African Charter on Human and Peoples' Rights in Greek

translation and definition "African Charter on Human and Peoples' Rights", Dictionary English-Greek online

add translationRecord your pronunciation "African Charter on Human and Peoples' Rights"

Translations into Greek:

editΑφρικανικός Χάρτης των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών

Translation memory for phrase African Charter on Human and Peoples' Rights, English → Greek:

more translation examples >>
Showing page 1. Found 1844614 sentences matching phrase "African Charter on Human and Peoples' Rights".
Calls on the Sudanese Government to accede to the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, as well as the Protocol of the Court of Justice of the African Union, both adopted in Maputo, Mozambique on ‧ Julyκαλεί την κυβέρνηση του Σουδάν να προσχωρήσει στο Πρωτόκολλο του Αφρικανικού Χάρτη Ανθρωπίνων και Λαϊκών Δικαιωμάτων, το οποίο αφορά τα δικαιώματα των γυναικών στην Αφρική, καθώς και στο Πρωτόκολλο του Δικαστηρίου της Αφρικανικής Ένωσης, που αμφότερα εγκρίθηκαν στο Μαπούτο της Μοζαμβίκης στις ‧ Ιουλίου ‧·
having regard to the African Charter on Human and Peoples' Rightsέχοντας υπόψη την Αφρικανική Χάρτα των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών
Welcomes the Council Conclusions of ‧ April ‧ expressing strong concern at the rapidly deteriorating situation in Zimbabwe and the wide-scale human rights abuses still taking place in the country, and urges the Zimbabwean Government to honour its own commitments, as a signatory to the SADC Treaty and the Protocols thereto, the Constitutive Act of the AU, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the New Partnership for Africa's Development, to democratic principles, human rights and the rule of lawεκφράζει την ικανοποίησή του για τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της ‧ης Απριλίου ‧, ανησυχεί, ωστόσο, παράλληλα για την επιδείνωση της κατάστασης στη Ζιμπάμπουε και την συνεχιζόμενη ευρείας κλίμακας καταπάτηση των δικαιωμάτων του ανθρώπου στη χώρα, και καλεί την κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε να σεβαστεί τις δεσμεύσεις που η ίδια ανέλαβε, ως συμβαλλόμενο μέρος της συνθήκης και των πρωτοκόλλων της SADC, της συντακτικής πράξης της ΑU, του Αφρικανικού Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών και της Νέας Εταιρικής Σχέσης για την Ανάπτυξη της Αφρικής, για το σεβασμό των δημοκρατικών αρχών, των δικαιωμάτων του ανθρώπου και του κράτους δικαίου
having regard to Articles ‧, ‧, ‧, and ‧ of the ‧ Protocol to the African Charter on Human and PeoplesRights, also known as the Maputo Protocol, which entered into force on ‧ Novemberέχοντας υπόψη τα άρθρα ‧, ‧, ‧ καιτου πρόσθετου πρωτοκόλλου του Αφρικανικού Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών του ‧, το οποίο είναι γνωστό και ως Πρωτόκολλο του Μαπούτο και το οποίο ετέθη εν ισχύι στις ‧ Νοεμβρίου
having regard to various regional human rights instruments, and in particular the African Charter on Human and Peoples' Rights of ‧ and the Protocol of ‧ thereto on the Rights of Women in Africaέχοντας υπόψη τα περιφερειακά κείμενα προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ειδικότερα τον Αφρικανικό Χάρτη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και τα Δικαιώματα των Λαών του ‧, καθώς και το Πρωτόκολλο του ‧ για τα Δικαιώματα των Γυναικών στην Αφρική
having regard to the African Charter on Human and People's Rights of ‧, ratified by Nigeria on ‧ Juneέχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και των Λαών του ‧ που κυρώθηκε από τη Νιγηρία στις ‧ Ιουνίου
Calls for support for the activities of the Working Group on the Death Penalty of the African Commission on Human and Peoples' Rights in drafting a protocol to the African Charter banning the death penalty and making its reinstatement impossibleζητεί να υποστηριχθούν οι δραστηριότητες της ομάδας εργασίας της αφρικανικής επιτροπής για τη θανατική ποινή συντάσσοντας πρωτόκολλο στον Αφρικανικό Χάρτη διά του οποίου θα απαγορεύεται η θανατική ποινή και θα καθίσταται αδύνατη η επαναφορά της·
having regard to the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, also known as the Maputo Protocol, which came into force on ‧ November ‧ and which among other things prohibits all forms of genital mutilationέχοντας υπόψη το πρωτόκολλο του Αφρικανικού Χάρτη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και των Λαών για τα δικαιώματα των γυναικών στην Αφρική, γνωστό και ως πρωτόκολλο του Μαπούτο, το οποίο ετέθη σε ισχύ στις ‧ Νοεμβρίου ‧ και το οποίο, μεταξύ άλλων, απαγορεύει κάθε μορφή ακρωτηριασμού των γεννητικών οργάνων
