human relations in Greek

translation and definition "human relations", Dictionary English-Greek online

add translationRecord your pronunciation "human relations"

Translations into Greek:

editανθρώπινες σχέσεις

Translation memory for phrase human relations, English → Greek:

more translation examples >>
Showing page 1. Found 103661 sentences matching phrase "human relations".
The EESC recommends that consideration be given to the possibility of extending and combining the powers of the existing Community bodies to appoint a Community-level Ombudsman responsible for all issues relating to the protection of human dignity, privacy and data protection in the electronic communications and audiovisual sectors, with specific responsibility for SNSΗ ΕΟΚΕ συνιστά να μελετηθεί η δυνατότητα διεύρυνσης και ολοκλήρωσης των αρμοδιοτήτων των υφιστάμενων κοινοτικών οργάνων με στόχο τη θεσμοθέτηση Διαμεσολαβητή σε κοινοτικό επίπεδο για όλα τα ζητήματα που σχετίζονται με την προστασία της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, της ιδιωτικότητας και της προστασίας των δεδομένων στον κλάδο των οπτικοακουστικών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, με ειδικές αρμοδιότητες στα ΚΔΕ
Overall survival outcome in the trials could not be satisfactorily explained by differences in the incidence of thrombosis and related complications between those given recombinant human erythropoietin and those in the control groupΗ έκβαση της συνολικής επιβίωσης στις μελέτες δεν θα μπορούσε να εξηγηθεί ικανοποιητικά με τις διαφορές στη συχνότητα της θρόμβωσης και των σχετιζόμενων επιπλοκών μεταξύ αυτών στους οποίους χορηγήθηκε ανασυνδυασμένη ανθρώπινη ερυθροποιητίνη και σε αυτούς στην ομάδα ελέγχου
whereas energy and water are key issues for human security and inter-state relations within the region, particularly in relation to Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, and whereas poverty reduction remains crucial to reducing social instabilityεκτιμώντας ότι η ενέργεια και το νερό αποτελούν βασικά θέματα της ανθρώπινης ασφάλειας και των διακρατικών σχέσεων της περιοχής, κυρίως σε ό,τι αφορά το Κιργιζιστάν, το Τατζικιστάν και το Ουζμπεκιστάν και ότι η μείωση της φτώχειας παραμένει ζωτικής σημασίας για τη μείωση της κοινωνικής αστάθειας
Self-cloning consisting in the removal of nucleic acid sequences from a cell of an organism which may or may not be followed by reinsertion of all or part of that nucleic acid (or a synthetic equivalent) with or without prior enzymic or mechanical steps, into cells of the same species or into cells of phylogenetically closely related species which can exchange genetic material by natural physiological processes where the resulting micro-organism is unlikely to cause disease to humans, animals or plantsΑυτοκλωνισμός, ο οποίος συνίσταται στην αφαίρεση αλληλουχιών νουκλεϊνικών οξέων από κύτταρα οργανισμών, ακολουθούμενη ή μη από επαναπαρεμβολή του συνόλου ή μέρους του συγκεκριμένου νουκλεϊνικού οξέος (ή συνθετικού ισοδυνάμου), με ή χωρίς προηγούμενη ενζυμική ή μηχανική επεξεργασία, σε κύτταρα του ίδιου είδους ή φυλογενετικώς συγγενών ειδών, τα οποία ανταλλάσουν γενετικό υλικό με φυσιολογικές διεργασίες, εφόσον ο λαμβανόμενος μικροοργανισμός δεν υπάρχει πιθανότητα να προκαλέσει ασθένειες στον άνθρωπο, τα ζώα ή τα φυτά
These activities can help to promote the development in those countries of human resources for research, research infrastructures and capabilities relating to innovation and exploitation of resultsΟι δραστηριότητες αυτές μπορούν να βοηθήσουν στην ανάπτυξη των ανθρώπινων ερευνητικών πόρων, των υποδομών έρευνας και της ικανότητας καινοτομίας και εκμετάλλευσης των αποτελεσμάτων στις εν λόγω χώρες
Calls for a systematic mainstreaming of capacity-building activities for southern NGOs in all EC budget lines and all programmes related to development; believes that special attention should be paid to small and grass roots organisations which have the capacity to reach and represent vulnerable and isolated groups of the population, and to ensure participation in cross-cutting issues in fields such as gender, the environment and human rightsζητά τη συστηματική ενσωμάτωση των δραστηριοτήτων ανάπτυξης των ικανοτήτων των νότιων ΜΚΟ σε όλες τις γραμμές του κοινοτικού προϋπολογισμού και σε όλα τα προγράμματα που σχετίζονται με την ανάπτυξη· ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δοθεί στις μικρές οργανώσεις και στις οργανώσεις βάσης, που έχουν την ικανότητα να φθάσουν και να εκπροσωπήσουν ευάλωτες και απομονωμένες ομάδες του πληθυσμού, καθώς και στην εξασφάλιση της συμμετοχής σε θέματα που άπτονται πολλών τομέων σε όλες τις περιπτώσεις όπως το φύλο, το περιβάλλον και τα ανθρώπινα δικαιώματα·
