human-made disaster in Greek

translation and definition "human-made disaster", Dictionary English-Greek online

add translationRecord your pronunciation "human-made disaster"

Translations into Greek:

ανθρωπογενής καταστροφή
edit
Violent, sudden and destructive change in the environment caused by man.

Similar phrases in dictionary English Greek.

man-made disasterανθρωπογενής καταστροφή

Translation memory for phrase human-made disaster, English → Greek:

more translation examples >>
Showing page 1. Found 103371 sentences matching phrase "human-made disaster".
whereas natural and man-made disasters, such as floods, causing significant human, economic, environmental and cultural harm are on the increase, making it necessary to step up not only the EU-level response, but also prevention and recovery measuresλαμβάνοντας υπόψη ότι οι φυσικές και οι ανθρωπογενείς καταστροφές, όπως οι πλημμύρες, που προκαλούν σημαντική ζημιά στον άνθρωπο, την οικονομία, το περιβάλλον και τον πολιτισμό παρουσιάζουν αύξηση, γεγονός που καθιστά απαραίτητη την επιτάχυνση όχι μόνο της απάντησης σε επίπεδο ΕΕ αλλά και της πρόληψης και της αποκατάστασης
A few days later, on ‧ January, the European Parliament issued a Resolution on the recent tsunami disaster in the Indian Ocean, calling for human, material and training measures to be set up and made available in the event of a disasterΛίγες μέρες αργότερα, στις ‧ Ιανουαρίου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υιοθετεί Ψήφισμα σχετικά με την καταστροφή που προκάλεσε το παλιρροϊκό κύμα (τσουνάμι) του Ινδικού Ωκεανού, όπου γίνεται έκκληση για τη δημιουργία των μέσων (ανθρώπινων, υλικών και κατάρτισης), που θα μπορούν να είναι διαθέσιμα σε περίπτωση οποιουδήποτε είδους καταστροφής
Notes the growing number and frequency of natural disasters and their devastating impact; recognises as well the increasing difficulty of distinguishing natural from man-made disasters; acknowledges that risks are determined just as much by human activity and lack of planning as by natural hazards; calls for a time-bound strategy to mainstream Disaster Risk Reduction (DRR) into all EU development and humanitarian aid, guided by the HFA; recognises that without DRR mainstreaming, development interventions bear the risk of inadvertently increasing vulnerability to disastersδιαπιστώνει τον αυξανόμενο αριθμό και συχνότητα των φυσικών καταστροφών και τον καταστροφικό αντίκτυπό τους· αναγνωρίζει επίσης την αυξανόμενη δυσκολία διάκρισης μεταξύ φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών· αναγνωρίζει ότι οι κίνδυνοι καθορίζονται τόσο από τις ανθρώπινες δραστηριότητες όσο και από την έλλειψη σχεδιασμού και τις φυσικές απειλές· ζητεί χρονικά δεσμευτική στρατηγική για την ενσωμάτωση της μείωσης των κινδύνων καταστροφών σε όλες τις ευρωπαϊκές προσπάθειες αναπτυξιακής και ανθρωπιστικής βοήθειας, υπό την καθοδήγηση του πλαισίου δράσης του Hyogo· αναγνωρίζει ότι χωρίς την ενσωμάτωση της μείωσης των κινδύνων καταστροφών, οι αναπτυξιακές παρεμβάσεις εγκυμονούν τον κίνδυνο ακούσιας αύξησης της ευαισθησίας σε καταστροφές·
Urges donors and beneficiaries to set up special projects for the most vulnerable members of society, i.e. children and youth groups, which should focus on education and vocational training to facilitate the reintegration of ex child soldiers and those girls and boys who were affected by wars, armed conflicts, displacement, drought, hunger, natural disasters, HIV/AIDS, those who had been used in human trafficking, all of them therefore deprived of education, as well as setting up recreation and sport facilities for them and provide special psychological care, where possible within the education system, to help them to cope with their war trauma; welcomes the appeals made in this