| The product under review is tube and pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings), of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes, originating in Malaysia (the product concerned), currently falling within CN codes ex‧, ex‧, ex‧ and ex | Bei der von der Überprüfung betroffenen Ware handelt es sich um Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nichtrostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken, mit Ursprung in Malaysia (betroffene Ware), die derzeit unter den KN-Codes ex‧, ex‧, ex‧ und ex‧ eingereiht werden | |
| The anti-dumping proceeding concerning imports of tube or pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings), of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes, normally declared within CN codes ‧, ‧, ‧ and ‧ and originating in Taiwan and Vietnam is hereby terminated | Das Antidumpingverfahren betreffend die Einfuhren bestimmter Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nicht rostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken, mit Ursprung in Taiwan und Vietnam, die gemeinhin den KN-Codes ‧, ‧, ‧ und ‧ zugewiesen werden, wird eingestellt | |
| The product concerned subject to the interim reviews is the same as the product concerned in the previous investigations, i.e. certain tube or pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings), of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes (product concerned or tube or pipe fittings), originating in Thailand | Bei der von den Interimsüberprüfungen betroffenen Ware handelt es sich um die gleiche Ware wie in den vorangegangenen Untersuchungen, d. h. um bestimmte Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nicht rostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken (nachstehend betroffene Ware genannt), mit Ursprung in Thailand | |
| This Directive applies to safety glazing and materials for glazing intended to be fitted in the form of a windscreen or other glazing or separating panels on motor vehicles and their trailers, and to the fitting thereof, with the exception of glass for lighting and light-signalling devices and for the dashboard, and special glazing offering protection against attacks, surfaces made entirely of plastic material intended for use in the construction of category ‧ vehicles, motor caravans, opening roofs, the rear windows of convertible vehicles and the sides of off-road vehicles, and windscreens intended for fitting to vehicles used in extreme environments having a maximum speed of ‧ km/h | Diese Richtlinie findet auf Sicherheitsscheiben und Werkstoffe für Scheiben Anwendung, die zum Einbau als Windschutzscheiben oder sonstige Scheiben oder Trennwände in Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern bestimmt sind, sowie auf deren Einbau, mit Ausnahme von Glasarten für Beleuchtungs-und Lichtsignalanlagen, für die Ausstattung von Armaturenbrettern, von Spezialglas für aggressionssichere Scheiben, von Vollkunststoffflächen, die zum Bau von Fahrzeugen der Klasse ‧, von Wohnmobilen, von Schiebedächern, von Heckfenstern von Cabriolets und Seitenteilen von Geländefahrzeugen bestimmt sind, sowie von Windschutzscheiben für Fahrzeuge mit einer Höchstgeschwindigkeit von ‧ km/h, die unter extremen Umgebungsbedingungen eingesetzt werden | |
| The Korean producing exporter argued that exports from the Republic of Korea should not be cumulated with those from the other countries concerned on the grounds of the specific technical characteristics of its product, which has taper external threads and taper internal threads (taper/taper fittings), with in the rest of the Community the malleable fittings generally have taper external threads and parallel internal threads (taper/parallel fittings | Der koreanische ausführende Hersteller behauptete, dass die Ausfuhren aus der Republik Korea und die Ausfuhren aus den anderen betroffenen Ländern angesichts der besonderen technischen Eigenschaften der koreanischen Ware nicht kumulativ bewertet werden sollten. Sie sei mit konischen externen und konischen internen Gewinden versehen (konisch-konische Formstücke), während die betroffene Ware in der Gemeinschaft sonst generell konische externe und parallele interne Gewinde aufweise (konisch-parallele Formstücke | |
| The KStars FITS Viewer tool is integrated with the INDI framework for seamless display and manipulation of captured FITS images. To open a FITS file, select Open FITS... from the File menu, or press Ctrl; O | Der FITS-Betrachter ist in KStars über INDI für die Anzeige und Bearbeitung der aufgenommenen FITS-Bilder innerhalb des Programms eingebunden. Außerdem können Sie die Bilddaten mit dem FITS-Betrachter nachbearbeiten. Um eine FITS-Datei zu öffnen, wählen Sie FITS öffnen... aus dem Menü Datei oder drücken Sie Ctrl; O | |