At the same time, we are well aware of the continuing obstacles to this accession, starting with the issues related to respect for human rights and fundamental freedoms in this countryΠαράλληλα, έχουμε πλήρη συνείδηση των υποθηκών που εξακολουθούν να βαρύνουν την εν λόγω προσχώρηση, αρχής γενομένης από θέματα που συσχετίζονται με τον σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών στη χώρα αυτή
Describe the most important adverse physicochemical, human health and environmental effects and symptoms relating to the uses and possible misuses of the substance or preparation that can reasonably be foreseenΠεριγράφονται οι σπουδαιότερες δυσμενείς φυσικοχημικές συνέπειες και επιπτώσεις στην υγεία του ανθρώπου και στο περιβάλλον, καθώς και τα συμπτώματα που οφείλονται στη χρήση και στην εύλογα αναμενόμενη κακή χρήση της ουσίας ή του παρασκευάσματος
continue to support and promote Union and Member States’ activity against impunity and fight against crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes; in that context, promote cooperation between the Member States, third countries and the international tribunals in this field, and in particular the International Criminal Court (ICC), and develop exchange of judicial information and best practices in relation to the prosecution of such crimes through the European Network of Contact Points in respect of persons responsible for crimes of genocide, crimes against humanity and war crimesνα συνεχίσουν να στηρίζουν και να προωθούν τη δράση της Ένωσης και των κρατών μελών κατά της ατιμωρησίας και να καταπολεμούν τα εγκλήματα γενοκτονίας, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και τα εγκλήματα πολέμου· σε αυτή τη συνάρτηση, να προωθήσουν τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, τρίτων χωρών και των διεθνών δικαστηρίων και ιδίως του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ), και να προωθήσουν την ανταλλαγή δικαστικών στοιχείων και ορθών πρακτικών για την καταπολέμηση τέτοιου είδους εγκλημάτων μέσω του Ευρωπαϊκού Δικτύου Σημείων Επαφής σχετικά με πρόσωπα που ευθύνονται για εγκλήματα γενοκτονίας, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και εγκλήματα πολέμου
specific benchmarks building on those already established in the framework of the EU/Sudan Political Dialogue in relation to democracy, human rights and good governance, progress on which should be assessed in order to enable a gradual release of available fundsκαθορισμός ειδικών σημείων αναφοράς θεμελιωμένων σε εκείνα που έχουν ήδη καθιερωθεί στο πλαίσιο του πολιτικού διαλόγου ΕΕ/Σουδάν για τη δημοκρατία, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη χρηστή διακυβέρνηση, με την αξιολόγηση της προόδου ως προς τα σημεία αυτά ως το κριτήριο που θα επιτρέψει ή όχι την σταδιακή αποδέσμευση των διαθέσιμων πόρων
As essential elements of the Partnership Agreement, respect for human rights, democratic institutions and the rule of law form the basis of our relationsΩς βασικά στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης, ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου αποτελούν το θεμέλιο των σχέσεών μας
continue the welcome and productive negotiations concerning the new Trade and Cooperation Agreement between the EU and Iraq, while emphasising the importance of respect for human rights as an element affecting the EU's contractual relations with any third country, including in the fight against terrorismσυνέχιση των ευπρόσδεκτων και παραγωγικών διαπραγματεύσεων για τη νέα Συμφωνία Εμπορίου και Συνεργασίας, δίνοντας ταυτόχρονα έμφαση στη σημασία του σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου ως στοιχείο που επηρεάζει τις συμβατικές σχέσεις της ΕΕ με κάθε τρίτη χώρα, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας·
In particular, these conditions relate to standards of democratisation and human rightsΠρόκειται κυρίως για τα κριτήρια στον τομέα του εκδημοκρατισμού και των δικαιωμάτων του ανθρώπου