context by international organisations such as UNICEFκαλεί τους δωρητές και τους δικαιούχους να καταρτίσουν ειδικά σχέδια για τις πιο ευάλωτες ομάδες της κοινωνίας, δηλαδή τα παιδιά και τους νέους, τα οποία θα εστιάζουν στην εκπαίδευση και την επαγγελματική κατάρτιση για να διευκολυνθεί η επανένταξη των παιδιών-πρώην στρατιωτών και των αγοριών και κοριτσιών που είναι θύματα πολέμων, ενόπλων συγκρούσεων, εκτοπισμού, ξηρασίας, λιμού, φυσικών καταστροφών, HIV/AIDS, όσων είναι θύματα εμπορίας ανθρώπων, τα οποία, κατά συνέπεια, έχουν στερηθεί την εκπαίδευση, καθώς και στη δημιουργία εγκαταστάσεων αναψυχής και αθλητισμού και την παροχή ειδικής ψυχολογικής περίθαλψης, όπου είναι δυνατόν στο πλαίσιο του εκπαιδευτικού συστήματος, ώστε να τα βοηθήσουν στην αντιμετώπιση των ψυχικών τραυμάτων του πολέμου· χαιρετίζει τις εκκλήσεις που έχουν γίνει στο πλαίσιο αυτό από διεθνείς οργανισμούς όπως η UNICEF·
In the event of crises or threats to democracy, the rule of law, human rights and fundamental freedoms, or of natural or man-made disasters, an emergency procedure may be used to conduct an ad hoc review of strategy papersΣε περίπτωση κρίσης ή απειλής της δημοκρατίας, του κράτους δικαίου, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, ή φυσικών ή ανθρωπογενών καταστροφών, τα έγγραφα στρατηγικής μπορούν να επανεξεταστούν ad hoc σύμφωνα με επείγουσα διαδικασία
The risks arise from human error, technical failure, man-made attacks (including criminal, and politically motivated attacks) and natural disastersΟι κίνδυνοι μπορούν να προέρχονται από ανθρώπινο λάθος, τεχνική βλάβη, ανθρωπογενείς επιθέσεις (συμπεριλαμβανομένων εγκληματικών και πολιτικά υποκινούμενων επιθέσεων) και φυσικές καταστροφές
Notes the growing number and frequency of natural disasters, their devastating impact and the particular vulnerability of poor people in these situations; underlines the increasing difficulty to distinguish natural from man-made disasters, when risks are determined not only by natural hazards, but also by human activity and lack of planningσημειώνει τον αυξανόμενο αριθμό και συχνότητα των φυσικών καταστροφών, τον καταστροφικό τους αντίκτυπο και την ιδιαίτερη ευπάθεια των φτωχών τμημάτων του πληθυσμού σε αυτές τις περιπτώσεις· υπογραμμίζει την αυξανόμενη δυσκολία της διάκρισης μεταξύ φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών, δεδομένου ότι οι κίνδυνοι καθορίζονται όχι μόνο από τα επικίνδυνα φυσικά φαινόμενα αλλά και από την ανθρώπινη δραστηριότητα και την έλλειψη σχεδιασμού·
whereas the frequency, severity, complexity and impact of natural and man-made disasters across Europe have increased rapidly over recent years, resulting in loss of human life and property, with catastrophic short- and long-term effects on the economy of the regions affected, including depletion of the natural and cultural heritage, the destruction of economic and social infrastructure, and damage to the environment (in the case of wildfires, loss of natural habitat and biodiversity, deterioration of the microclimate and increases in greenhouse gas emissionsλαμβάνοντας υπόψη ότι η συχνότητα, η σοβαρότητα, η πολυπλοκότητα και ο αντίκτυπος των φυσικών και των ανθρωπογενών καταστροφών σε ολόκληρη την Ευρώπη αυξάνονται ραγδαία τα τελευταία χρόνια, με αποτέλεσμα την απώλεια ανθρώπινων ζωών και περιουσιών, και με καταστροφικές βραχυπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες συνέπειες για την οικονομία των πληττομένων περιοχών, μεταξύ άλλων με την υποβάθμιση της φυσικής και πολιτιστικής κληρονομιάς, τη διάλυση οικονομικής και κοινωνικής υποδομής, και την καταστροφή του περιβάλλοντος (στην περίπτωση των δασικών πυρκαγιών απώλεια φυσικών βιοτόπων και βιοποικιλότητας, επιδείνωση του μικροκλίματος και αύξηση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου
take over the proposal made in its abovementioned resolution to establish a European Civil Protection Force that would be able to monitor areas at risk of natural disasters in order to prevent the occurrence of disasters with enormous losses of human life, teams from which would intervene in events such as the recent tsunami catastrophe, wearing a common insignia so as to enhance the visibility of European solidarityνα αναλάβουν την πρόταση που έγινε στο προαναφερθέν ψήφισμα για τη θέσπιση μίας Ευρωπαϊκής Δύναμης Πολιτικής Προστασίας, η οποία να μπορεί να παρακολουθεί τις περιοχές που απειλούνται από κίνδυνο φυσικής καταστροφής με σκοπό να προλαμβάνεται η εμφάνιση καταστροφών με τεράστιες απώλειες ανθρωπίνων ζωών, ομάδες της οποίας θα παρεμβαίνουν σε γεγονότα όπως η πρόσφατη καταστροφή του τσουνάμι, και οι οποίες θα φέρουν ένα κοινό έμβλημα, ούτως ώστε να αυξηθεί η προβολή της ευρωπαϊκής αλληλεγγύης·
Stresses that many girls and boys who are affected by wars, armed conflicts, displacement, drought, hunger, natural disasters, or AIDS or the girls and boys which have been used in human trafficking must receive special psychological care, where possible within the education system, and welcomes the appeals made in this context by international organisations such as UNICEFτονίζει ότι πολλά κορίτσια και αγόρια που έχουν πληγεί από πολέμους, ένοπλες συγκρούσεις, εκτοπισμό, ξηρασία, λιμό, φυσικές καταστροφές, ή από το AIDS ή τα κορίτσια και αγόρια που είναι θύματα εμπορίας ανθρώπων πρέπει να λαμβάνουν ειδική ψυχολογική περίθαλψη, όπου είναι δυνατόν στο πλαίσιο του εκπαιδευτικού συστήματος, και χαιρετίζει τις εκκλήσεις που έχουν γίνει στο πλαίσιο αυτό από διεθνείς οργανισμούς όπως η UNICEF·
Welcomes, consequently, the proposals made by the European Convention for strengthened cooperation in the area of security and defence policy, including a solidarity clause on mutual aid between Member States in the event of terrorist attacks and disasters caused by human action, and a mutual assistance clause in the event of external aggression; regrets, nevertheless, that the mutual assistance clause falls short of the wording used in Article V of the Brussels Treaty of ‧ March ‧ as amended by the Paris Agreements of ‧ Octoberως εκ τούτου, χαιρετίζει τις προτάσεις που διατυπώθηκαν στη Συνέλευση για το μέλλον της Ένωσης σχετικά με την θέσπιση ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας συμπεριλαμβανομένων μίας ρήτρας αλληλεγγύης για την αμοιβαία παροχή βοήθειας·μεταξύ των κρατών μελών σε περίπτωση τρομοκρατικών επιθέσεων και καταστροφών που έχουν προκληθεί από τον άνθρωπο και μιας ρήτρας αμοιβαίας βοήθειας για την περίπτωση έξωθεν επίθεσης· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του διότι η εν λόγω ρήτρα συμπαράστασης δεν φτάνει μέχρι του σημείου της διατύπωσης του άρθρου V της Συνθήκης των Βρυξελλών της ‧ης Μαρτίου ‧, η οποία τροποποιήθηκε με τη Συμφωνία των Παρισίων της ‧ Οκτωβρίου ‧·
Lastly, the EESC considers that work on risk prevention must be encouraged at all levels to mitigate or nullify the consequences of such situations, by forecasting events of this nature, preventing disasters, and preparing and setting in motion early response mechanisms in order to safeguard human life and wellbeing and to prevent the destruction of infrastructure and of material and immaterial assetsΤέλος, η ΕΟΚΕ φρονεί ότι οι προσπάθειες στον τομέα της πρόβλεψης κινδύνων πρέπει να προωθούνται στα διάφορα επίπεδα που έχουν τη δυνατότητα ελαχιστοποίησης ή εξάλειψης των συνεπειών των συμβάντων, μέσω της πρόληψης συμβάντων, της αποτροπής καταστροφών, και της προετοιμασίας και κινητοποίησης προληπτικών μηχανισμών ανταπόκρισης, ούτως ώστε να προστατεύεται η ανθρώπινη ζωή και υγεία και η καταστροφή υποδομών και υλικών ή μη αγαθών
