Showing page 1. Found 38200 sentences matching phrase "human geography".
| The EESC feels that the Commission's ideas would not ensure the necessary degree of security for long-term financing of a universal service in all Member States, particularly where there are difficulties caused by the physical or human geography, and thus at present are not preferable to financing by means of a reserved sector, which in many Member States has proved to be an effective and fair system | Η ΕΟΚΕ φρονεί ότι στοιχεία στα οποία στηρίζεται το σχέδιο της Επιτροπής δεν παρέχουν τις απαιτούμενες εγγυήσεις για τη διασφάλιση της βιώσιμης χρηματοδότησης της καθολικής υπηρεσίας σε κάθε κράτος μέλος, ειδικότερα στα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν δυσκολίες λόγω γεωγραφικής θέσης και ανθρώπινης κατάστασης, και συνεπώς δεν μπορούν να παρεμποδίσουν αυτή τη στιγμή τη χρηματοδότηση μέσω του αποκλειστικού τομέα που έχει αποδείξει ότι λειτουργεί αποτελεσματικά και κατά τρόπο θεμιτόν σε πολλά κράτη μέλη | |
| The EESC feels that the Commission's ideas would not ensure the necessary degree of security for long-term financing of a universal service in all Member States, particularly where there are difficulties caused by the physical or human geography, and thus at present are not preferable to financing by means of a reserved sector, which in many Member States has proved to be an effective and fair system | Η ΕΟΚΕ, όμως, φρονεί ότι τα στοιχεία στα οποία στηρίζεται το σχέδιο της Επιτροπής δεν παρέχουν τις απαιτούμενες εγγυήσεις για τη διασφάλιση της βιώσιμης χρηματοδότησης της καθολικής υπηρεσίας σε κάθε κράτος μέλος, ειδικότερα στα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν δυσκολίες λόγω γεωγραφικής θέσης και ανθρώπινης κατάστασης, και συνεπώς δεν μπορούν να παρεμποδίσουν αυτή τη στιγμή τη χρηματοδότηση μέσω του αποκλειστικού τομέα που έχει αποδείξει ότι λειτουργεί αποτελεσματικά και κατά τρόπο θεμιτόν σε πολλά κράτη μέλη | |
| The geography of climates is modified | Η γεωγραφία του κλίματος έχει τροποποιηθεί | |
| the geography of the Community air carrier's flights, including membership of airline alliances | της γεωγραφικής κάλυψης των πτήσεων του κοινοτικού αερομεταφορέα, περιλαμβανομένης της συμμετοχής του σε συμμαχίες αεροπορικών εταιριών | |
| Geography Trainer | Εκπαιδευτής στη γεωγραφίαComment | |
| LEVELS FOR DETAILED INFORMATION BY GEOGRAPHY AND BY ACTIVITY | ΕΠΙΠΕΔΑ ΑΝΑΛΥΤΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΚΑΤΑ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗ ΘΕΣΗ ΚΑΙ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ | |
| Calls, in preparation for the next programming period, for recognition of the various special characteristics of regions which suffer from special obstacles to development because of their geography (islands, mountain regions and sparsely populated areas); considers that regions in which these various geographical handicaps slow down economic development, productive development and employment development, and which are not eligible under other Structural Funds, must be able to benefit from a revamped Objective | ζητεί, ενόψει της επομένης περιόδου προγραμματισμού, να αναγνωριστούν οι διάφορες ιδιαιτερότητες των περιφερειών που εμφανίζουν ειδικά αναπτυξιακά εμπόδια λόγω της γεωγραφικής τους θέσης (νησιά, ορεινές ζώνες και αραιοκατοικημένες περιοχές)· υποστηρίζει ότι οι περιφερειακές περιοχές με αυτά τα διαφορετικά γεωγραφικά εμπόδια αποτελούν τροχοπέδη για την οικονομική ανάπτυξη, την παραγωγικότητα και την απασχόληση και όσες από αυτές δεν είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση από άλλα διαρθρωτικά ταμεία πρέπει να μπορούν να επωφεληθούν στο πλαίσιο του ανανεωμένου Στόχου ‧· | |
