environmental aspect of human settlements in Greek

translation and definition "environmental aspect of human settlements", Dictionary English-Greek online

add translationRecord your pronunciation "environmental aspect of human settlements"

Translations into Greek:

περιβαλλοντική πτυχή των ανθρώπινων οικισμών
edit
Human settlements have an adverse impact on many ecosystems and on themselves by the addition of toxic or harmful substances to the outer lithosphere, hydrosphere, and atmosphere. The major types of environmental pollutants are sewage, trace metals, petroleum hydrocarbons, synthetic organic compounds, and gaseous emissions. Most, if not all, of the additions of potentially harmful substances to the environment are result of the population growth and the technological advances of industrial societies. (Source: PARCORa)

Translation memory for phrase environmental aspect of human settlements, English → Greek:

more translation examples >>
Showing page 1. Found 1771107 sentences matching phrase "environmental aspect of human settlements".
whereas international election observation is aimed at strengthening the legitimacy of the electoral process, increasing public confidence in elections, deterring electoral fraud and exposing it where it occurs and analysing, reporting and making recommendations for the improvement of all aspects of the electoral process in full cooperation with the host country, the settlement of any disputes and the protection of human rights and democracy in generalλαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος της διεθνούς εκλογικής παρατήρησης είναι η ενίσχυση της νομιμοποίησης της εκλογικής διαδικασίας, η αύξηση της εμπιστοσύνης του κοινού στις εκλογές, η αποτροπή της εκλογικής απάτης και η αποκάλυψή της όταν συμβαίνει και η ανάλυση, η υποβολή εκθέσεων και διατύπωση συστάσεων για τη βελτίωση όλων των πτυχών της εκλογικής διαδικασίας σε πλήρη συνεργασία με τη χώρα υποδοχής, η επίλυση των διαφορών και η προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου και της δημοκρατίας εν γένει
continued democratisation and protection of human rights and consolidation of political control over the armed forces;-the establishment of good neighbourly relations between Turkey and Greece in particular;-respect for the principles of international law in resolving the disputes in the Aegean;-a peaceful settlement of the Cyprus question. In our view, the principle of respect for human rights should be more closely linked to participation in a number of training programmes, and the human rights aspect should be included in the future work of the interinstitutional working partyέναν συνεχή εκδημοκρατισμό και προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων, καθώς και μια εδραίωση του πολιτικού ελέγχου των ένοπλων δυνάμεων ·-την εδραίωση σχέσεων καλής γειτονίας, ιδίως μεταξύ της Τουρκίας της Ελλάδας ·-την τήρηση των αρχών δικαίου για τη διευθέτηση των αντιπαραθέσεων στο Αιγαίο ·-μια ειρηνική λύση του Κυπριακού.Είναι θέση των Δανών σοσιαλδημοκρατών ότι η αρχή τήρησης των ανθρώπινων δικαιωμάτων συνδέεται στενότερα με τη συμμετοχή σε μια σειρά εκπαιδευτικών προγραμμάτων και ότι η παράμετρος των ανθρώπινων δικαιωμάτων πρέπει να συμπεριληφθεί στο περαιτέρω έργο των διοργανικών ομάδων εργασίας
Supports negotiations on the improvement of the dispute settlement mechanism towards enhanced effectiveness and transparency aiming inter alia at improving rules and procedures for panel composition, addressing the sequencing issue, encouraging compensation arrangements, enhancing third party rights, granting remand authority to the Appellate Body, the facilitation of access by developing countries, and taking into consideration environmental, social and human rights legislation in its decisionsυποστηρίζει τις διαπραγματεύσεις για τη βελτίωση του μηχανισμού διευθέτησης των διαφορών με στόχο την αύξηση της αποτελεσματικότητας και διαφάνειας, προκειμένου, μεταξύ άλλων, να βελτιωθούν οι κανόνες και οι διαδικασίες για τη σύνθεση επιτροπών, να αντιμετωπισθεί το ζήτημα της ιεράρχησης προτεραιοτήτων, να δοθεί ώθηση σε μηχανισμούς αποζημίωσης, να ενισχυθούν τα δικαιώματα τρίτων, να διασφαλισθεί εξουσία αναπομπής στο Δευτεροβάθμιο Δικαιοδοτικό Όργανο το οποίο θα λαμβάνει υπόψη, πριν αποφασίσει, τη νομοθεσία περί περιβάλλοντος, κοινωνικών ζητημάτων και ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να διευκολυνθεί η πρόσβαση των αναπτυσσόμενων χωρών, καθώς και να λαμβάνεται υπόψη, πριν αποφασίσει, η σχετική με το περιβάλλον, τα κοινωνικά ζητήματα και τα ανθρώπινα δικαιώματα νομοθεσία·