| The product allegedly being dumped is tube or pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings), of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes originating in Taiwan and Vietnam (the product concerned), normally declared within CN codes ‧, ‧, ‧ and | Bei der angeblich gedumpten Ware handelt es sich um Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nicht rostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken, mit Ursprung in Taiwan und Vietnam (nachstehend betroffene Ware genannt), die derzeit den KN-Codes ex‧, ex‧, ex ‧ ‧ ‧ und ex‧ zugewiesen werden | |
| Following an expiry review, by Regulation (EC) No ‧/‧ (the original Regulation), the Council imposed definitive anti-dumping duties of ‧,‧ % on imports of tube or pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings) of iron or steel (not including stainless steel) with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes (tube or pipe fittings or the product concerned), originating, inter alia, in the People's Republic of China (the PRC) and extended the measures to imports of the same fittings consigned from Taiwan, with the exception of those produced by three specific Taiwanese companies | Nach einer Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der geltenden Maßnahmen führte der Rat mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ endgültige Antidumpingzölle von ‧,‧ % auf die Einfuhren von Rohrformstücken, Rohrverschlussstücken und Rohrverbindungsstücken (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nicht rostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken (nachstehend betroffene Ware genannt) mit Ursprung in unter anderem der Volksrepublik China (nachstehend VR China genannt) ein und weitete die Maßnahmen auf die Einfuhren derselben aus Taiwan versandten Waren aus, wobei die von drei Unternehmen in Taiwan hergestellten Waren von dieser Maßnahme ausgenommen wurden | |
| tests must be carried out with bull bars fitted to the vehicle or model thereof in order to ensure that each bull bar has in fact been fitted to the vehicle for which it is being tested (either as an integral part or fitted later, following the fitting instructions | um sicherzustellen, dass alle bull bars auch tatsächlich für die Fahrzeuge getestet werden, an denen sie anschließend angebracht werden (bzw. in die sie im Einklang mit der Montageanleitung integriert oder nachträglich eingebaut werden), müssen die bull bars bei der Durchführung der Prüfungen am betreffenden Fahrzeug oder einem entsprechenden Simulator angebracht sein | |
| The product concerned by the alleged circumvention is tube or pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings) of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes, currently classifiable within CN codes ex‧ (TARIC code ‧), ex‧ (TARIC code ‧), ex‧ (TARIC code ‧) and ex‧ (TARIC code | Bei der von der mutmaßlichen Umgehung betroffenen Ware handelt es sich um bestimmte Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nicht rostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken, die derzeit den KN-Codes ex‧ (TARIC-Code ‧), ex‧ (TARIC-Code ‧), ex‧ (TARIC-Code ‧) und ex‧ (TARIC-Code ‧) zugewiesen werden | |
| The product under review is tube and pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings), of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes, originating in Malaysia (the product concerned), currently falling within CN codes ex‧, ex‧, ex‧ and ex | Bei der von der Überprüfung betroffenen Ware handelt es sich um Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nicht rostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken, mit Ursprung in Malaysia (betroffene Ware), die derzeit unter den KN-Codes ex‧, ex‧, ex‧ und ex‧ eingereiht werden | |
| A gas-tight housing over the container fittings, which fulfils the requirements of paragraphs ‧.‧.‧.‧. to ‧.‧.‧.‧. shall be fitted to the fuel container, unless the container is installed outside the vehicle and the container fittings are protected against dirt and water | Sofern der Behälter nicht außerhalb des Fahrzeugs angebracht ist und seine Armaturen schmutz- und wassergeschützt sind, ist am Kraftstoffbehälter über den Behälterarmaturen ein gasdichtes Gehäuse anzubringen, das die Vorschriften der Absätze ‧.‧.‧.‧ bis ‧.‧.‧.‧ erfüllt | |
