arbeitsplätzen abhängen, wichtige Impulse. | |
| At the same time, the complex chain of command envisaged for an AU-UN force recalls some of the worst features of NATO-UN operations in the former Yugoslavia during the 1990’s. | Zugleich erinnert die vorgesehene komplizierte Befehlskette einer möglichen AU/UNO-Truppe an einige der schlimmsten Eigentümlichkeiten der gemeinsamen Operationen von UNO und NATO im ehemaligen Jugoslawien während der 1990er Jahre. | |
| It must be stated objectively that the situation in Europe at the time of planning this document is very complicated and that the document has come into being against the background of one of the worst economic crises in living memory. | Es muss objektiv festgestellt werden, dass die Situation in Europa zum Zeitpunkt der Planung des Dokuments sehr kompliziert ist, und dass das Dokument vor dem Hintergrund einer der schlimmsten Wirtschaftskrisen unserer Geschichte entstanden ist. | |
| The indicator in the worst state is 40% less than the average, and the difference between the best and the worst states in the uptake of funds is 370%, i.e. a factor of 3.7. If we look at the individual funds, then in the reconstruction and regional development fund, 22% of the Member States are below the average, with the worst figure being 50% below the average, and a difference of 500% between best and worst. | Die Kennzahl im schlechtesten Staat liegt 40 % unter dem Durchschnitt und der Unterschied zwischen dem besten und dem schlechtesten Staat bei der Aufnahme der Fonds beträgt 370 %, d. h. ein Faktor von 3,7. Wenn wir uns die einzelnen Fonds ansehen, dann liegen 22 % der Mitgliedstaaten bei den Aufbauhilfe- und Regionalentwicklungsfonds unter dem Durchschnitt, wobei der schlechteste Wert 50 % unter dem Durchschnitt liegt, was einen Unterschied von 500 % zwischen dem besten und dem schlechtesten ausmacht. | |
| The hotel staff were generally poor; whether it's the portugese culture in faro or not i'm not too sure but they were very rude at times. There was also no atmosphere in the hotel; no music on the roof by the bar.....and it had the worst smell you could think of in the corridors of the hotel rooms. | Im Zimmer wäre ein bequemes Liegesofa für mich ein großer Vorteil. | |
| I am originally from USA Apizaco and I HAVE 2 YEARS AGO IN THE MOMENT BETWEEN THE PORTAL OF THE STATE OF perfectly situated TLAXCALA AND ME WITH THIS FEATURE BUT WHICH ARE GIVING SHAME THAT THIS TYPE OF NEWS AT THE INTERNATIONAL LEVEL BY PEOPLE SUCH AS REYES RUIZ IS THAT WE THINK THAT PEOPLE WITHOUT THE MEXICAN EDUCATION AND WORST PENALTY AND THAT MY VOTE IN YOUR FAVOR like many people who believed in CHANGE WHAT HAS CARRIED THE PRESIDENCY, HE SAYS THAT WILL GENERATE JOBS AND THEN AS YOUR TIME AND ENDS IN THE LISTS CAN BE OJALA APPLICATIONS FOR EMPLOYMENT FOR WOMEN IN YOUR FAMILY. | Ich komme ursprünglich aus den USA Apizaco und ich habe 2 Jahren im Moment zwischen Portal des Landes bestens aufgestellt Tlaxcala und ME mit dieser Funktion die aber geben SHAME dass diese Art von NEWS AT internationaler Ebene von Personen wie REYES RUIZ ist, dass wir glauben, dass Menschen OHNE Die mexikanische BILDUNG UND WORST Strafe und dass meine Stimme zu Ihren Gunsten, wie viele Menschen, die in ändern, was die Präsidentschaft geglaubt hat, sagt er, dass generieren JOBS und dann als YOUR TIME und endet in den Listen können OJALA ANWENDUNGEN für die Beschäftigung für Frauen in Ihrer Familie zu sein. | |
| It can be the best of times, but we need to be vigilant that it is not the worst of times too at the hands of those who use these services, not to enable and to enrich but to exploit, degrade and to threaten human dignity. | Dies können die besten Zeiten werden, die die Menschheit jemals erlebt hat, doch müssen wir darauf achten, daß es nicht gleichzeitig die schlimmsten Zeiten der Menschheit werden, daß die Dienste wirklich zu einer Bereicherung und zu einer Erweiterung von Fähigkeiten führen und nicht dazu genutzt werden, andere auszubeuten, zu erniedrigen oder die Menschenwürde zu gefährden. | |