We prefer a different approach, under which economic aspects must always come second to the satisfaction of human and environmental needsΤασσόμαστε υπέρ μιας άλλης λογικής, η οποία έχει ως βάση της την απαίτηση υποταγής της οικονομίας στην ικανοποίηση των δικαιωμάτων και των αναγκών του ανθρώπου και του περιβάλλοντος
In many Member States, aspects of ESD already feature in environmental, global, health, peace, citizenship, human rights, consumer, financial and development education constituting entry points for integrating sustainable development into a lifelong learning contextΣε πολλά κράτη μέλη, επιμέρους πτυχές της ΕΑΑ εμπεριέχονται ήδη στην εκπαίδευση για το περιβάλλον, την παγκοσμιοποίηση, την υγεία, την ειρήνη, την ιθαγένεια, τα ανθρώπινα δικαιώματα, τον καταναλωτή και τα χρηματοπιστωτικά και αναπτυξιακά θέματα αποτελώντας πύλες εισόδου για την ενσωμάτωση της αειφόρου ανάπτυξης σε ένα πλαίσιο δια βίου μάθησης
Bearing in mind the European Energy Charter, the Declarations of the Lucerne Conference of April ‧ and of the Sofia Conference of October ‧, and taking into account the Energy Charter Treaty, and especially Article ‧ thereof, and the Energy Charter Protocol on Energy Efficiency and related environmental aspects, the Parties shall develop and strengthen their cooperation on environment and human healthΜε βάση τον Ευρωπαϊκό Χάρτη Ενέργειας και τις δηλώσεις της διάσκεψης της Λουκέρνης, του Απριλίου ‧, και της διάσκεψης της Σόφιας, του Οκτωβρίου ‧, και λαμβάνοντας υπόψη τη συνθήκη για τον Χάρτη Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο ‧, καθώς και το Πρωτόκολλο για τον Χάρτη Ενέργειας που αφορά την ενεργειακή επάρκεια και τα συναφή περιβαλλοντικά ζητήματα, τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους στον τομέα του περιβάλλοντος και της υγείας του ανθρώπου
specify in the negotiating mandate that the objective of the Association Agreement between the EU and Central America includes the gradual liberalisation of trade in conditions of fairness and mutual benefit based on complementarity and solidarity, and political dialogue and cooperation, as well as consolidating democracy and the rule of law and full respect for human, civil and political rights, social cohesion, sustainable human development, and economic and social rights, not forgetting the cultural and environmental aspects of such rightsνα διευκρινιστεί στη διαπραγματευτική εντολή ότι ο στόχος της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και της Κεντρικής Αμερικής περιλαμβάνει τη σταδιακή ελευθέρωση των εμπορικών συναλλαγών με δίκαιους όρους και επ' αμοιβαία ωφελεία στη βάση της συμπληρωματικότητας και της αλληλεγγύης, τον πολιτικό διάλογο και τη συνεργασία, παράλληλα με την εδραίωση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου και του πλήρους σεβασμού των ανθρωπίνων, ατομικών και πολιτικών δικαιωμάτων, της κοινωνικής συνοχής, της αειφόρου ανθρώπινης ανάπτυξης, και των οικονομικών και κοινωνικών δικαιωμάτων, τόσο ως προς την πολιτιστική όσο και την περιβαλλοντική τους διάσταση·
Supports the Commission's recommendation that the political dialogue be adjusted in line with the needs of the different partners at bi-regional, subregional, or bilateral level and that it be confined to a limited number of topics, including reform of the United Nations and peacekeeping; also considers that the dialogue needs to be broadened to cover other subjects of mutual interest such as respect for human rights, democratic governance and the fight against poverty, terrorism and drug trafficking, and that specific dialogues on social cohesion, the environmental aspect of sustainable development, social justice and workers' rights and migration and human interaction are also essentialυποστηρίζει τη σύσταση της Επιτροπής να προσαρμοστεί ο πολιτικός διάλογος στις ανάγκες των διαφόρων συνομιλητών σε διπεριφερειακό, υποπεριφερειακό