Calls on the Zimbabwean Government to honour its own commitments to democratic principles, human rights and the rule of law as a signatory to the SADC Treaty and the Protocols thereto, including the SADC electoral protocol, the Constitutive Act of the African Union, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the New Partnership for Africa's Developmentκαλεί την Κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε να τηρήσει τις ίδιες της τις δεσμεύσεις υπέρ των δημοκρατικών αρχών, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου ως συνυπογράφουσα τη Συνθήκη της SADC και τα πρωτόκολλά της (συμπεριλαμβανομένου του Πρωτοκόλλου της SADC περί εκλογών), την Ιδρυτική Πράξη της Αφρικανικής Ένωσης, τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών, και τη Νέα Σύμπραξη για την Ανάπτυξη της Αφρικής·
Calls on the Ethiopian Government to respect the Universal Declaration of Human Rights and the African Union Charter on Human and People's Rights, including the right of peaceful assembly, freedom of opinion, and an independent judicial systemκαλεί την Αιθιοπική Κυβέρνηση να σεβασθεί την Οικουμενική Διακήρυξη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τον Χάρτη της Αφρικανικής Ένωσης περί Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος ειρηνικής συνάθροισης και ελεύθερης γνώμης και να εγγυηθεί την ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας·
having regard to regional human rights instruments, including in particular the African Charter on Human and Peoples' Rights, the Optional Protocol on the Rights of Women in Africa, the American Convention on Human Rights and the Arab Charter on Human Rightsέχοντας υπόψη τα περιφερειακά μέσα προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ειδικότερα τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, το προαιρετικό πρωτόκολλο για τα δικαιώματα των γυναικών στην Αφρική, την Αμερικανική Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και τον Αραβικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου
having regard to the African Charter on Human and Peoples' Rights and to the American Convention on Human Rightsέχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών και την Αμερικανική Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου
whereas the ‧ Act, as it stands, disregards the rights to freedom of expression and press freedom as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and echoed in other international conventions which Kenya has signed and ratified, including the African Charter on Human and Peoples' Rightsλαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν λόγω νέος Νόμος του ‧, ως έχει, παραβιάζει τα δικαιώματα της ελευθερίας της έκφρασης και του τύπου, όπως κατοχυρώνονται από την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και επαναλαμβάνονται σε άλλες διεθνείς συμβάσεις που έχει υπογράψει και κυρώσει η κυβέρνηση της Κένυας, συμπεριλαμβανομένου του Αφρικανικού Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών
whereas the African Charter on Human and Peoples' Rights, ratified by the Republic of Sudan, includes provisions protecting the right to life and prohibiting torture and cruel, inhuman or degrading punishment and treatment, but whereas the death penalty, flogging, amputation and other corporal punishment continue to be carried out for a number of criminal offencesλαμβάνοντας υπόψη ότι ο Αφρικανικός Χάρτης Ανθρωπίνων και Λαϊκών Δικαιωμάτων, τον οποίο έχει κυρώσει η Δημοκρατία του Σουδάν, περιλαμβάνει το δικαίωμα στη ζωή και την απαγόρευση των βασανιστηρίων και της σκληρής απάνθρωπης ή ταπεινωτικής τιμωρίας και μεταχείρισης, αλλά ότι η ποινή του θανάτου, η μαστίγωση, ο ακρωτηριασμός και άλλες σωματικές τιμωρίες εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται σε ορισμένες ποινικές αποφάσεις
Is concerned at reports of mass arrests in Khartoum following the rebel attack; reminds the Government of Sudan of its obligations under the African Charter on Human and Peoples' Rights, according to which, inter alia, no one may be arbitrarily arrested or detained and every individual has the right to a defence and to be tried within a reasonable timeανησυχεί από τις αναφορές περί μαζικών συλλήψεων στο Χαρτούμ μετά την επίθεση των ανταρτών· υπενθυμίζει στη σουδανική κυβέρνηση τις υποχρεώσεις που έχει βάσει του Αφρικανικού Καταστατικού Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Δικαιωμάτων των Λαών, βάσει του οποίου μεταξύ άλλων κανείς δεν μπορεί να συλληφθεί ή να κρατηθεί αυθαίρετα, και κάθε άτομο δικαιούται υπεράσπισης και δίκης εντός εύλογου χρόνου·