The Community's relations with the African, Caribbean and Pacific (ACP) States are based on respect for human rights and fundamental freedoms, as defined in the Cotonou AgreementΟι σχέσεις της Κοινότητας με τα κράτη της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) βασίζονται στο σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, όπως προβλέπεται στη συμφωνία του Κοτονού
Points again to the need, as regards relations between the partners, to pursue innovative migration policies, respecting fundamental rights, in accordance with the international agreements in force, and human dignity, and fighting discrimination, racism and xenophobia, without encroaching on the sovereignty of the countries concernedεπιβεβαιώνει την ανάγκη εκπόνησης καινοτόμων μεταναστευτικών πολιτικών μεταξύ των εταίρων, με σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων, σύμφωνα με τις ισχύουσες διεθνείς συμφωνίες, και της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, και καταπολεμώντας τις διακρίσεις, τον ρατσισμό, την ξενοφοβία, χωρίς να παραβιάζεται η κυριαρχία των εμπλεκομένων χωρών·
Calls on the EU to mainstream protection of ESC rights into its external relations with third countries, regularly placing them on the agenda of human rights dialogues and consultations with third countries and pressing for implementation of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, especially with a view to the effective functioning of its individual complaint procedureκαλεί την ΕΕ να ενσωματώσει την προστασία των οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων στις εξωτερικές της σχέσεις με τρίτες χώρες, συμπεριλαμβάνοντάς τα συχνά στην ημερήσια διάταξη των διαλόγων και των διαβουλεύσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τρίτες χώρες και ασκώντας πίεση για την εφαρμογή του προαιρετικού πρωτοκόλλου του Διεθνούς Συμφώνου για τα οικονομικά, κοινωνικά και πολιτιστικά δικαιώματα, ιδίως για την αποτελεσματική λειτουργία της διαδικασίας μεμονωμένων καταγγελιών·
whereas the analysis of the achievements and shortcomings of the Barcelona Process should be duly taken into consideration so that Euro-Mediterranean relations can be revisited in an efficient way and new impetus given to the Barcelona Process; whereas, in this regard, it is important to address the difficulties encountered in developing cooperation and deepening the Euro-Mediterranean Partnership, such as the persistence of conflict in the Middle East, serious political tensions in the region, for example in Western Sahara, the lack of substantial progress made in the area of democracy and human rights and the lack of public awareness of the processεπισημαίνοντας ότι η ανάλυση των επιτευγμάτων και των δυσχερειών που αντιμετώπισε η Διαδικασία της Βαρκελώνης θα πρέπει να ληφθεί δεόντως υπόψη προκειμένου να καταστεί δυνατή η επανεξέταση των ευρωμεσογειακών σχέσεων κατά τρόπο αποτελεσματικό και να δοθεί νέα ώθηση στη Διαδικασία της Βαρκελώνης· τονίζοντας σχετικά τη σημασία που έχει η αντιμετώπιση των δυσκολιών που συναντήθηκαν κατά την ανάπτυξη της συνεργασίας και την εμβάθυνση της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης, όπως η συνέχιση της σύγκρουσης στη Μέση Ανατολή, οι σοβαρές πολιτικές εντάσεις στην περιοχή, π.χ. στη Δυτική Σαχάρα, η έλλειψη ουσιαστικής προόδου στον τομέα της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η έλλειψη επίγνωσης της Διαδικασίας από τους πολίτες
The Committee on Women 's Rights demands in its opinion that respect for women 's rights, as a part of human rights, should be included in trade and cooperation agreements as a criterion for external relations with non-Member countriesΗ Επιτροπή για τα Δικαιώματα της Γυναίκας έθεσε στην γνωμοδότησή της το αίτημα να θεωρηθεί ο σεβασμός των δικαιωμάτων της γυναίκας τμήμα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να περιληφθεί ως κριτήριο για τις εξωτερικές σχέσεις με τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων και των εμπορικών συμφωνιών και των συμφωνιών συνεργασίας
Calls for greater transparency when implementing the human rights and democracy clause, a keystone in the EU's external policy, and for greater involvement of the European Parliament; points out that penalties cannot be imposed in relation to the countries where human rights violations have been recorded but in relation to the violation itselfζητεί μεγαλύτερη διαφάνεια κατά την εφαρμογή της ρήτρας για τη δημοκρατία, θεμέλιο λίθο της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ, και μεγαλύτερη συμμετοχή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· επισημαίνει ότι δεν μπορούν να επιβληθούν κυρώσεις σε σχέση με τις χώρες στις οποίες σημειώνονται παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αλλά σε σχέση με την ίδια την παραβίαση·