ή διμερές επίπεδο επί περιορισμένου αριθμού θεμάτων, μεταξύ των οποίων η μεταρρύθμιση του ΟΗΕ και η διατήρηση της ειρήνης· κρίνει επίσης σημαντικό να επεκταθεί ο διάλογος σε άλλα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, όπως ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, η δημοκρατική διακυβέρνηση και η καταπολέμηση της φτώχειας, της τρομοκρατίας και του λαθρεμπορίου ναρκωτικών, καθώς και οι τομεακοί διάλογοι για την κοινωνική συνοχή, την περιβαλλοντική πτυχή της αειφόρου ανάπτυξης, την κοινωνική δικαιοσύνη και τα δικαιώματα των εργαζομένων και τη μετανάστευση, χωρίς να ξεχνούμε τις ανταλλαγές προσωπικού·
a description of how the environment or human health may be affected by the disposal of such waste and the preventive measures to be taken in order to minimise environmental impact during operation and after closure, including the aspects referred to in Article ‧ (a), (b), (d) and (eπεριγραφή του τρόπου με τον οποίο η διάθεση των αποβλήτων αυτών μπορεί να επηρεάσει το περιβάλλον ή την υγεία του ανθρώπου, καθώς και των προληπτικών μέτρων που πρέπει να ληφθούν, προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν οι επιπτώσεις στο περιβάλλον κατά τη λειτουργία και μετά το κλείσιμο, συμπεριλαμβανομένων των πτυχών που αναφέρονται στο άρθρο ‧, παράγραφος στοιχεία (α), (β), (δ) και (ε)·
Believes that sustainable development should be a central priority of reforms and considers that sustainable development includes good governance, human rights and environmental aspects; recalls that macroeconomic reforms can have a sustainable effect only when they fully embrace the objectives of human and social developmentπιστεύει ότι η βιώσιμη ανάπτυξη πρέπει να αποτελεί κεντρική προτεραιότητα των μεταρρυθμίσεων και θεωρεί ότι η βιώσιμη ανάπτυξη περιλαμβάνει τη χρηστή διακυβέρνηση, τα δικαιώματα του ανθρώπου και περιβαλλοντικές πτυχές· υπενθυμίζει ότι οι μακροοικονομικές μεταρρυθμίσεις μπορούν να έχουν διαρκείς συνέπειες μόνον όταν ασπάζονται πλήρως τους στόχους της ανθρώπινης και κοινωνικής ανάπτυξης·
Persistent disparities between countries and regions in production, productivity and access to employment are rooted in shortcomings in key areas of competitiveness, namely human and physical capital, environmental aspects, innovation capacity and regional governanceΟι ανισότητες όσον αφορά την παραγωγή, την παραγωγικότητα και τη δυνατότητα πρόσβασης στην απασχόληση που συνεχίζουν να υφίστανται μεταξύ κρατών και περιφερειών οφείλονται στην έλλειψη υποδομών που συμβάλλουν καθοριστικά στην ανταγωνιστικότητα, δηλαδή σε ακατάλληλες διαρθρώσεις όσον αφορά το ανθρώπινο και υλικό δυναμικό, σε υφιστάμενα περιβαλλοντικά προβλήματα και σε ελλείψεις ικανοτήτων καινοτομίας και αδυναμίες της περιφερειακής διακυβέρνησης
a description of how the environment and human health may be adversely affected by the deposit of such waste and the preventive measures to be taken in order to minimise environmental impact during operation and after closure, including the aspects referred to in Article ‧ (a), (b), (d) and (eπεριγραφή του τρόπου με τον οποίο η εναπόθεση των αποβλήτων αυτών μπορεί να θίξει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, καθώς και των προληπτικών μέτρων που πρέπει να ληφθούν ώστε να μειωθούν στο ελάχιστο οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις κατά τη διάρκεια της λειτουργίας καθώς και μετά το κλείσιμο, συμπεριλαμβανομένων των ζητημάτων που διέπει το άρθρο ‧, παράγραφος ‧, στοιχεία α), β), δ) και ε
Considers that trade negotiations, at multilateral, bilateral or regional level, must strive to qualify international trade in terms of global social, environmental and human rights commitments and hence contribute to efforts made in other frameworks; insists that progress on such issues should be weighed against the EU's trade interests only, as foreign trade is only one, though an important, aspect of sustainable economic development in the EUθεωρεί ότι οι εμπορικές διαπραγματεύσεις, σε πολυμερές, διμερές ή περιφερειακό επίπεδο, πρέπει να επιδιώκουν την αναβάθμιση του διεθνούς εμπορίου από άποψη δέσμευσης έναντι των γενικών κοινωνικών, περιβαλλοντικών και ανθρώπινων δικαιωμάτων και ως εκ τούτου να συμβάλλουν στις αντίστοιχες προσπάθειες που καταβάλλονται σε άλλα πλαίσια· τονίζει ότι η πρόοδος στα θέματα αυτά θα πρέπει να αξιολογείται με γνώμονα μόνον τα εμπορικά συμφέροντα της ΕΕ, δεδομένου ότι το εξωτερικό εμπόριο δεν είναι παρά μία, αν και σημαντική, πτυχή της βιώσιμης οικονομικής ανάπτυξης στην ΕΕ·
