Showing page 1. Found 1552049 sentences matching phrase "human exposure to pollutants".
| a history of incidents, requiring management measures, in particular of targeted, preventive management measures, undertaken in order to preserve or improve bathing water quality, to protect waters against deterioration, and measures which have been undertaken during the bathing season, to prevent human exposure to pollution/contamination and to reduce or eliminate the risk of pollution/contamination | ιστορικό περιστατικών για τα οποία χρειάστηκε η λήψη διαχειριστικών μέτρων, και μάλιστα στοχοθετημένων προληπτικών μέτρων διαχείρισης για διαφύλαξη και προστασία των υδάτων κολύμβησης ώστε να μην υποβαθμίζεται η ποιότητά τους ή και για βελτίωση της ποιότητάς τους, καθώς και μέτρων που ελήφθησαν κατά τη διάρκεια της κολυμβητικής περιόδου ώστε να προληφθεί η έκθεση των λουομένων στη ρύπανση/μόλυνση και να μειωθεί ή να εξαλειφθεί ο κίνδυνος ρύπανσης/μόλυνσης | |
| Combined exposures of authorised substances, including impact of local environmental disasters and pollution on the safety of foodstuffs, with emphasis being placed on cumulative risks and health impacts of environmental pollutants, transmission routes to human beings, long-term effects and exposure to small doses, prevention strategies, as well as the impact on particularly sensitive groups, and especially children | Μεικτή έκθεση σε συνδυασμό επιτρεπόμενων ουσιών (συμπεριλαμβάνονται οι επιπτώσεις των τοπικών περιβαλλοντικών καταστροφών και της ρύπανσης στην ασφάλεια των τροφίμων), με έμφαση στους αθροιστικούς κινδύνους και τις επιπτώσεις των περιβαλλοντικών ρύπων στην υγεία, τις οδούς μετάδοσης στον άνθρωπο, τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις και τις επιπτώσεις της έκθεσης σε χαμηλές δόσεις, τις στρατηγικές πρόληψης, καθώς και τις επιπτώσεις σε ιδιαίτερα ευπαθείς ομάδες πληθυσμού, και ιδίως στα παιδιά | |
| environmental health risks linked to the food chain (chemical, biological and physical), and combined exposures of authorised substances, including impact of local environmental disasters and pollution on the safety of foodstuffs, with emphasis being placed on cumulative risks, transmission routes to human beings, long-term effects and exposure to small doses, as well as the impact on particularly sensitive groups, and especially children | περιβαλλοντικοί κίνδυνοι (χημικοί, βιολογικοί και φυσικοί) για την υγεία συνδεδεμένοι με την τροφική αλυσίδα, και συνδυασμένες εκθέσεις σε επιτρεπόμενες ουσίες, συμπεριλαμβανομένων των επιπτώσεων τοπικών περιβαλλοντικών καταστροφών και ρυπάνσεων στην ασφάλεια των τροφίμων, με έμφαση στους αθροιστικούς κινδύνους, τις οδούς μετάδοσης στον άνθρωπο, τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις και τις επιπτώσεις της έκθεσης σε χαμηλές δόσεις, καθώς και τις επιπτώσεις σε ιδιαίτερα ευπαθείς ομάδες πληθυσμού, και ιδίως στα παιδιά | |
| management measures, including bathing bans, have been undertaken during the bathing season, to prevent human exposure to pollution/contamination and to reduce or eliminate the risk of pollution/contamination, and | κατά τη διάρκεια της κολυμβητικής περιόδου έχουν ληφθεί διαχειριστικά μέτρα, στα οποία συμπεριλαμβάνεται η απαγόρευση της κολύμβησης, ώστε να προληφθεί η έκθεση των λουομένων στη ρύπανση/μόλυνση και να μειωθεί ή να εξαλειφθεί ο κίνδυνος ρύπανσης/μόλυνσης· | |
| performing actions to prevent human exposure to pollution | υλοποίηση δράσεων για την αποτροπή της έκθεσης του ανθρώπου στη ρύπανση· | |