| Crazy Horse led a decoy party that drew the Federal soldiers out of Fort Kearny while the main body of warriors hid around the Lodge Trail Ridge . The ambush was the worst Army defeat on the Great Plains at the time. | Sein gewaltsamer Tod demoralisierte den Selbstbehauptungswillen der Lakota nachhaltig. | |
| This crisis has come at the worst possible time, with the European Union in the final stage of the Agenda 2000 negotiations, the outcome of which will to a large extent determine our collective future, and in particular the future of the cohesion countries, including my own, and of the applicant countries from Eastern Europe and of our farmers. | Diese Krise kam zum schlimmsten Zeitpunkt, während sich die Union gerade in der Schlußphase der Verhandlungen über die Agenda 2000 befindet, von deren Lösungen in großem Umfang unsere gemeinsame Zukunft und insbesondere die der Kohäsionsländer, wie meiner eigenen Heimat, die der zukünftigen Mitglieder aus dem Osten und die unserer Landwirte abhängt. | |
| Rather than inspiring Americans to action as he had hoped, the speech was perceived by many to express a pessimistic outlook which may have further damaged his reelection hopes. At the time the country was in the worst recession of the Post- WWII era, with both inflation and unemployment at record levels. | Wie bei seiner verlorenen Wiederwahl zum Gouverneur warfen ihm seine Landsleute, vor allem aber die Mitstreiter Reagans während des Wahlkampfes 1980 vor, sich von seinem Volk entfremdet zu haben. | |
| These two ways of dealing with the crisis are the most commonly used at this time when the economy is at its worst. | Diese beiden Arten des Umgangs mit der Krise sind die am häufigsten zu diesem Zeitpunkt verwendet werden, wenn die Wirtschaft ist am schlimmsten. | |
| What is the logic I am not talking about the justification but, rather, of the logic behind a decision that has immediately led to a resumption of violence, including the tragic bombing in Tel Aviv which produced ten victims and which constitutes a breach of Hamas’ truce; a decision that has led to the outbreak of a humanitarian crisis in Gaza and in the West Bank, with no alternative plan ready to be brought into operation; to Palestine’s swing towards Iran at the very time when the breakdown of negotiations on nuclear power with that country has us fearing the worst; and, finally, to the political weakening of Mahmoud Abbas who, if we support him too openly, is in danger of looking like a puppet operated by the West? | Was ist vernünftig an einem Beschluss – ich spreche nicht von Rechtfertigung, sondern vielmehr von Logik –, der unmittelbar zum Wiederaufflammen der Gewalt, einschließlich des tragischen Bombenanschlags von Tel Aviv, der zehn Todesopfer forderte und mit dem eine Bresche in die Waffenruhe der Hamas geschlagen wird, führte; der, ohne dass ein funktionsfähiger Alternativplan bereitstünde, zum Entstehen einer humanitären Notsituation im Gaza-Streifen und im Westjordanland; zur Hinwendung Palästinas zu Iran zu einem Zeitpunkt, wo das Scheitern der Verhandlungen über die nukleare Frage mit diesem Land das Schlimmste befürchten lässt; und schließlich zur Schwächung der politischen Position von Mahmoud Abbas führte, der, wenn wir ihn zu offen unterstützen, als Marionette des Westens zu gelten Gefahr läuft? | |
| One of the worst moments I have ever experienced in this Parliament occurred when we voted on the Statute, for there is still no sign whatsoever of a European Statute despite all the hoo-ha that was made about it at the time and despite all the praiseworthy efforts on the part of our Parliament. | Einen der schlimmsten Momente erlebte ich in diesem Parlament bei der Abstimmung über das Statut. Trotz allen Wirbels, der darum gemacht wird und trotz aller lobenswerten Bemühungen unseres Parlaments liegt nämlich immer noch kein Abgeordnetenstatut vor. | |