| A definitive anti-dumping duty is hereby imposed on imports of tube and pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings), of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes, originating in the Republic of Korea and Malaysia and falling within CN codes ex‧, ex‧, ex‧ and ex‧ (TARIC codes | Auf die Einfuhren von Rohrformstücken, Rohrverschlussstücken und Rohrverbindungsstücken (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nicht rostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken, die unter die KN-Codes ex‧, ex‧, ex‧ und ex‧ (TARIC-Codes ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧) fallen, mit Ursprung in der Republik Korea und Malaysia, wird ein endgültiger Antidumpingzoll eingeführt | |
| It is the Authority’s understanding that the current fitness centre is not only significantly bigger but it also offers a much broader range of fitness activities than the old modestly equipped fitness centre | Nach Auffassung der Behörde ist das derzeitige Fitnesscenter nicht nur wesentlich größer, sondern es bietet auch ein deutlich größeres Spektrum an Fitnessaktivitäten als das alte Fitnesscenter mit seiner bescheidenen Ausstattung | |
| The above diagram illustrates the FITS Viewer work area and window. The tool provides basic functions for image display. FITS data depth is preserved throughout all processing, open, and save functions. While the tool adhere to the FITS standard, it does not support all possible FITS features | Das Diagramm zeigt den Arbeitsbereich und das Fenster des FITS-Betrachters, der grundlegende Funktionen für die Bildanzeige zur Verfügung stellt. Die FITS-Daten bleiben während der gesamten Bearbeitung, beim Öffnen und beim Speichern erhalten. Der Betrachter hält sich an den FITS-Standard, aber nicht alle FITS-Eigenschaften werden unterstützt | |
| Mass of the vehicle with bodywork and, in the case of a towing vehicle of category other than M‧, with coupling device, if fitted by the manufacturer, in running order, or mass of the chassis or chassis with cab, without bodywork and/or coupling device if the manufacturer does not fit the bodywork and/or coupling device (including liquids, tools, spare wheel, if fitted, and driver and, for buses and coaches, a crew member if there is a crew seat in the vehicle) (o) (maximum and minimum for each variant | Masse des Fahrzeugs mit Aufbau und, im Fall eines Zugfahrzeugs einer anderen Klasse als M‧, mit Anhängevorrichtung, sofern vom Hersteller geliefert, in fahrbereitem Zustand oder Masse des Fahrgestells oder des Fahrgestells mit Führerhaus ohne Aufbau und/oder Anhängevorrichtung, wenn der Aufbau und/oder die Anhängevorrichtung nicht vom Hersteller geliefert wird (einschließlich Flüssigkeiten, Werkzeug, Ersatzrad (sofern vorhanden) und Fahrer und, für Kraftomnibusse, Masse des Mitglieds des Fahrpersonals, wenn das Fahrzeug über einen Sitz für Fahrpersonal verfügt (o)) (Größt- und Kleinstwert für jede Variante | |
| Each machinery space shall be provided with two suitable water fog applicators which might consist of a metal L-shaped pipe, the long limb being about ‧ min length, capable of being fitted to a fire hose, and the short limb being about ‧ mm in length, fitted with a fixed water fog nozzle or capable of being fitted with a water spray nozzle | Jeder Maschinenraum muss mit zwei geeigneten Wassernebelrohren ausgestattet sein, die aus einem metallenen L-förmigen Rohr bestehen können, dessen langer Schenkel etwa ‧ Meter lang ist und sich an einen Feuerlöschschlauch anschließen lässt und dessen kurzer Schenkel etwa ‧ Millimeter lang und mit einer fest angebrachten Nebeldüse versehen ist oder mit einer Wassersprühdose versehen werden kann | |
| In recital ‧, of the provisional Regulation, the Commission found that malleable fittings produced by the Community industry and sold on the Community market as well as malleable fittings produced in the countries concerned and exported to the Community were like products, since there were no differences in the basic physical and technical characteristics and uses of the existing different types of malleable fittings | Unter Erwägungsgrund ‧ der Verordnung über den vorläufigen Zoll stellte die Kommission fest, dass die vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellten und auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauften Rohrformstücke und die in den betroffenen Ländern hergestellten und in die Gemeinschaft ausgeführten Rohrformstücke gleichartig waren, da bei den grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften und den Verwendungen der einzelnen Warentypen keine Unterschiede bestehen | |
| The product concerned by the alleged circumvention is, as defined in the original investigation, tube or pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings) of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes, currently classifiable within CN codes ex‧ (TARIC code ‧), ex‧ (TARIC code ‧), ex‧ (TARIC code ‧) and ex‧ (TARIC code ‧), originating in the PRC | Bei der von der mutmaßlichen Umgehung betroffenen Ware handelt es sich wie in der Ausgangsuntersuchung um bestimmte Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nicht rostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken, die derzeit den KN-Codes ex‧ (TARIC-Code ‧), ex‧ (TARIC-Code ‧), ex‧ (TARIC-Code ‧) und ex‧ (TARIC-Code ‧) zugewiesen werden, mit Ursprung in der VR China | |