Finally, this agreement ignores most of the proposals put forward by social, trade union, human rights and environmental organisations in Mexico and the European Union which, for their part, aim to ensure that social, cultural and political cooperation take precedence over mercenary aspectsΤέλος, η συμφωνία αυτή παραβλέπει την πλειονότητα των προτάσεων που εξέφρασαν κοινωνικές, συνδικαλιστικές οργανώσεις, οργανώσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα και οικολογικές οργανώσεις του Μεξικού και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι οποίες επιθυμούν να υπερισχύσει η κοινωνική, πολιτισμική και πολιτική συνεργασία επί των εμποροκρατικών πτυχών
This Directive establishes rules designed to achieve the free movement of pyrotechnic articles in the internal market while, at the same time ensuring a high level of protection of human health and public security and the protection and safety of consumers and taking into account the relevant aspects related to environmental protectionΗ παρούσα οδηγία θεσπίζει κανόνες που αποσκοπούν στην ελεύθερη κυκλοφορία των ειδών πυροτεχνίας στην εσωτερική αγορά, εξασφαλίζοντας παράλληλα υψηλό επίπεδο προστασίας της ανθρώπινης υγείας, της δημόσιας ασφάλειας και της προστασίας και ασφάλειας των καταναλωτών και λαμβάνοντας υπόψη τα σχετικά ζητήματα που συνδέονται με την προστασία του περιβάλλοντος
Welcomes the implementation by the UN Secretary-General of the strategy to reinforce cooperation with regional organisations and to enhance coordination between the UN's actions and its major partners such as the European Union, in particular on disarmament, arms exports control, conflict prevention, the civil and military aspects of crisis management, humanitarian relief, development, protection of human rights, social rights and the rights of indigenous peoples, environmental protection, as well as counterterrorism and the fight against organised crime, in particular trafficking in human beings, drugs, arms smuggling, and money launderingχαιρετίζει την εφαρμογή από τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ της στρατηγικής για την ενίσχυση της συνεργασίας με περιφερειακούς οργανισμούς και για τον καλύτερο συντονισμό των δράσεων του ΟΗΕ και των σημαντικότερων εταίρων τους, όπως η Ευρωπαϊκή Ένωση, ιδίως στα ζητήματα του αφοπλισμού, του ελέγχου των εξαγωγών όπλων, της πρόληψης των συγκρούσεων, των πολιτικών και στρατιωτικών πτυχών της διαχείρισης κρίσεων, της παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας, της ανάπτυξης, της προστασίας των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των ιθαγενών πληθυσμών, της προστασίας του περιβάλλοντος, καθώς και της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, του αγώνα εναντίον του οργανωμένου εγκλήματος και, ιδιαίτερα, της εμπορίας ανθρώπων, του λαθρεμπορίου φαρμάκων και όπλων και του ξεπλύματος χρήματος·
We reaffirm that development is a central goal by itself; and that sustainable development includes good governance, human rights and political, economic, social and environmental aspectsΕπαναλαμβάνουμε ότι αφ' εαυτής η ανάπτυξη είναι κεντρικός στόχος· και ότι η βιώσιμη ανάπτυξη συμπεριλαμβάνει τη χρηστή διακυβέρνηση, τα ανθρώπινα δικαιώματα καθώς και πολιτικές, οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές πτυχές
trusts that the Strategic Partnership will give a new impetus to the EU-Mexico Global Agreement in its various aspects – political (including human rights), security, anti-drugs trafficking, environmental, cooperation (technical and cultural) and socio-economicευελπιστεί ότι η παρούσα στρατηγική εταιρική σχέση θα δώσει νέα ώθηση στους διάφορους τομείς της συνολικής συμφωνίας ΕΕ-Μεξικού, όπως στις πολιτικές της πτυχές (περιλαμβανομένων των ανθρώπινων δικαιωμάτων), τις σχετικές με την ασφάλεια, την καταπολέμηση του λαθρεμπορίου ναρκωτικών, το περιβάλλον, την τεχνική και πολιτιστική συνεργασία και τα κοινωνικοοικονομικά θέματα