| having regard to the importance of human biological monitoring as a tool for assessing the European population's degree of exposure to the effects of pollution and the determination (repeatedly expressed by Parliament in Paragraph ‧ of its aforementioned resolution of ‧ February ‧ and in the conclusions issued at the end of the ‧ December ‧ Council meeting of Environment Ministers) to expedite the introduction of a biological-monitoring programme at EU level | λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία της βιοπαρακολούθησης του ανθρώπου ως εργαλείου αξιολόγησης του βαθμού έκθεσης του ευρωπαϊκού πληθυσμού στις συνέπειες της ρύπανσης και τη βούληση που έχει εκφράσει κατ' επανάληψη το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο σημείο ‧ του προαναφερθέντος ψηφίσματός του της‧ης Φεβρουαρίου ‧ και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου Περιβάλλοντος της ‧ής Δεκεμβρίου ‧ για την επίσπευση της θέσπισης προγράμματος βιοπαρακολούθησης σε επίπεδο Ένωσης | |
| the provision of reference for the implementation and the development of air quality directives (analysis quantification of air pollution, monitoring, techniques, pre-normative work, methods for evaluating the impact of air quality policies on human exposure and modelling tools for data analysis and comparisons of abatement scenarios | η εξασφάλιση αναφοράς για την εφαρμογή και τη βελτίωση των οδηγιών για την ποιότητα του αέρα (ποσοτική ανάλυση της ατμοσφαιρικής ρύπανσης, τεχνικές παρακολούθησης, προ-τυποποιητικές εργασίες, μέθοδοι αξιολόγησης των επιπτώσεων των πολιτικών για την ποιότητα του αέρα στην έκθεση του ανθρώπου στη ρύπανση και εργαλεία μοντελοποίησης για ανάλυση δεδομένων και συγκρίσεις σεναρίων μείωσης των εκπομπών | |
| Since the objective of this Regulation, namely reducing exposure to mercury by means of an export ban and a storage obligation, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, given the impact on the movement of goods and the functioning of the internal market as well as the cross-border nature of mercury pollution, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article ‧ of the Treaty | Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, ήτοι η μείωση της έκθεσης σε υδράργυρο μέσω της απαγόρευσης των εξαγωγών και της επιβολής υποχρέωσης αποθήκευσης, δεν είναι δυνατόν να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη και μπορεί συνεπώς, λόγω του αντίκτυπου στη διακίνηση των εμπορευμάτων και στη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς καθώς και λόγω του διασυνοριακού χαρακτήρα της ρύπανσης από τον υδράργυρο, να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας όπως ορίζεται στο άρθρο ‧ της Συνθήκης | |
| adequate management measures, including a bathing prohibition or advice against bathing, with a view to preventing bathers' exposure to pollution | λαμβάνονται κατάλληλα διαχειριστικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της απαγόρευσης κολύμβησης ή της σύστασης αποφυγής της κολύμβησης, προκειμένου να αποτραπεί η έκθεση των λουσμένων στη ρύπανση | |
| The review clause was broadened and modified in order to include the possibility to introduce a legally binding exposure reduction obligation for PM‧,‧ and to review the provisions of other pollutants, as appropriate | Η ρήτρα επανεξέτασης διευρύνθηκε και τροποποιήθηκε ώστε να περιληφθεί η δυνατότητα να καθιερωθεί μια νομικά δεσμευτική υποχρέωση μείωσης της έκθεσης για ΑΣ‧,‧ και ώστε να επανεξεταστούν αναλόγως οι διατάξεις για άλλους ρύπους | |
| taking action to prevent bathers' exposure to pollution | ανάληψη δράσης για την πρόληψη της έκθεσης των λουσμένων στη ρύπανση | |