| of a vehicle type with regard to the strength of the seats and their anchorages, in the case either of seats fitted or capable of being fitted with head restraints or of seats not capable of being fitted with such devices and the characteristics of head restraints pursuant to Regulation No | für einen Fahrzeugtyp, bei dem entweder die Sitze mit Kopfstützen ausgerüstet sind oder damit ausgerüstet werden können oder bei dem die Sitze nicht mit solchen Einrichtungen ausgerüstet werden können, hinsichtlich der Widerstandsfähigkeit der Sitze und ihrer Verankerungen und der Merkmale der Kopfstützen nach der Regelung Nr | |
| Following an expiry review, by Regulation (EC) No ‧/‧ (the original Regulation), the Council imposed, inter alia, definitive anti-dumping duties of ‧,‧ % on imports of tube or pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings), of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes, falling within CN codes ex‧ (TARIC code ‧), ex‧ (TARIC code ‧), ex‧ (TARIC code ‧) and ex‧ (TARIC code ‧) and originating in the People's Republic of China (PRC | Nach einer Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen führte der Rat mit der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ (nachstehend ursprüngliche Verordnung genannt) unter anderem endgültige Antidumpingzölle in Höhe von ‧,‧ % auf die Einfuhren bestimmter Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nicht rostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken, die den KN-Codes ex‧ (TARIC-Code ‧), ex‧ (TARIC-Code ‧), ex‧ (TARIC-Code ‧) und ex‧ (TARIC-Code ‧) zugewiesen werden, mit Ursprung in der Volksrepublik China (nachstehend VR China genannt) ein | |
| Although the Norwegian authorities have argued that no State aid is granted to the fitness centre in the sense of the Altmark case law, at this stage the Authority cannot exclude that the financing of the fitness centre at the KLC confers an advantage on the fitness centre at the KLC | Wenngleich die norwegischen Behörden argumentiert haben, dass für das Fitnesscenter keine staatliche Beihilfe im Sinne der Rechtsprechung in der Rechtssache Altmark gewährt wird, kann die Behörde gegenwärtig nicht ausschließen, dass dem Fitnesscenter im KLC durch die Finanzierung ein Vorteil gewährt wird | |
| Some interested parties claimed that adjustments should be made in the price comparison between imported products (black heart fittings) and the Community produced product (in general white heart fittings) on the grounds of the different perception of the market and of the difference in the production process (in particular in the annealing process, since white heart malleable fittings commanded a higher cost of production because of the increased energy consumption than black heart malleable fittings), which was reflected in the selling prices | Einige interessierte Parteien behaupteten, dass bei dem Vergleich der Preise der eingeführten Ware (aus schwarzem Temperguss) und der Gemeinschaftsware (im allgemeinen aus weißem Temperguss) Berichtigungen vorgenommen werden sollten, um den Unterschieden bei den Verbrauchervorstellungen und den Herstellungsverfahren (vor allem bei der Glühbehandlung, da die Herstellkosten für Rohrformstücke aus weißem Temperguss wegen des höheren Energieverbrauchs höher seien als die für Formstücke aus schwarzem Temperguss, die sich auf die Verkaufspreise auswirken, Rechnung zu tragen | |
| The product under review is tube and pipe fittings (other than cast fittings, flanges and threaded fittings), of iron or steel (not including stainless steel), with a greatest external diameter not exceeding ‧,‧ mm, of a kind used for butt-welding or other purposes, originating in the Republic of Korea and Malaysia (the product concerned), currently classifiable within CN codes ex‧, ex‧, ex‧ and ex | Bei der von der Überprüfung betroffenen Ware handelt es sich um Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nicht rostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von ‧,‧ mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken, mit Ursprung in der Republik Korea und Malaysia (betroffene Ware), die derzeit unter den KN-Codes ex‧, ex‧, ex‧ and ex‧ eingereiht werden | |
Showing page 1. Found 8887 sentences matching phrase "laughing fit".Found in 7.303 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.