Calls on Mwai Kibaki, to respect his country's democratic commitments as enshrined in the Constitution of Kenya, the African Charter of Human and Peoples' Rights and the African Charter on Democracy, Elections and Governance, and to agree to an independent examination of the presidential vote; urges the Kenyan authorities, in addition, to facilitate such an investigation in order to redress the situation and make the perpetrators of the electoral irregularities accountable for their actionsκαλεί τον Μουάι Κιμπάκι να σεβασθεί τις δημοκρατικές υποχρεώσεις της χώρας του, που απορρέουν από το Σύνταγμα της Κένυας, τον Αϕρικανικό Χάρτη Δικαιωμάτων των Ανθρώπων και των Λαών και τον Αϕρικανικό Χάρτη περί Δημοκρατίας, Εκλογών και Διακυβέρνησης του ‧, και να συμϕωνήσει στην ανεξάρτητη εξέταση της καταμέτρησης των ψήϕων των προεδρικών εκλογών· καλεί επίσης τις αρχές της Κένυας να διευκολύνουν την εξέταση αυτή, ώστε να διορθωθεί η κατάσταση και οι υπαίτιοι των εκλογικών παρατυπιών να λογοδοτήσουν για τις πράξεις τους·
having regard to the African (Banjul) Charter on Human and People's Rights of ‧ and the establishment of the African Court on Human and PeoplesRights ofέχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών (Χάρτης του Banjul) τουκαι την ίδρυση του Αφρικανικού Δικαστηρίου των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών το
having regard to Article ‧ of the ‧ Universal Declaration of Human Rights, Article ‧ of the ‧ European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, Article ‧ of the ‧ American Convention on Human Rights, and Article ‧ of the ‧ African Charter on Human and Peoples' Rightsέχοντας υπόψη το άρθρο ‧ της Οικουμενικής Διακήρυξης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ‧, το άρθρο ‧ της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών του ‧, το άρθρο ‧ της Αμερικανικής Σύμβασης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων που εγκρίθηκε το ‧ και το άρθρο ‧ του Αφρικανικού Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών του
having regard to the African Charter on Human and Peoples' Rights adopted on ‧ June ‧ and ratified by the Republic of the Sudan on ‧ Februaryέχοντας υπόψη την Αφρικανική Χάρτα για τα δικαιώματα του Ανθρώπου και των λαών, που εγκρίθηκε στις ‧ Ιουνίου ‧ και επικυρώθηκε από τη Δημοκρατία του Σουδάν στις ‧ Φεβρουαρίου
having regard to the Constitutive Act of the African Union, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the New Partnership for Africa's Development (NEPADέχοντας υπόψη την καταστατική πράξη της Αφρικανικής Ένωσης, τον Αφρικανικό Χάρτη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και των Λαών και τη Νέα Σύμπραξη για την Ανάπτυξη της Αφρικής (New Partnership for Africa's Development- NEPAD
having regard to the African Charter on Human and Peoples' Rightsέχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών
Strongly encourages the Zimbabwean Government to honour its own commitments to democratic principles, human rights and the rule of law as a signatory to the SADC Treaty and the Protocols thereto, the Constitutive Act of the African Union, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the New Partnership for Africa's Developmentενθαρρύνει ένθερμα την κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε να εκπληρώσει τις δεσμεύσεις της προς τις δημοκρατικές αξίες, τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου, ως συμβαλλόμενο μέρος της Συνθήκης SADC και των πρωτοκόλλων της, της Πράξης Ίδρυσης της Αφρικανικής Ενότητας, του Αφρικανικού Χάρτη για τα Δικαιώματα των Ανθρώπων και των Λαών και της Νέας Εταιρικής Σχέσης για την Ανάπτυξη της Αφρικής·
having regard to the African Charter on Human and PeoplesRights, which Zimbabwe has ratifiedέχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών, του οποίου η Ζιμπάμπουε έχει επικυρώσει
CONSIDERING the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of the Council of Europe, the African Charter on Human and PeoplesΘΕΩΡΩΝΤΑΣ τη Σύμβαση για τη διαφύλαξη των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών του Συμβουλίου της Ευρώπης, τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών και την Αμερικανική Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, ως θετική συμβολή της περιφέρειας στο σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου, στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στα κράτη ΑΚΕ
having regard to the African Charter on Human and Peoples' Rightsέχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών
Found in 232 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.