The lack of human resources, while it may be an excuse from an administrative point of view, cannot and must not be a pretext for the establishment of political priorities, especially in the case of basic needs of countries which have suffered disasters on a massive scaleΗ έλλειψη ανθρώπινων πόρων, αν μπορεί να αποτελέσει μια δικαιολογία από διοικητικής πλευράς, δεν μπορεί ούτε πρέπει να αποτελεί πρόφαση για την εκτέλεση πολιτικών προτεραιοτήτων, ιδίως στις περιπτώσεις βασικών αναγκών πληθυσμών σε χώρες που υπέστησαν καταστροφές μεγάλης έκτασης
Natural disasters, forest fires, floods and droughts represent a growing threat to human life, have a powerful impact on the balanced development of the regions, threaten their economic resources and natural and cultural heritage, give rise to population movements and undermine the economic activity and quality of life of the inhabitants of the regions concernedοι φυσικές καταστροφές, δασικές πυρκαγιές, πλημμύρες και ξηρασίες, αντιπροσωπεύουν αυξανόμενο κίνδυνο για την ίδια την ανθρώπινη ζωή, επηρεάζουν βαθύτατα την ισόρροπη ανάπτυξη των περιφερειών, θέτουν σε κίνδυνο τους οικονομικούς τους πόρους, τη φυσική και πολιτιστική τους κληρονομιά, προκαλούν μετακινήσεις προσώπων, αποδυναμώνουν τις οικονομικές δραστηριότητες και την ίδια την ποιότητα ζωής του πληθυσμού των πληγεισών περιφερειών·
whereas, in spite of the fact that, pursuant to the UN Convention on the Rights of the Child, each child shall be registered immediately after birth, according to Unicef over half of all births in the developing world- excluding China- are unregistered (more than ‧ million children); whereas these invisible children, together with millions of orphans and street children are the most vulnerable to trafficking, becoming easy prey for illegal adoption or for use in the trade of human organs; whereas conflicts, disasters and post-conflict and post-disaster situations likewise expose children to greater risks of exploitation in trafficking in human beingsεκτιμώντας ότι, παρά το γεγονός ότι η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού αναφέρει ότι όλα τα παιδιά πρέπει να καταγράφονται αμέσως μετά τη γέννησή τους, σύμφωνα με τη Unicef, πάνω από τις μισές γεννήσεις επί του συνόλου των γεννήσεων στον αναπτυσσόμενο κόσμο-με εξαίρεση την Κίνα- δεν καταγράφονται (πάνω από ‧ εκατομμύρια παιδιά)· εκτιμώντας ότι όλα αυτά τα αόρατα παιδιά, μαζί με εκατομμύρια ορφανά και παιδιά του δρόμου είναι τα πλέον ευάλωτα στην εμπορία, καθώς αποτελούν εύκολη λεία για παράνομες υιοθεσίες ή για εμπορία με σκοπό τη χρήση ανθρωπίνων οργάνων· εκτιμώντας ότι οι συγκρούσεις, οι καταστροφές και οι καταστάσεις που επικρατούν μετά τις συγκρούσεις εκθέτουν επίσης τα παιδιά σε μεγαλύτερους κινδύνους εκμετάλλευσης στο πλαίσιο εμπορίας ανθρώπων
What I want to know is how can those who sowed disaster talk of reconstruction?How do murderers of children and civilians have the gall to give their victims lessons in democracy, the rule of law and human rights?Αναρωτιέμαι πώς μπορούν να μιλάνε για ανασυγκρότηση αυτοί που έσπειραν την καταστροφή · από που αντλούν οι δολοφόνοι μικρών παιδιών και αμάχων το θράσος να κάνουν στα θύματά τους μαθήματα δημοκρατίας, κράτους δικαίου και ανθρωπίνων δικαιωμάτων
Calls for an independent inquiry into the current situation in Bhopal, possibly under the auspices of the UN Commission on Human Rights, engaging the relevant Special Rapporteurs to visit India in order to examine the effect of UCIL/UCC activities and the Bhopal disaster on contamination of the groundwater and the environment, and consequently on the human rights of affected communitiesζητεί ανεξάρτητη εξέταση της τρέχουσας κατάστασης στη Μποπάλ, ενδεχομένως υπό την αιγίδα της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, έτσι ώστε οι σχετικοί ειδικοί εισηγητές να επισκεφθούν την Ινδία και να εξετάσουν τις επιπτώσεις των δραστηριοτήτων της UCIL/UCC και της καταστροφής της Μποπάλ σε σχέση με τη μόλυνση των υπόγειων υδάτων και του περιβάλλοντος, και κατά συνέπεια σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα των πληττομένων κοινοτήτων·
