| In regard to the post-conflict effects of cluster munitions and anti-tank mines, much progress has been made in Geneva on dealing with the explosive remnants of war | Herr Präsident!Meine Fraktion hat den vorliegenden Antrag nicht mitunterzeichnet, weil sie der Ansicht ist, dass man diese komplizierte Materie im Unterausschuss in einem Bericht, der ja vorgesehen ist, behandeln sollte und nicht im Dringlichkeitsverfahren, das dafür ungeeignet ist | |
| For optimal diagnosis of thyroid remnants or cancer via either radioiodine imaging or thyroglobulin testing and for radioiodine therapy of thyroid remnants, a high serum level of TSH is needed to stimulate either radioiodine uptake and/or thyroglobulin release | Für eine optimale Diagnostik von Schilddrüsenrestgewebe oder Krebs mit der Radiojod-Ganzkörperszintigraphie oder dem Thyreoglobulintest und für die Radiojod-Therapie von Schilddrüsenrestgewebe, ist ein erhöhter Serumspiegel an TSH notwendig, damit die Aufnahme von Radiojod und/oder die Sekretion von Thyreoglobulin angeregt wird | |
| During the congress of the States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons, the Presidency stressed on behalf of the European Union that the introduction of a legally binding instrument on explosive remnants of war within the framework of the Convention was a priority issue for the Union | Auf der Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens über bestimmte konventionelle Waffen betonte die Präsidentschaft im Namen der Europäischen Union, dass die Einführung eines rechtsverbindlichen Instruments für die explosionsfähigen Kriegshinterlassenschaften im Rahmen des Übereinkommens für die Union eine vorrangige Aufgabe darstellt | |
| That would be irresponsible of the Commission and so I am not going to propose that the Commission spend all of the ‧ million ECU programmed for this year because this would not be possible, it would not be credible, it would not be serious and in the end it would kill of any remnant of credibility remaining in the MEDA programme | Das wäre seitens der Kommission unverantwortlich, und ich werde selbstverständlich der Kommission nicht vorschlagen, in einem Monat die gesamten Mittel der Finanzplanung für dieses Jahr auszugeben, nämlich ‧ Millionen ECU, denn das ist weder möglich noch glaubhaft, noch seriös, und letzten Endes würde es die Glaubwürdigkeit des MEDA-Programms zunichte machen | |
| The second aspect of our work has just been launched: it is to implement the pilot project on small arms and explosive remnants of war | B‧/‧ von den Abgeordneten De Keyser und Napoletano im Namen der PSE-Fraktion zum Iran | |
| There was a decrease in the ratio of VLDL cholesterol to serum triglycerides and in the apolipoproteins B and E, suggesting a reduction in the amount of circulating atherogenic remnant particles | Es kam zu einer Abnahme des Verhältnisses von VLDL-Cholesterin zu Serumtriglyceriden sowie der Apolipoproteine B und E, was auf eine Verringerung der Menge an zirkulierenden atherogenen Remnant-Partikeln schließen lässt | |
| In the south the main targets for the remnants of the Taliban are foreigners, but without reconstruction work, the temptation for the local population is to see the situation as no better, if not worse, than under the Taliban | Im Süden bilden Ausländer die Hauptziele für die Überreste der Taliban, doch ohne Wiederaufbauarbeit ist die örtliche Bevölkerung versucht, die Situation nicht für besser, sondern eher für schlechter als unter den Taliban zu halten | |
| I hope this time around real attempts will be made to protect this unique remnant of the world s deep time | Ich hoffe, dass dieses Mal wirklich Anstrengungen unternommen werden, um dieses einzigartige Überbleibsel aus Urzeiten zu schützen | |
| We will collaborate with all of the stakeholders to guarantee that an integrated and comprehensive humanitarian approach is adopted to all of the problems posed by what we by convention call the remnants of war, but which it would perhaps be more appropriate to call the trash of war | B‧/‧ von den Abgeordneten Brie, Catania, Guidoni, Pflüger und Svensson im Namen der GUE/NGL-Fraktion zur Situation im Iran | |
| As you are aware, the European Union has always been an ardent supporter of the Protocol on Explosive Remnants of War to the United Nations Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons | Hinsichtlich des zweiten Schwerpunkts unserer Intervention stehen wir noch am Anfang: es handelt sich um die Durchführung eines Pilotprojekts zu leichten und kleinkalibrigen Waffen sowie explosiven Kampfmittelrückständen | |
| I would encourage them to focus their efforts to end this threat to civilian populations from the explosive remnants of war and anti-personnel landmines by ‧ at the latest, and not be sidetracked by other issues | Ich sehe dies nicht so, und ich bin aus christlicher Überzeugung der Meinung, dass in der Tat alles getan werden muss, was wir tun können, sowohl gegen Antipersonenminen jeder Art, als auch gegen diese für die Zivilbevölkerung und vor allem für Kinder wirklich extrem gefährliche Streumunition | |
| Part of this appropriation is to be used for actions to control and remove anti-personnel landmines (APL), explosive remnants of war (ERW) and illicit small arms and light weapons (SALW | Ein Teil dieser Mittel wird für Maßnahmen zur Eindämmung und Beseitigung von Antipersonenlandminen (ALP), explosiven Kampfmittelrückständen (ERW) und illegalen Kleinwaffen und leichten Waffen (SALW) verwendet | |
