Translations into German:

  • verlachend  ~ 

Similar phrases in dictionary English German. (9)

it is laughed ates wird gelacht
laugh atlachen über; sein Angst weglachen; seine Sorgen weglachen
laughed atverlachte; verlacht; angelacht
laughing and talking at the same timedas Vergnügen, jmdn. persönlich zu treffen; Lachen und Reden; Husten
laughing at oneselfSelbstverspottung
laughs atverlacht
sth. to laugh atetw. zum Lachen
to laugh (at)auslachen
to laugh atseine Sorgen weglachen; verspotten; sein Angst weglachen; foppen; verhöhnen; verlachen; necken; spotten

Example sentences with "laughing at", translation memory

But now I am thinking, don't-do, as long as I have often laughed at other people like me laugh at the characters who exist in this story.Aber jetzt denke ich, don't-do, solange ich oft bei anderen Menschen wie mich gelacht haben, lachen über die Figuren, die in dieser Geschichte existieren.
But if it is used in any part of the program, the linker will laugh at your face laughing "undefined reference to 'nome_da_variavel'.Aber wenn es in jedem Teil des Programms verwendet wird, die Linke auf Ihr Gesicht lachen, lachen "undefined reference to 'nome_da_variavel.
After two years' experience at Film Ad, Disney felt he had enough experience to start another business venture. In 1922, he started Laugh-O-Gram Films, Inc., which produced short cartoons based on popular fairy tale s and children's stories with a contemporary spin (see Laugh-O-Gram Studios ).1941 folge Dumbo als vierter abendfüllender Zeichentrickfilm und 1942 schließlich Bambi nach Felix Salten , den Walt Disney selbst immer als seinen Lieblingsfilm bezeichnete.
" Whoever laughs at this is laughing at himself." Wer hier mitlacht, lacht meistens über sich selbst.
We laughed and played until the changing of the year and one couple came exactly at midnight out of the playing room... At 7:30 I went to bed, as it was a long and good party.Wir haben viel gelacht und gespielt, es ging sogar so weit, dass ein Paar es gerade noch geschafft hat pünktlich zum Jahreswechsel aus dem Spielzimmer zu kommen... Um 07:30 habe ich dann schlapp gemacht und bin ins Bett gefallen.
At that point their chief, undressed and begun to rape and dehumanize me, the other were laughing and chanting. They looked and laughed at me while I was writhing with pain.Der Weg war lang und schwer.
It isn't because I don't want you to laugh at me, rather it is because I'd like to laugh at you.Es ist nicht, weil ich nicht will, dass du über mich lachst, vielmehr ist es, weil ich gerne über dich lachen würde.
I wanted to say in addition that the rulers are enforcing their right to security, which is defined in the context of security, justice and freedom, at the expense of the lack of freedom for demonstrators, and so it will not only be demonstrators at Laeken who will not have much to laugh about.Ich wollte noch sagen, dass die Herrschenden ihr Recht auf Sicherheit, die im Rahmen der Sicherheit, des Rechts und der Freiheit definiert wird, auf Kosten der Unfreiheit der Demonstrantinnen durchsetzen, und deswegen werden nicht nur Demonstrantinnen und Demonstranten in Laeken nicht viel zu lachen haben.
The one joke I did tell, which everyone at home would laugh at, fell flat.Der einzige Witz, den ich zum Besten gegeben habe und über den zuhause jeder lachen würde, ist nicht gut angekommen.
I understand you laugh at my kind of law and wink at the otherSie nehmen meinen Begriff von Recht nicht ernst
" The 1,200 guests at the Ad Council gala at the Waldorf laughed raucously as Fey ...The 42-year-old news anchor arrived at a studio to tape a segment for his CNN show, Anderson Cooper 360. Rumors have ...
" Eyvindr said he felt no desire to ride so hurriedly away, "for I know not who the men may be, and many a man would find a matter good to laugh at if I should run away before it came to any trial at all. " Now they rode west over the lava, when they came upon another mire called Oxemire, a grassy spot, with bogs which are all but impassable.Da ist ein Moor ohne Rasendecke und ist (so beschaffen), wie wenn man im blossen Schlamme weiter ritte; und man sank stets bis zum Knie, oder zur Mitte des Schenkels, zeitweilig bis zum Bauch; aber weiter unten ist es so hart wie Steingrund.
He' s laughing, Juan, he' s laughing at us!Er lacht, Juan, er lacht über uns!
Around Kota I had a look at the old dutch colonial houses, cafe batavia and enjoyed bakso soup (kinda meatballs). As my shorts where falling apart and people were laughing at me in the streets I went to Chinatown and bought myself some new ones, cheap cheap :-).Morgens um 4.30 ist es unglaublich laut wenn die ersten predigten starten... nichts desto trotz musste sowieso frueh raus um auf den Bus nach Bukit Lawang zu erwischen.
