| Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you emerge from the tunnels. Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top left | Arbeiten Sie sich aus der Spirale heraus. Graben Sie kurz bevor Sie aus den Tunneln herauskommen, um damit Feinde einzufangen. Arbeiten Sie sich nach oben links durch. Lassen Sie sich in den Zick-Zack Bereich fallen während Sie nach rechts laufen, und zwar bevor der Feind es tut. Dadurch gelangen Sie an die Oberseite rechts. Nach dem Einsammeln des Goldes graben Sie, um Feinde am Boden zu fangen. Gehen Sie dann oben links heraus | |
| the historic area of origin of the product, formed by the high stubble fields (Hautes Chaumes du Forez) at the top of the Forez mountains, within the departments of the Loire and Puy de Dôme | das historische Ursprungsgebiet des Erzeugnisses, das von den Hautes-Chaumes du Forez in den Höhenlagen der Monts du Forez an der Grenze der Departements Loire und Puy-de-Dôme gebildet wird | |
| We reached the top of the mountain. | Wir erreichten den Gipfel des Berges. | |
| The Law on Nature Conservancy Areas adopted by the government of the Balearic Islands in ‧ also prohibits any construction on mountain tops | Nach dem Gesetz über Naturschutzgebiete, dass vom Parlament der Balearen ‧ verabschiedet wurde, ist der Bau von Häusern auf einem Berggipfel ebenfalls untersagt | |
| a top sign on the top of the buoy which shall be a sphere of a diameter of at least ‧ centimetres topped with one or two luminous band which shall be neither red nor green and shall be at least ‧ centimetres broad | als Toppzeichen eine Kugel von mindestens ‧ cm Durchmesser mit einem oder zwei Leuchtbändern, die weder rot noch grün sein dürfen und mindestens ‧ cm breit sind | |
| Rather as in the myth of Sisyphus, we should continue rolling the stone from the bottom of the mountain to the top, despite all events to the contrary | Ähnlich wie Sisyphos sollten wir allen Widrigkeiten zum Trotz nicht nachlassen in unserem Bemühen, den Stein bergauf zu rollen | |
| We could not see the top of the mountain. | Wir konnten die Bergspitze nicht sehen. | |
| He was standing at the top of the mountain. | Er stand auf der Bergspitze. | |
| It has done a fantastic job and some of its conclusions are clear: it reliably and unequivocally confirms that Islamic radicalism was solely and exclusively responsible for that attack; the President, Mr Rodríguez Zapatero, has today proposed an international pact against radical Islamic terrorism, and to this end it is essential that there be a dialogue between Europe and the moderate Islamic world; it also indicates the importance of preventing international terrorism, and that the Government of Mr Aznar was seriously at fault, both in terms of lack of preparedness and by manipulating public opinion between ‧ and ‧ March ‧, for purely party-political reasons | Dieses Schlachtfeld befindet sich in Auchy-les-Mines in Nordfrankreich | |
| You can search for a string in any text-window of & kdiff‧;. The " Find... "-command (Ctrl-F) in the Edit-menu opens a dialog that lets you specify the string to search for. You can also select the windows which should be searched. Searching will always start at the top. Use the " Find Next"-command (F‧) to proceed to the next occurrence. If you select to search several windows then the first window will be searched from top to bottom before the search starts in the next window at the top again, etc | Sie können in jedem Textfenster von & kdiff‧; nach einer Zeichenkette suchen. Die " Suchen..."-Funktion (Strg-F) im Bearbeiten-Menü öffnet einen Dialog, in dem Sie die zu suchende Zeichenkette eingeben können. Eine Suche beginnt immer am Anfang. Mit der Funktion " Weitersuchen " (F‧) können Sie zum nächsten Vorkommen der gesuchten Zeichenkette springen. Wenn Sie eine Suche über mehrere Fenster aktiviert haben, wird erst das erste Fenster vom Beginn bis zum Ende durchsucht, danach das nächste Fenster, u. s. w | |
| It gives me cause for deep regret that this issue should still be a hostage to factionalism and radical pamphleteering which, on top of everything else, damages the credibility of the European Parliament and leads to its resolutions being held in contempt | Das hätte die Entwicklung um mehrere Jahrzehnte zurückgeworfen | |
| Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all the way down to the bottom right. Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at the right. Run left over the enemies ' heads, grab the gold and escape back through the dug brick. Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall | Breche in den linken unteren Raum ein, gehe dann weiter nach rechts oben. Gehe nach links, grabe das Gold aus und entfliehe, indem Du nach unten in die mittlere Ebene gräbst. Gehe weiter nach unten rechts. Bevor Du das zweite Goldstück einsammelst, hänge von der oberen Stangeim mittleren Raum von der unteren Ebene und grabe einen Stein rechts von der Zwei-Stein-Mauer. Renne nach links über die Köpfe der Gegner, sammle das Gold ein und entfliehe zurück durch den ausgegrabenen Stein. Renne nach oben zu dem rechten oberen Raum, dann zu dem linken unteren Bereich durch das Zentrum. Weiche den Feinden auf jedem möglichen Weg aus und klettere nach oben zu dem oberen linken Raum. Um das Gebäude verlassen zu können, grabe schnell, während Du neben der linken Wand fällst | |
| Mr Imaz has referred, for example, to the idea of simplification-he has mentioned, to which I am especially sensitive, some mountains in the area, in the common region, the common country which we have in the Basque area-and he knows that I have travelled over all those mountains, have climbed to the top of them throughout my life and really I am very sensitive to the arguments he was using | Herr Imaz hat beispielsweise von der Vereinfachung gesprochen-und er hat etwas erwähnt, das mir besonders am Herzen liegt, nämlich die Berge der Region, die zu meiner Heimat, dem Baskenland, gehören, und er weiß, daß ich dieses gesamte Gebirge wie meine Westentasche kenne, daß ich von Kindheit an seine Gipfel erklommen habe und daß ich den von ihm vorgebrachten Argumenten wirklich besonders offen gegenüberstehe | |
| Normally the pearled barley is passed through six different sieves; the set of sieves is closed at the top and bottom with the sieve with the largest holes placed at the top; the top and bottom sieves should be empty after sieving | Die Graupen werden im Allgemeinen mit sechs Sieben sortiert, Deckel und Boden schließen den Siebsatz ab, das Sieb mit der größten Lochweite muss oben liegen und wie der Boden nach der Siebung leer sein | |
| At last, they reached the top of the mountain. | Letztendlich erreichten sie die Spitze des Berges. | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | Schau auf den Berg, dessen Gipfel mit Schnee bedeckt ist! | |
| This could be the start of a radical reform which would improve the situation of the mountain regions and all the less-favoured regions, giving them the same opportunities for life and growth as the rest of the Community | Es könnte den Ausgangspunkt für eine durchgreifende Reform bilden, welche die Situation in den Berggebieten und allen benachteiligten Gebieten durch die gleichen Lebens-und Wachstumschancen wie im übrigen Gebiet der Gemeinschaft verbessern würde | |
| Particularly for us in the mountain areas-there are very many mountain areas in my home country, although people generally do not know that, but Upper Bavaria consists partly of mountain areas-this means first that the small farmers must be maintained at any price, because without these people there are no more mountains | Das bedeutet für uns speziell in den Gebirgsgegenden-es gibt auch sehr viele Gebirgsgegenden bei mir, obwohl man es im allgemeinen nicht weiß, aber gerade Oberbayern besteht teilweise aus Gebirgsgegenden-, daß erstens einmal die Kleinbauern um jeden Preis erhalten werden müssen, denn ohne diese Menschen gibt es keine Gebirge mehr | |
| The hiker has reached the top of the mountain. | Der Wanderer hat die Bergspitze erreicht. | |
| I am thankful for standing on the tops of mountains. | Ich bin dankbar, auf den Gebirgsspitzen zu stehen. | |
| You know the mansion on top of the mountain? | Du kennst doch das Haus oben auf dem Berg? | |
| whereas mountain areas are not uniform but are made up of diverse forms of mountain range at varying altitudes (high mountains, highlands, glaciers, unproductive areas | in der Erwägung, dass Berggebiete keine homogene Landschaftsform sind, sondern verschiedenste Gebirgsformen und Höhenlagen (Hochgebirge, Mittelgebirge, Gletscher, unproduktive Gebiete) umfassen | |
| To the mountain, to the top | Auf den Berg, zum Gipfel | |
| emphasises the added value at European level of working at the level of upland regions (the Alps, the Pyrenees, the Carpathian Mountains, the Iberian Sierras, the Balkans, the Mediterranean mountains including those on islands, the Nordic mountains, the central mountains, etc.) taking account of their cross-border and transnational dimension | betont den zusätzlichen Nutzen eines europäischen Ansatzes, der die Bergmassive (Alpen, Pyrenäen, Karpaten, iberische Gebirge, Balkan, die Berge im Mittelmeerraum einschließlich der Berge auf Inseln und in Nord- und Mitteleuropa usw.) in ihrer grenzübergreifenden und transnationalen Dimension erfasst | |
Showing page 1. Found 256239 sentences matching phrase "kanji "mountain" radical at top".Found in 80.19 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.