Both Communications explicitly acknowledged that environmental, human health and safety aspects need to be integrated in all nanosciences and nanotechnologies researchΚαι στις δύο ανακοινώσεις αναγνωρίζεται ρητά η αναγκαιότητα ενσωμάτωσης των παραμέτρων του περιβάλλοντος, της ανθρώπινης υγείας και της ασφάλειας σε κάθε δραστηριότητα έρευνας στον τομέα των νανοεπιστημών και νανοτεχνολογιών
At an environmental level, this study must be accompanied by specific investigations which take into account all environmental aspects, such as the impact on landscapes, natural surroundings, ecosystems and human activityΣε ό, τι αφορά το περιβάλλον, είναι προφανές ότι η μελέτη αυτή θα πρέπει να συνοδεύεται από ειδικές μελέτες, που να λαμβάνουν υπόψη όλες τις περιβαλλοντικές παραμέτρους: επίδραση στο τοπίο, επίδραση στους φυσικούς χώρους, στα οικοσυστήματα, στην ανθρώπινη δραστηριότητα
For the immediate present and with regard to the trade negotiations under way, the Committee considers that a foundation for the sustainable development chapter (social, environmental, human rights and governance aspects) is provided by the ‧ conventions already listed by the current GSP Plus systemΕπί του παρόντος και δεδομένων των τρεχουσών εμπορικών διαπραγματεύσεων, η ΕΟΚΕ εκτιμά ότι οι ‧ συμβάσεις, οι οποίες έχουν ήδη αναγνωρισθεί από το ισχύον σύστημα SPG Plus αποτελούν τη βάση για το κεφάλαιο της αειφόρου ανάπτυξης (κοινωνικές και περιβαλλοντικές πτυχές, ανθρώπινα δικαιώματα και χρηστή διακυβέρνηση
Report on a strategy for the future settlement of the institutional aspects of Regulatory Agencies (‧/‧(INIΈκθεση σχετικά με μια στρατηγική για τη μελλοντική διευθέτηση των θεσμικών πτυχών των ρυθμιστικών οργανισμών (‧/‧(INI
whereas the roadmap must be implemented, whereas its objective is to secure a final and comprehensive settlement of the Israeli-Palestinian conflict by ‧ and whereas an essential aspect of the proper implementation of the roadmap is that its obligations should be carried out by both parties in parallel in order to secure a fair and just peace settlement between Israel and Palestineεκτιμώντας ότι ο εν λόγω χάρτης πορείας πρέπει να υλοποιηθεί, ότι στόχος του είναι η συνολική και οριστική ρύθμιση της ισραηλινο-παλαιστινιακής διένεξης έως το ‧, και ότι η ταυτόχρονη εκ μέρους των δύο μερών συμμόρφωση αποτελεί ουσιαστική προϋπόθεση για την εφαρμογή του, προκειμένου να υπάρξει δίκαιη και ισότιμη ισραηλινο-αλαιστινιακή ειρήνη
On ‧ March ‧ the WTO Dispute Settlement Body confirmed that certain aspects of the AJCA are inconsistent with the United States' WTO obligationsΣτις ‧ Μαρτίου ‧ το όργανο διευθέτησης διαφορών του ΠΟΕ επιβεβαίωσε ότι ορισμένες πτυχές της AJCA δεν είναι σύμφωνες με τις υποχρεώσεις των ΗΠΑ έναντι του ΠΟΕ
The ECB acknowledges that it may not be the intention in practice of any SSS or CSD located in the Community to allow the proprietary aspects of book-entry securities within its system to be governed by different laws since this would jeopardise the fungibility of the securities held, transferred or pledged within the system, as well as the finality protection granted to a system's participants under the Settlement Finality Directive, or to allow these aspects to be governed by one single law that is not the law governing the system in accordance with the Settlement Finality DirectiveΗ ΕΚΤ αναγνωρίζει ότι κανένα σύστημα διακανονισμού τίτλων ή κεντρικό αποθετήριο τίτλων που βρίσκεται στην Κοινότητα δεν προτίθεται ίσως, στην πράξη, να επιτρέψει να διέπονται από διαφορετικά δίκαια οι εμπράγματες σχέσεις επί τίτλων με λογιστική μορφή εντός του συστήματός του, καθώς κάτι τέτοιο θα έθετε σε κίνδυνο την μετατρεψιμότητα των τίτλων που κατέχονται, μεταβιβάζονται ή ενεχυράζονται εντός του συστήματος, καθώς και την προστασία που παρέχεται στους συμμετέχοντες στο σύστημα όσον αφορά το αμετάκλητο του διακανονισμού σύμφωνα με την οδηγία σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού, ούτε και να επιτρέψει να διέπονται από ένα και μόνο δίκαιο οι εν λόγω σχέσεις, το οποίο όμως θα είναι άλλο από αυτό που διέπει το σύστημα δυνάμει της οδηγίας σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού
Found in 191 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.