whereas climate change is causing and intensifying extreme weather events and natural disasters (flooding, extreme droughts and fires) which have been occurring in ever more rapid succession throughout the world, and have caused grave damage in terms of human losses, environmental deterioration and reduction of economic activityλαμβάνοντας υπόψη ότι η αλλαγή του κλίματος προκαλεί και εντείνει ακραία καιρικά φαινόμενα και είναι πηγή φυσικών καταστροφών (πλημμυρών, σοβαρής ξηρασίας και πυρκαγιών) που σημειώνονται με ολοένα και μεγαλύτερη συχνότητα σε ολόκληρο τον πλανήτη και προκαλούν σοβαρές ζημιές όσον αφορά την απώλεια ανθρώπινων ζωών, την καταστροφή του περιβάλλοντος και τη μείωση της οικονομικής δραστηριότητας
to develop the technologies and knowledge for building capabilities with a civil application focus needed to ensure the security of citizens from threats such as terrorism and crime as well as from the impact and consequences of unintended incidents such as natural disasters or industrial accidents; to ensure optimal and concerted use of available and evolving technologies to the benefit of European security while respecting fundamental human rights; and to stimulate the cooperation of providers and users for security solutions; through the activities at the same time to reinforce the technology basis of the European security industry and to strengthen its competitivenessνα αναπτυχθούν οι τεχνολογίες και οι γνώσεις για τη δημιουργία ικανοτήτων με επικέντρωση στην πολιτική χρήση, οι οποίες χρειάζονται για να εξασφαλιστεί η προστασία των πολιτών από διάφορες απειλές όπως η τρομοκρατία και το έγκλημα, αλλά και από τον αντίκτυπο και τις συνέπειες τυχαίων συμβάντων, όπως οι φυσικές καταστροφές ή τα βιομηχανικά ατυχήματα, να διασφαλιστεί η βέλτιστη και συντονισμένη χρήση των διαθέσιμων και εξελισσόμενων τεχνολογιών προς όφελος της ευρωπαϊκής ασφάλειας, με παράλληλο σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου, και να τονωθεί η συνεργασία παρόχων και χρηστών για τις λύσεις σε θέματα ασφάλειας, ενώ ταυτόχρονα να ενισχυθεί και η τεχνολογική βάση της ευρωπαϊκής βιομηχανίας ασφάλειας μέσω των δραστηριοτήτων και να ενισχυθεί η ανταγωνιστικότητά της
What is more, the report makes no mention of the fact that, despite the fact that natural disasters have equally disastrous consequences in poor countries, and that these countries are completely incapable of coming to terms with even the slightest of their consequences, this is because they do not have the material and human resources, such as hospitals, doctors and transport, and that they are so poverty-stricken from being plundered, both in the past and present, by the capitalist companies of the world ' s most powerful countriesΕπίσης, εκτός από τα ανωτέρω, η έκθεση δεν κάνει καμία αναφορά στο γεγονός ότι οι τόσο δραματικές επιπτώσεις των φυσικών καταστροφών στις φτωχές χώρες, η παντελής αδυναμία τους να αντιμετωπίσουν ένα, μικρό έστω, μέρος των επιπτώσεων αυτών οφείλονται στο ότι δεν διαθέτουν τα αναγκαία υλικά μέσα ούτε το αναγκαίο ανθρώπινο δυναμικό, δεν έχουν νοσοκομεία, ιατρούς και μέσα μεταφοράς, καθώς βρίσκονται σε κατάσταση πλήρους ένδειας λόγω της στυγνούς εκμετάλλευσης που υπέστησαν στο παρελθόν και που εξακολουθούν να υφίστανται επί του παρόντος από τους καπιταλιστικούς ομίλους των μεγάλων δυνάμεων