| Calls for special attention to be given to vulnerable groups, who are the most susceptible to pollutants, by introducing measures to reduce exposure to indoor environmental contaminants in healthcare facilities and schools through the adoption of sound indoor air quality management practices | ζητεί να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις ευάλωτες ομάδες, που είναι πιο ευαίσθητες στους ρύπους, θεσπίζοντας μέτρα για τη μείωση των περιβαλλοντικών ρύπων σε εσωτερικούς χώρους εγκαταστάσεων υγειονομικής περίθαλψης και σχολεία μέσω της υιοθέτησης ορθών πρακτικών διαχείρισης του αέρα εσωτερικών χώρων· | |
| in the case of bathing waters classified as being poor, information on the causes of pollution and measures taken with a view to preventing bathers' exposure to pollution and to tackle its causes as referred to in Article ‧; and | στην περίπτωση υδάτων κολύμβησης που χαρακτηρίζονται ανεπαρκούς ποιότητας, πληροφορίες σχετικά με τα αίτια της ρύπανσης και τα μέτρα που λαμβάνονται για την αποτροπή της έκθεσης των λουσμένων στη ρύπανση και για την αντιμετώπιση των αιτίων όπως προβλέπεται στο άρθρο ‧, παράγραφος ‧, και | |
| The decree, which derives from Framework Law No ‧/‧ on protection from exposure to electrical, magnetic and electromagnetic fields, is intended to resolve the controversial issue of the spatial distribution of telecommunications masts, which are primary sources of electromagnetic pollution and which until now have not been governed by any detailed or specific legislation | Το διάταγμα, το οποίο επιτάσσει ο νόμος πλαίσιο σχετικά με την προστασία από την έκθεση σε ηλεκτρικά, μαγνητικά και ηλεκτρομαγνητικά πεδία (νόμος αριθ. ‧/‧) στόχο έχει να ρυθμίσει το επίμαχο θέμα της κατανομής στο χώρο των κεραιών τηλεπικοινωνιών που αποτελούν τις κύριες αρχές ηλεκτρομαγνητικής ρύπανσης, θέμα επί του οποίου μέχρι σήμερα στην Ιταλία δεν υφίστατο κάποια λεπτομερής και συγκεκριμένη νομοθεσία | |
| whereas exposure to tobacco pollution during pregnancy can result in a higher risk of deformities, miscarriages, stillbirths and premature births, stunted growth of the foetus, smaller head circumference and lower birth weight, and whereas there is a link between passive smoking and middle ear infections, impaired lung functioning, asthma and sudden infant death syndrome | λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση στη ρύπανση από τον καπνό κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης επιφέρει μεγαλύτερο κίνδυνο παραμορφώσεων, αποβολών, θνησιγένειας και πρόωρων τοκετών, καθυστερημένης ανάπτυξης του εμβρύου, μικρότερης περιμέτρου της κεφαλής και χαμηλότερου βάρους των νεογνών, και λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σχέση μεταξύ του παθητικού καπνίσματος και των μολύνσεων του μέσου ωτός, της διαταραγμένης λειτουργίας των πνευμόνων, του άσθματος και του συνδρόμου του αιφνιδίου θανάτου βρεφών | |
| Measures of a dissuasive nature form an integral part of the Community's maritime safety policy, as they ensure a link between the responsibility of each of the parties involved in the transport of polluting goods by sea and their exposure to sanctions; in order to achieve effective protection of the environment there is therefore a need for effective, dissuasive and proportionate sanctions | Τα μέτρα αποτρεπτικού χαρακτήρα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της πολιτικής της Κοινότητας για την ασφάλεια της ναυτιλίας, δεδομένου ότι συνδέουν την ευθύνη καθενός από τα μέρη που συμμετέχουν στη θαλάσσια μεταφορά ρυπογόνων εμπορευμάτων και την επιβολή κυρώσεων σε αυτά· για να επιτευχθεί συνεπώς αποτελεσματική προστασία του περιβάλλοντος απαιτούνται ουσιαστικές αποτρεπτικές και αναλογικές κυρώσεις | |