You laugh at the play and at the chaos backstage adapting it for JapanMan lacht über das Stück im Stück...... und über den Versuch, es " auf Japanisch " zu adaptieren
There is no place where people burst out laughing so frequently and in so many diverse ways at the same time as at the movies.Es gibt kein Mobiliar, in dem Menschen so häufig und gleichzeitig auf so vielfältige Weise ins Lachen verfallen wie im Kinosessel.
And I want justice for all the other people whose lives are bought and sold, so that a few big shots can climb up on their backs and laugh at the law and laugh at human decencyUnd für all die Menschen, deren Leben gekauft und verkauft wird, nur damit ein paar große Tiere auf ihre Kosten über die Justiz und Menschenwürde lachen können
We will play, laugh and do handicrafts together in the new world for children, at the playground or at the private beach. We will do treasure hunting, pony riding, play crazy golf or go for a ride with the pedal boats...Perfect entertainment and care for your beloved ones!Gemeinsam wird in der neuen Kinderwelt, auf unserem Spielplatz oder am Privatstrand gespielt, gebastelt und gelacht; sei es bei der Schatzsuche als auch beim Ponyreiten, Minigolfen oder Tretboot fahren...für Ihre Liebsten ist bestens gesorgt!
“Love the people, yes, but never embrace them”, will be Heine's advice, for the Poet's imagination, like Eichendorff's lark, laughs at politico-ideological break-downs, at parish nationalism or religious bigotry as illustrated by Friar José and Rabbi Juda of Navarro; makes fun of the church caste as that of the warriors like those in Almansor (ô Céline !Das Volk lieben, ja, aber es niemals umarmen, wird Heine raten, denn die Einbildungskraft des Dichters, gleich der Lerche Eichendorffs, lacht sich eins über politisch-ideologische Debakel, über Kirchturmpolitik oder religiose Frömmelei, so wie sie veranschaulicht wird von Bruder José oder Rabbi Juda von Navarro; verspottet die Kirchen-Kaste als diejenige der Krieger, wie in Almansor (oh Céline !
I am thinking in particular of those young Kurdish children, laughing and full of life, like the ones we met at the camp at Magmur, just south of the 36th parallel, only a few weeks ago.Ich denke vor allem an jene lachenden und lebensfrohen kurdischen Kinder, denen ich vor kaum ein paar Wochen im Lager von Magmur, südlich vom 36. Breitengrad begegnet bin.
When the Prime Minister of a large country starts imagining that he is at some European Food of the Year ceremony, or awarding Michelin points to some city, or when the President of another large country begins to fantasise about beautiful Swedish models, then that is really a very good reason to end the discussion before the Europeans witnessing it laugh even louder at us than they are doing at present.Wenn der Ministerpräsident eines großen Staates der Meinung ist, sich bei einer Veranstaltung zur Wahl des Europäischen Lebensmittels des Jahres zu befinden oder Michelin-Sterne an eine Stadt zu vergeben, oder wenn der Präsident eines anderen großen Landes von schönen schwedischen Models schwärmt, dann ist es wirklich angebracht, diese Debatte vor den Europäern zu beenden, damit sie uns nicht noch mehr auslachen, als sie es ohnehin schon tun.
Take the case of France, the French Government, which is putting on the pressure to develop its trade relations and laughing both at human rights and at the rights of the Kurdish people.Wie zum Beispiel Frankreich, die französische Regierung, die alles daran setzt, um den Handel auszubauen und sich dabei keinen Deut um die Menschenrechte oder die Rechte des kurdischen Volkes schert.
No, I wasn' t laugh... laughing at youIch lache nicht über dich
As is surely the case with all legal texts at national - and at regional level for that matter - some of the phraseology might raise a smile, if you can call any of it a laughing matter that is.Es gibt sicher wie bei allen Gesetzestexten auf nationaler - und auf regionaler Ebene übrigens auch - Formulierungen, über die man lächeln kann, wenn das Ganze überhaupt noch zum Lachen ist.
How we can most effectively bring pressure to bear on the SLORC regime remains to be seen, but I hope that what we say here, whether we are laughed at or not, sometimes gets through at least to Aung San Suu Kyi, so that she knows that we are still determined to show solidarity with her.Es ist sehr fraglich, wie man das SLORC-Regime am wirksamsten unter Druck setzen kann. Ich hoffe, daß wenigstens das, was wir hier von uns geben, ob man uns nun auslacht oder nicht, hin und wieder bis zu Aung San Suu Kyi durchdringt und ihr zeigt, daß für uns Solidarität weiterhin an erster Stelle steht.
Showing page 1. Found 576345 sentences matching phrase "laughing at".Found in 166.188 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.