| This issue has been closely monitored and, based on the preliminary results in ‧, the actions taken by the Member States have resulted in a decrease in the number of infractions concerning remnants of spinal cord | Das Problem wird sehr genau überwacht, und ausgehend von den vorläufigen Ergebnissen für ‧ haben die in den Mitgliedstaaten ergriffenen Maßnahmen zu einer Verringerung der Anzahl der Verstöße in Bezug auf Rückenmarksreste geführt | |
| The guarantee of universal service must not be reduced to an insignificant remnant | Die Garantie des Universaldienstes darf dabei nicht zu einer schwindenden Restgröße herabgesetzt werden | |
| It fails to comprehend the nature of the work being done by the group of governmental experts on explosive remnants of war-a sensible body which is mindful of the need for the right balance between humanitarian concerns and military utility in regard to certain weapons | Die Art der Arbeit, die von der Gruppe der Regierungssachverständigen für Sprengkörper aus kriegerischen Auseinandersetzungen geleistet wird, ist nicht verstanden worden.Diese Gruppe ist ein umsichtiges Gremium, das sich darüber im Klaren ist, dass bei bestimmten Waffen das richtige Gleichgewicht zwischen humanitären Aspekten und militärischem Nutzen gewahrt werden muss | |
| Pre-therapeutic stimulation In a comparator study involving ‧ evaluable low risk patients, the rates of successful ablation of thyroid remnants with ‧ mCi radioiodine in post-thyroidectomy patients with thyroid cancer, were comparable for patients treated after withdrawal of THST versus patients treated after Thyrogen administration | Prätherapeutische Stimulierung In einer vergleichenden Studie an ‧ thyreodektomierten Patienten mit Schilddrüsenkarzinom von niedrigem Gefährdungsgrad waren die Raten einer erfolgreichen Ablation von Schilddrüsenrestgewebe mit ‧ mCi Radiojod zwischen Patienten, die nach Absetzen der THST abladiert worden waren und Patienten, die nach Verabreichung von Thyrogen abladiert worden waren, vergleichbar | |
| However, half of the States not yet Party to the CCW are affected by mines and Explosive Remnants of War (ERW | Dabei ist jeder zweite Staat, der sich dem VN-Waffenübereinkommen noch nicht angeschlossen hat, durch Minen und explosive Kampfmittelrückstände (explosive remnants of war, ERW) in Mitleidenschaft gezogen | |
| handling and storage of pesticides and their packaging and remnants (pesticides life cycle | Behandlung und Lagerung von Pestiziden, Pestizidverpackungen und Pestizidrückständen (pesticides life-cycle | |
| The remnants of a temple we discovered led me to believe we' d found Kheb | Wir fanden die Ruine eines Tempels, und ich dachte, wir seien auf Kheb | |
| recovery or disposal of pesticide remnants and their packaging in accordance with Community legislation on waste | Rückgewinnung oder Entsorgung von Restmengen von Pestiziden und deren Verpackungen nach den gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften über Abfälle | |
| Intake, cleaning, weighing and washing of the olives: these operations are carried out for the purpose of classifying the fruits and removing any remnants of leaves, stalks, dust or other particles | Annahme, Reinigung, Wiegen und Waschen der Oliven: Bei diesen Vorgängen werden die Früchte ausgelesen und Reste von Blättern, Ästen, Zweigen, Staub oder andere unerwünschte Teile entfernt | |
| For the purpose of this Article, tobacco refuse shall be deemed to be remnants of tobacco leaves and by-products obtained from tobacco processing or the manufacture of tobacco products | Für die Zwecke dieses Artikels gelten als Tabakabfälle Überreste von Tabakblättern und bei der Verarbeitung von Tabak oder bei der Herstellung von Tabakwaren anfallende Nebenerzeugnisse | |
| mainly ellipsoidal but sometimes round in shape, with a pointed apex, terminating with remnants of styles (torcia); quadrangular, generally flat hilum scar that does not extend to the sides of the fruit | überwiegend ellipsoide Form, bisweilen auch kugelförmig, mit ausgeprägter Spitze; viereckiger, abgeflachter Stielansatz, der nicht auf die Seitenflächen der Frucht überlappt | |
| We must do everything to ensure that the death penalty, which is an archaic remnant from the times of sacral law, disappears from our legal system, which is based on human rights and hence cannot tolerate a type of punishment which eliminates the human being as a legal entity | Wir müssen alles dafür tun, damit die Todesstrafe, die ein archaischer Rest aus Zeiten des Sakralrechtes ist, aus unserer Rechtsordnung, die auf den Menschenrechten basiert und die darum eine Strafart nicht dulden kann, die den Menschen als Rechtssubjekt auslöscht, verschwindet | |
| The Taliban have regrouped in southern Afghanistan and near the border with Pakistan, where they will go to any lengths to try to save, at whatever price, the remnants of their power and capacity to inflict harm | Die Taliban, die sich im Süden des Landes und nahe der pakistanischen Grenze verschanzt haben, werden nichts unversucht lassen, um um jeden Preis das zu retten, was ihnen an Macht und an Fähigkeiten, Schaden anzurichten, geblieben ist | |
Showing page 1. Found 100 sentences matching phrase "erosional remnants".Found in 1.641 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.