| whereas exposure to tobacco pollution during pregnancy can result in a higher risk of deformities, miscarriages, still and premature births, stunted growth of the foetus, smaller head circumference and a lower birth weight and there is a link between passive smoking and middle ear infections, impaired lung function, asthma and sudden infant death syndrome | λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση στον καπνό κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα αυξημένο κίνδυνο δυσπλασιών, αποβολής, πρόωρου τοκετού και θανάτου του εμβρύου, μείωσης της περιμέτρου του κρανίου και μικρότερου βάρους κατά τη γέννηση και ότι υπάρχει συσχέτιση μεταξύ του παθητικού καπνίσματος, της μέσης ωτίτιδας, των προβλημάτων στη λειτουργία των πνευμόνων, του άσθματος και του αιφνιδίου θανάτου των νεογνών | |
| The classification of roads and the definition of time periods shall be based on objective criteria related to the level of exposure of the roads and their vicinities to congestion and pollution such as population density, the yearly number of pollution peaks measured in accordance with Directive ‧/‧/EC, the average daily and hourly traffic and the level of service (percentage of the day or the year when road usage is close to or above capacity, average delays and/or queues lengths | Οι κατηγορίες των οδικών δικτύων και ο καθορισμός των χρονικών περιόδων στηρίζεται σε αντικειμενικά κριτήρια που σχετίζονται με το επίπεδο έκθεσης του οδικού δικτύου και του γύρω χώρου σε συμφόρηση και ρύπανση, όπως για παράδειγμα η πυκνότητα του πληθυσμού, ο ετήσιος αριθμός αιχμών ρύπανσης που μετρώνται σύμφωνα με την οδηγία ‧/‧/ΕΚ, η μέση ημερήσια και ωριαία κυκλοφορία και το επίπεδο της υπηρεσίας (ποσοστό της ημέρας ή του έτους κατά την οποία το οδικό δίκτυο βρίσκεται πλησίον ή υπεράνω της δυναμικότητας του, μέσες καθυστερήσεις ή/και μήκος ουράς | |
| Poorly maintained diesel engines emit large quantities of microscopic particles, called PM‧s, which can lodge deep in the lungs and are carcinogenic. The World Health Organisation limit for PM‧s is ‧ microgrammes per cubic metre of air, but at one central Tirana crossroads, the ‧-hour average exposure was ‧ micrograms, with peak-hour levels far higher. According to the reports, traffic-related pollution has also increased death rates in parts of the capital by ‧ per cent in the last ten years | Οι κακοδιατηρημένοι κινητήρες πετρελαίου εκπέμπουν μεγάλες ποσότητες μικροσκοπικών σωματιδίων, τα λεγόμενα PM‧, τα οποία μπορούν να εισχωρήσουν βαθιά στους πνεύμονες και τα οποία είναι καρκινογόνα. Το όριο του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας για τα PM‧ είναι ‧ μικρογραμμάρια για κάθε κυβικό μέτρο αέρα, αλλά σε μια από τις κεντρικές διασταυρώσεις των Τιράνων, η ‧-ώρη μέση εκπομπή ήταν ‧ μικρογραμμάρια, με πολύ υψηλότερα επίπεδα τις ώρες αιχμής. Σύμφωνα με τις εκθέσεις, η μόλυνση που προκαλείται από την κυκλοφορία έχει επίσης αυξήσει τα ποσοστά θανάτου της πρωτεύουσας κατά ‧ τοις εκατό την τελευταία δεκαετία | |
| Calls on the Commission to reincorporate into its second action plan the initiative SCALE (Science, Children, Awareness, Legal instruments, Evaluation) relating to the reduction of exposure to pollution, as set out in the European Environment and Health Strategy (COM | καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει εκ νέου στο δεύτερο σχέδιο δράσης της πρωτοβουλίας SCALE (Science, Children, Awareness, Legal instrument, Evaluation) που σχετίζεται με τη μείωση της έκθεσης στη ρύπανση, όπως ορίζεται στην ευρωπαϊκή στρατηγική για το περιβάλλον και την υγεία (COM‧)· | |