| One of the advantages is that people who, for reasons of geography or culture, have not had access to information, libraries or bookshops can now take in what information they wish | Στα πλεονεκτήματα εντάσσεται, μεταξύ άλλων, το ότι άτομα που, για γεωγραφικούς ή πολιτιστικούς λόγους δεν είχαν πρόσβαση σε πληροφορίες, βιβλιοθήκες ή βιβλιοπωλεία, μπορούν τώρα, από το σπίτι τους, να πληροφορηθούν για ότι επιθυμούν | |
| Geography was the only class I went to in high school | Η Γεωγραφία ήταν το μόνο μάθημα που παρακολουθούσα στο Γυμνάσιο | |
| to develop a strong geography-related tool for the maritime sector of an instrument similar to the land-based INSPIRE spatial information system | να αναπτυχθεί ένα ισχυρό εργαλείο γεωγραφικών πληροφοριών για τον θαλάσσιο τομέα ανάλογο προς τη χερσαία Υποδομή Σχετικά με Γεωγραφικές Πληροφορίες στην Ευρώπη (INSPIRE | |
| The difference in the burden is explained by the differing situations prevailing in Member States as regards the geography of their external borders, the number of authorised and operative border crossing points, the level of migratory pressure, both legal and illegal, the risks and threats encountered and finally the workload of the national services regarding the examination of visas applications and the issuing of visas | Η διαφορά ως προς το βάρος εξηγείται από τις διαφορετικές καταστάσεις που παρατηρούνται στα κράτη μέλη όσον αφορά τη γεωγραφία των εξωτερικών συνόρων τους, τον αριθμό πραγματικών και επιτρεπόμενων συνοριακών σημείων διέλευσης, τον βαθμό μεταναστευτικής πίεσης, νόμιμης και παράνομης, τους κινδύνους και τις απειλές που εμφανίζονται και, τέλος, τον φόρτο εργασίας των εθνικών υπηρεσιών που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο των αιτήσεων θεώρησης και την έκδοση θεωρήσεων | |
| Determination of such areas shall be based on factors such as geography, ecosystems, epidemiological surveillance, and the effectiveness of sanitary or phytosanitary controls | Ο καθορισμός τέτοιου είδους ζωνών βασίζεται σε παράγροντες όπως η γεωγραφική θέση, τα οικοσυστήματα, η επιδημιολογική επιτήρηση και η αποτελεσματικότητα των υγειονομικών ή φυτοϋγειονομικών ελέγχων | |
| agrees with the assessment of the impact of climate change on physical geography and ecosystems worldwide; however it believes that equal consideration needs to be applied to the economic and social aspects of climate change adaptation as has been applied to the environmental aspects within the Green Paper | συμφωνεί με την εκτίμηση των επιπτώσεων της αλλαγής του κλίματος στη φυσική γεωγραφία και τα οικοσυστήματα ανά τον κόσμο· εκτιμά ωστόσο ότι πρέπει να αποδοθεί η ίδια έμφαση στις οικονομικές και στις κοινωνικές πτυχές της προσαρμογής στην αλλαγή του κλίματος, ανάλογη με τη σημασία που αποδίδεται στις περιβαλλοντικές πτυχές στα πλαίσια της Πράσινης Βίβλου· | |
| The information required by the Railway Undertaking to calculate the braking performance enabling their trains to stop and remain stopped must take into account the geography of all the routes involved, the allocated pathway and the development of ERTMS/ETCS | Οι πληροφορίες που ζητούνται από την επιχείρηση σιδηροδρόμων για τον υπολογισμό της επίδοσης πέδησης με την οποία οι αμαξοστοιχίες της είναι δυνατό να ακινητοποιούνται και να παραμένουν ακινητοποιημένες πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τη γεωγραφία όλων των σχετικών διαδρομών, τον εκχωρημένο χρονοδιάδρομο και την ανάπτυξη ERTMS/ETCS | |
| I would certainly not want the impression to be left in this Chamber that somehow by dint of geography Britain is isolated from the mainstream of the European Union | Το κόστος αγοράς ενός εισιτηρίου από τη Μάλτα προς τις Βρυξέλλες είναι περίπου ‧ ευρώ, αν το βρείτε σε καλή τιμή, ενώ οι φόροι και άλλες επιβαρύνσεις ανέρχονται σε ‧ ευρώ, ποσό το οποίο αντιστοιχεί στο ‧ % της αρχικής τιμής · μεταξύ Μάλτας και Λονδίνου, το ‧ % της τιμής είναι φόροι και άλλες « επιβαρύνσεις » | |