As it stands now, the civil society, i. e. activities by non-governmental organisations in terms of human rights projects, is proportionately having to foot the lion ' s share of the bill, and this seems to me a recipe for disaster if we want to achieve stability in the long runΕπί του παρόντος οι κοινωνικές οργανώσεις, δηλαδή οι δραστηριότητες των ΜΚΟ και τα σχέδια για τα ανθρώπινα δικαιώματα, λαμβάνουν αναλογικά το μεγαλύτερο μέρος του υποβληθέντος λογαριασμού, και αυτό μου φαίνεται ότι μακροπρόθεσμα είναι ένας καταστροφικός δρόμος για τη σταθερότητα
to develop the technologies and knowledge for building capabilities with a civil application focus needed to ensure the security of citizens from threats such as terrorism and crime as well as from the impact and consequences of unintended incidents such as natural disasters or industrial accidents; to ensure optimal and concerted use of available and evolving technologies to the benefit of European security while respecting fundamental human rights; and to stimulate cooperation between providers and users of security solutions; through the activities at the same time to reinforce the technology basis of the European security industry and to strengthen its competitivenessνα αναπτυχθούν οι τεχνολογίες και οι γνώσεις για τη δημιουργία ικανοτήτων με επικέντρωση στην πολιτική χρήση, οι οποίες χρειάζονται για να εξασφαλιστεί η προστασία των πολιτών από διάφορες απειλές όπως η τρομοκρατία και το έγκλημα, αλλά και από τον αντίκτυπο και τις συνέπειες τυχαίων συμβάντων, όπως οι φυσικές καταστροφές ή τα βιομηχανικά ατυχήματα, να διασφαλιστεί η βέλτιστη και συντονισμένη χρήση των διαθέσιμων και εξελισσόμενων τεχνολογιών προς όφελος της ευρωπαϊκής ασφάλειας, με παράλληλο σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου, και να τονωθεί η συνεργασία παρόχων και χρηστών για τις λύσεις σε θέματα ασφάλειας, ενώ ταυτόχρονα να ενισχυθεί και η τεχνολογική βάση της ευρωπαϊκής βιομηχανίας ασφάλειας μέσω των δραστηριοτήτων και να ενισχυθεί η ανταγωνιστικότητά της
whereas the human loss and ecological disaster in the Black Sea highlights the need to speed up deliberations in the Council on the remaining legislative acts in the third maritime safety packageλαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανθρώπινες απώλειες και η οικολογική καταστροφή στη Μαύρη Θάλασσα υπογραμμίζουν την ανάγκη να επισπευσθεί η λήψη αποφάσεων σε πλαίσιο Συμβουλίου σχετικά με τις υπόλοιπες νομοθετικές πράξεις στην τρίτη ναυτιλιακή δέσμη υπέρ της θαλάσσιας ασφάλειας·
Second, with the support of Member States, ensuring coherence in Community policies, in particular at the meeting points between Community policies in the area of humanitarian aid, development, food security, public health and human rights, including through Linking Relief, Rehabilitation and Development (LRRD), disaster risk reduction and preparedness strategiesΔεύτερον, με την υποβοήθηση των κρατών μελών και την εξασφάλιση συνοχής των κοινοτικών πολιτικών, ιδιαίτερα στα κομβικά σημεία μεταξύ των κοινοτικών πολιτικών στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας, της ανάπτυξης, της επισιτιστικής ασφάλειας, της δημόσιας υγείας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συν τοις άλλοις με διασύνδεση της αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης (LRRD), με τη μείωση των κινδύνων καταστροφής και τις στρατηγικές ετοιμότητας
I was at the scene of the disaster myself in January and was able to see the drastic consequences for human beings, animals and the environmentΜετά την πρώτη ανάγνωση αυτής της πρότασης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συνέβη το ατύχημα του πλοίου Erika στη Γαλλία, και πιθανόν να είναι το ατύχημα που έχει προκαλέσει την πιο μεγάλη καταστροφή στο υδάτινο περιβάλλον της Ευρώπης
Found in 110 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.