the group of experts shall issue opinions or reports to the Commission at the latter's request or on its own initiative, taking into due consideration the implementation and further development at EU level of the EU Plan on best practices, standards and procedures for combating and preventing trafficking in human beings, and related forms of exploitationΗ ομάδα εμπειρογνωμόνων εκδίδει γνωμοδοτήσεις ή συντάσσει εκθέσεις προς την Επιτροπή μετά από αίτηση αυτής της τελευταίας ή με δική της πρωτοβουλία λαμβάνοντας υπόψη την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη σε κοινοτικό επίπεδο του σχεδίου της ΕΕ για βέλτιστες πρακτικές, πρότυπα και διαδικασίες για την καταπολέμηση και την πρόληψη της εμπορίας ανθρώπων, και συναφών μορφών εκμετάλλευσης
The primary pharmacological effects of ibandronic acid on bone are not directly related to actual plasma concentrations, as demonstrated by various studies in animals and humansΌπως καταδείχτηκε σε διάφορες μελέτες σε πειραματόζωα και ανθρώπους, οι κύριες φαρμακολογικές δράσεις του ιβανδρονικού οξέος επί των οστών δεν σχετίζονται άμεσα με τις πραγματικές συγκεντρώσεις του στο πλάσμα
European Parliament legislative resolution of ‧ November ‧ on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive ‧/‧/EC on the Community code relating to medicinal products for human use, as regards the implementing powers conferred on the Commission (COM‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CODΝομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της ‧ης Νοεμβρίου ‧ σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας ‧/‧/EΚ περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση όσον αφορά τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που ανατίθενται στην Επιτροπή (COM‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(COD
Urges European countries in relation to which serious allegations have been made regarding active or passive cooperation with extraordinary rendition and that have not undertaken governmental, parliamentary and/or judicial investigations to commence such proceedings as soon as possible; recalls that, according to the case law of the European Court of Human Rights, there is a positive obligation on Member States to investigate allegations of and sanction human rights violations in breach of the ECHRκαλεί τις ευρωπαϊκές χώρες για τις οποίες έχουν διατυπωθεί σοβαροί ισχυρισμοί και οι οποίες δεν έχουν διενεργήσει κυβερνητικές, κοινοβουλευτικές και/ή δικαστικές έρευνες, να κινήσουν τις σχετικές διαδικασίες όσο το δυνατόν συντομότερα· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, τα κράτη μέλη έχουν θετική υποχρέωση να ερευνούν τους ισχυρισμούς περί παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων κατά παράβαση της ΕΣΔΑ και να επιβάλλουν κυρώσεις·
monitor and analyse compliance with standards relating to democracy and human rights, notably those relating specifically to local democracy and good governance as set out in relevant Community and other internationally agreed standards such as those of the UN, the African Union, or the Commonwealthνα παρακολουθηθεί και να αναλυθεί η συμμόρφωση με τα πρότυπα τα σχετικά με τη δημοκρατία και τα ανθρώπινα δικαιώματα, κυρίως εκείνων που συνδέονται ειδικότεραμε τη δημοκρατία σε τοπικό επίπεδο και με την ορθή διακυβέρνηση, όπως καθορίζονται στα σχετικά κείμενα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και άλλα διεθνή πρότυπα όπως αυτά των Ηνωμένων Εθνών, της Αφρικανικής Ένωσης ή της Κοινοπολιτείας·
I think we should make the Turkish Government understand that European public opinion, together with Italian public opinion, cannot tolerate a country with which the above relations are maintained still being able to oppress human rights in this wayΠιστεύω ότι η ευρωπαϊκή κοινή γνώμη μαζί με την ιταλική κοινή γνώμη πρέπει να δώσουμε να καταλάβει η τουρκική κυβέρνηση ότι, δεν μπορεί η Ευρωπαϊκή Ένωση να ανεχτεί ότι μία χώρα με την οποία διατηρεί τις προαναφερόμενες σχέσεις, μπορεί ακόμα να καταπατά με τέτοιο τρόπο τα ανθρώπινα δικαιώματα
Found in 54 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.