| Recalls that the absence of scientific certainty and the need to carry out additional research in the case of multi-causal diseases cannot be used as an excuse for delaying the introduction of essential and urgent measures to reduce children's and adults' exposure to environmental pollution | υπενθυμίζει ότι η έλλειψη επιστημονικής βεβαιότητας και η ανάγκη διεξαγωγής συμπληρωματικών ερευνών για τις πολυπαραγοντικές ασθένειες δεν θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως πρόσχημα για την καθυστέρηση της εφαρμογής αναγκαίων και επειγουσών δράσεων με στόχο τη μείωση της έκθεσης των παιδιών και των ενηλίκων στους περιβαλλοντικούς ρύπους· | |
| This long-term extrapolation is drawn from a study carried out by C. Arden Pope ‧ (published in JAMA, ‧ – Vol. ‧, No ‧) on a sample of ‧ individuals belonging to the Cancer Society over an observation period extending from ‧ to ‧ (Lung Cancer, Cardiopulmonary Mortality and Long-term Exposure to fine Particulate Air Pollution | Η εν λόγω προβολή μεγάλης κλίμακας προέρχεται από την έρευνα του C. Arden Pope ‧ (δημοσιεύτηκε στην ιατρική επιθεώρηση JAMA, ‧ – τομ. ‧, τ. ‧) βάσει δείγματος ‧ μελών της Cancer Society κατά τη διάρκεια μιας περιόδου παρατήρησης από το ‧ μέχρι το ‧ με τίτλο Lung Cancer, Cardiopulmonary Mortality and Long-term Exposure to fine Particulate Air Pollution (Καρκίνος του πνεύμονα, καρδιοπνευμονική θνησιμότητα και μακροχρόνια έκθεση στη λεπτο-σωματιδιακή ρύπανση | |
| In Germany it has already been the case since ‧ that, pursuant to Article ‧a of the Federal Pollution Control Act, in areas where noise damages or may be expected to damage the environment, the level of exposure to noise from the relevant sources must be measured and its impact on the environment determined | 'Ήδ από το ‧ υφίσταται, σύμφωνα με την παράγραφο ‧α του ομοσπονδιακού νόμου περί προστασίας από εκπομπές (BImSchG), η υποχρέωση στη Γερμανία σε περιοχές στις οποίες προκαλούνται ή αναμένονται βλαβερές επιπτώσεις στο περιβάλλον από θορύβους, να καταγράφεται η επιβάρυνση από επιδρώσες πηγές θορύβου και να διαπιστώνονται οι επιδράσεις τους στο περιβάλλον | |
| chronic chemical pollution and combined environmental exposures, transmission of illnesses linked to water (parasites, viruses, bacteria, etc | χρόνια χημική ρύπανση και μεικτή περιβαλλοντική έκθεση, μετάδοση ασθενειών μέσω των υδάτων (παράσιτα, ιοί, βακτηρίδια, κ.λπ | |
| whereas air pollution is a major cause of death and factor for disease in Europe, leading to a loss of life expectancy of over eight months per individual on average; whereas children, elderly people, people suffering from respiratory and cardiovascular diseases, and those who live in high exposure areas, like urban areas (cities) and near main roads, face a particular health threat | λαμβάνοντας υπόψη ότι η ατμοσφαιρική ρύπανση αποτελεί σημαντική αιτία θανάτων και παράγοντα ασθενειών στην Ευρώπη, οδηγώντας σε μέση μείωση του προσδόκιμου ζωής άνω των ‧ μηνών κατ' άτομο· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά, οι ηλικιωμένοι, οι πάσχοντες από αναπνευστικές και καρδιαγγειακές νόσους και όσοι διαμένουν σε περιοχές υψηλής έκθεσης, όπως οι αστικές περιοχές (πόλεις) και οι τοποθεσίες κοντά σε κεντρικές οδούς, αντιμετωπίζουν ιδιαίτερες απειλές κατά της υγείας τους | |
Found in 159 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.