| Instead of saying one year after the earthquake, we should actually be saying one year of earthquakes, because there was the seismic earthquake, then the earthquake with regard to the shambolic aid distribution, then the health earthquake with the cholera outbreak, then the political earthquake with the non-transparent elections that were held at probably the worst possible time, and now the earthquake that is, in some respects, historical too, with the return of the former dictator in the guise of a dubious multi-millionaire tourist. | Anstatt zu sagen "ein Jahr nach der Katastrophe", sollten wir besser sagen "ein Jahr der Katastrophen", denn zuerst ereignete sich die Katastrophe des Erdbebens, anschließend die Katastrophe der chaotischen Verteilung der Hilfe, danach die Gesundheitskatastrophe, nämlich der Ausbruch der Cholera, schließlich die politische Katastrophe der nicht transparenten Wahlen, die zur wahrscheinlich problematischsten Zeit abgehalten wurden, und zu guter Letzt eine Katastrophe, die in mancher Hinsicht ebenfalls historisch ist, die Rückkehr des Ex-Diktators unter dem Deckmantel eines dubiosen millionenschweren Touristen. | |
| Long running times of documents can cause failures to observe time-limits which can lead to higher costs. Or at worst to the loss of a domain name if it comes to errors due to the many stations involved along the path. | Lange Laufzeiten von Dokumenten bis zur Registrierungsstelle können Fristversäumnisse hervorrufen, was zu höheren Kosten oder schlimmstenfalls zum Verlust eines Domainnamen führen kann, wenn es aufgrund der vielen beteiligten Stellen zu Fehlern kommt. | |
| Our conclusion, at that time, was that, at best it would be meaningless to propose the use of Article K.9 and at worst counterproductive. | Wir zogen daraus den Schluß, daß es im besten Fall sinnlos, im schlechtesten aber kontraproduktiv sein würde, in dieser Situation die Anwendung von Artikel K.9 vorzuschlagen. | |
| At a time when Japan is facing its worst crisis since World War II, following the earthquake and tsunami that devastated the country on 11 March, I would like to join the expression of complete solidarity with the Japanese people and Parliament's call for the EU and its Member States to extend to the affected regions all the help and aid needed at a humanitarian, technical and financial level, as a matter of urgency. | Zu einer Zeit, zu der Japan nach dem Erdbeben und dem Tsunami, die beide am 11. März das Land verwüsteten, seine schwerste Krise seit dem Zweiten Weltkrieg erlebt, möchte ich mich der Bekundung uneingeschränkter Solidarität dem japanischen Volk gegenüber und dem Aufruf des Parlaments an die EU und ihre Mitgliedstaaten anschließen, den betroffenen Regionen als dringliche Angelegenheit jede notwendige Hilfe und Unterstützung auf humanitärer, technischer und finanzieller Ebene zu gewähren. | |
| If it is any longer, I feel that we will be in danger of undoing all the good work of the Convention and the debates, and the worst scenario would be for everyone to arrive at the IGC having forgotten the options in the meantime, or for some to have had the time to pretend they have forgotten them, or having completely stripped the options of all substance. | Gehen wir darüber hinaus, besteht die Gefahr, dass die Errungenschaften des Konvents, die Ergebnisse der Debatte aufgeweicht werden. Am schlimmsten wäre es, wenn dann nach längerer Zeit die Regierungskonferenz begänne und die Optionen vergessen wären, oder einige die Zeit gehabt hätten, so zu tun, als hätten sie die Optionen vergessen oder man die Optionen ausgehöhlt hätte. | |
Showing page 1. Found 5885285 sentences matching phrase "at the worst of times".Found in 1,611.063 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.