| According to him, for geography, a subject he has been teaching for more than ‧ years, there is little room for curtailing, given that some reduction has already taken place. "According to the current programme, students are denied elementary knowledge, which leads to a situation [that promotes ignorance]," Filipovic said | Σύμφωνα με τον ίδιο, για τη γεωγραφία, αντικείμενο μελέτης το οποίο διδάσκει για περισσότερα από ‧ χρόνια, δεν υπάρχει μεγάλο περιθώριο περικοπών, δεδομένου ότι έχει ήδη πραγματοποιηθεί μερική μείωση. « Σύμφωνα με το τρέχον πρόγραμμα, οι μαθητές αμφισβητούσαν τις στοιχειώδεις γνώσεις, οι οποίες οδηγούν σε κατάσταση που προήγαγε την άγνοια », δήλωσε ο Φιλίποβιτς | |
| Magdalena is interested in geography | Η Μαγδαληνή ενδιαφέρεται για την γεωγραφία | |
| A thematic programme shall encompass a specific area of activity of interest to a group of partner countries not determined by geography, or cooperation activities addressed to various regions or groups of partner countries, or an international operation that is not geographically specific, including multilateral or global initiatives | Ένα θεματικό πρόγραμμα εξετάζει ένα συγκεκριμένο θέμα ή τομέα που αφορά ομάδα χωρών εταίρων χωρίς γεωγραφικό προσδιορισμό, ή δραστηριότητες συνεργασίας που απευθύνονται σε διάφορες περιοχές ή ομάδες χωρών εταίρων ή ακόμη διεθνή δράση χωρίς συγκεκριμένη γεωγραφική βάση, ιδίως στο πλαίσιο πολυμερών ή παγκόσμιων πρωτοβουλιών | |
| That' s careless geography | Αυτή είναι απρόσεχτη γεωγραφία | |
| Even today, we believe that it is the duty of the southern European nations, or rather the northern Mediterranean nations, to work together with the southern Mediterranean countries, firstly, the three Maghreb countries, Morocco, Algeria and Tunisia, to create this area of solidarity, which is a part of our history and geography and that is, moreover, of importance to us in the century that is just beginning | Ήδη, πιστεύουμε ότι είναι καθήκον των κρατών της Νότιας Ευρώπης ή πιο σωστά των κρατών της Βόρειας Μεσογείου να συνεργαστούν με τα κράτη της Νότιας Μεσογείου και κυρίως με τις τρεις χώρες του Μαγκρέμπ: το Μαρόκο, την Αλγερία, την Τυνησία για να δημιουργήσουν αυτό το χώρο αλληλεγγύης που εγγράφεται στην ιστορία, στη γεωγραφία, όπως άλλωστε και στα συμφέροντά μας τον αιώνα που ξεκινά | |
| Well, um, we go through all these papers one by one and sort them according to geography | Βλέπω όλα αυτά τα χαρτιά, ένα προς ένα … … και τα ταξινομώ ανάλογα με την γεωγραφία | |
| However, in view of the geography and the settlement pattern of the Alpine region, which cannot always be efficiently served by public transport alone, the Contracting Parties shall recognise the need, in these remote areas, to create and maintain sufficient transport infrastructures for private transport to function | Ωστόσο, εξαιτίας της γεωγραφικής διαμόρφωσης και της ιδιαίτερης οικιστικής οργάνωσης των Άλπεων που δεν μπορεί να εξυπηρετείται πάντοτε αποτελεσματικά με τα δημόσια μεταφορικά μέσα, τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν την ανάγκη να δημιουργηθούν και να διατηρηθούν για τις δυσπρόσιτες αυτές περιοχές υποδομές που να αρκούν ώστε να λειτουργούν αποτελεσματικά οι ιδιωτικές μεταφορές | |
| They correspond both with the time he lived and the geography in which he was found | Τον δολοφόνησαν.Όχι, δεν είπα ότι τον δολοφόνησαν | |
| And if you don' t know the geography, it goes Poland, Czechoslovakia | Και αν δεν ξέρετε την γεωγραφία σας, πάει, Πολωνία, Τσεχοσλοβακία | |
| In order to try to relieve this situation, we believe it would be fair to establish flexibility formulae, in order to prevent adverse geography from progressively diminishing the competitiveness of transport in the Union | Κύριε Πρόεδρε, ο Πρόεδρος της Επιτροπής, ο κ. Barroso, μας έχει διαβεβαιώσει πολλές φορές, μιλώντας ενώπιον του Κοινοβουλίου και αλλού, ότι στοχεύει να μειώσει τον αριθμό των κανονισμών της ΕΕ κατά ‧ %, καθώς υπάρχουν πολλοί κανονισμοί τέτοιου είδους και πολλοί από αυτούς είναι περιττοί | |
Found in 77 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.