Showing page 0. Found 38072 sentences matching phrase "humanity".
| Of course, if the Charter were to be made binding, then Article ‧) would also thereby become binding, with far greater power than the European Convention on Human Rights, from which a country is still entitled to opt out | Ασφαλώς, αν ο Χάρτης καταστεί αναγκαστικός, θα καταστεί αναγκαστικό και το άρθρο ‧, με ισχύ πολύ μεγαλύτερη από την Ευρωπαϊκή Σύμβαση ανθρωπίνων δικαιωμάτων, από την οποία μια χώρα έχει πάντα το δικαίωμα να αποχωρήσει | |
| the Committee for Medicinal Products for Human Use, which shall be responsible for preparing the opinion of the Agency on any question relating to the evaluation of medicinal products for human use | την Επιτροπή Φαρμάκων για Ανθρώπινη Χρήση, η οποία είναι υπεύθυνη για την προετοιμασία της γνώμης του Οργανισμού σχετικά με κάθε θέμα που αφορά την αξιολόγηση φαρμάκων που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση | |
| whereas the report of UNAIDS and WHO Europe, entitled Progress on implementing the Dublin Declaration on Partnership to Fight HIV/AIDS in Europe and Central Asia, found that few of the ‧ countries in the European region had adopted an approach to tackling stigma, discrimination and human rights that complied with their Dublin declaration commitments | λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της έκθεσης UNAIDS-WHO Europe για την πρόοδο όσον αφορά την υλοποίηση της Δήλωσης του Δουβλίνου σχετικά με την εταιρική σχέση για την καταπολέμηση του HIV/AIDS στην Ευρώπη και την κεντρική Ασία, είναι λίγες οι χώρες μεταξύ των ‧ χωρών της ευρύτερης περιοχής της Ευρώπης που έχουν υιοθετήσει συγκεκριμένη προσέγγιση όσον αφορά την αντιμετώπιση του στίγματος, τις διακρίσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, η οποία συνάδει με τις δεσμεύσεις που ανέλαβαν βάσει της Δήλωσης του Δουβλίνου | |
| A training programme, the STOP programme, has been organized, the aim of this being the exchange of information and training in the campaign against trafficking in human beings and the sexual exploitation of minors | Δημιουργήθηκε ένα πρόγραμμα κατάρτισης, το πρόγραμμα STOP, σκοπός του οποίου είναι η ανταλλαγή ενημέρωσης και κατάρτισης για την καταπολέμηση του εμπορίου ανθρώπων και τη σεξουαλική εκμετάλλευση ανηλίκων | |
| There are certainly some exemptions under which expulsion is possible, but I do not see how it is possible for the authority of a State, a judicial authority or an administrative authority, to deny entry to a person who has committed a crime in another member country of the Community-having regard to human rights, which are based on the constitutional guarantees in the Community Treaties-by invoking the provisions of the right of asylum | Είναι βέβαιο ότι υπάρχουν ορισμένες διατάξεις δυνάμει των οποίων είναι δυνατή η απέλαση, δεν βλέπω όμως δυνατόν η αρχή ενός Κράτους, μια δικαστική αρχή ή μια διοικητική αρχή, να μπορεί να αρνηθεί να παραδώσει ένα πρόσωπο που έχει διαπράξει κάποιο αδίκημα σε άλλη χώρα μέλος της Κοινότητας-η οποία σέβεται τα ανθρώπινα δικαιώματα και εμπνέεται από τις συνταγματικές εγγυήσεις των κοινοτικών Συνθηκών-επικαλούμενη τις διατάξεις του δικαιώματος ασύλου | |
| Madam President, ladies and gentlemen, once again we are devoting part of our time in this Chamber to one of the most honourable aspects of our parliamentary work: the defence of human rights of all kinds and in all parts of the world | Κυρία Πρόεδρε, κύριοι βουλευτές, γι ' άλλη μια φορά αφιερώνουμε μέρος του χρόνου εργασιών της Ολομέλειας σε ένα από τα πλέον ευγενή θέματα ενασχόλησης του Κοινοβουλίου μας, στο θέμα της προάσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων με την κάθε τους έκφραση και οπουδήποτε στον κόσμο | |
| It explains how the Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) assessed the studies performed, to reach their recommendations on how to use the medicine | Επεξηγεί τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή Φαρμάκων για Ανθρώπινη Χρήση (CHMP) αξιολόγησε τις μελέτες που εκπονήθηκαν και διατύπωσε συστάσεις σχετικά με τους όρους χρήσης του φαρμάκου | |
| Non-clinical data show no special hazard for humans based on conventional studies of cardiovascular safety pharmacology, repeat dose toxicity and reproductive toxicity | Τα μη κλινικά δεδομένα δεν αποκαλύπτουν ιδιαίτερο κίνδυνο για τον άνθρωπο με βάση τις συμβατικές μελέτες καρδιαγγειακής φαρμακολογικής ασφάλειας, τοξικότητας επαναλαμβανόμενων δόσεων και τοξικότητας στην αναπαραγωγική ικανότητα | |
| Antiviral activity in vitro: atazanavir exhibits anti-HIV-‧ activity (EC‧ of ‧ to ‧ nM) in the absence of human serum against a variety of laboratory and clinical HIV isolates | Αντιιική δραστηριότητα in vitro: η atazanavir εμφανίζει αντι-HIV-‧ δραστηριότητα (EC‧ από ‧ έως ‧ nM) κατά ποικίλων εργαστηριακών και κλινικών HIV στελεχών χωρίς την παρουσία ανθρώπινου ορού | |
| Update and implement the national action plan for combating trafficking of human beings | Επικαιροποίηση και εφαρμογή του εθνικού σχεδίου δράσης για την καταπολέμηση της διακίνησης ανθρώπων | |
| any party identifying an appropriate and scientifically substantiated possible concern for human or animal health due to the intake of pesticide residues | οποιονδήποτε προσδιορίζει έναν σημαντικό και επιστημονικά τεκμηριωμένο πιθανό λόγο ανησυχίας για την υγεία του ανθρώπου ή των ζώων λόγω της πρόσληψης υπολειμμάτων φυτοφαρμάκων | |
| European Parliament legislative resolution on the proposal for a recommendation of the European Parliament and of the Council on the protection of minors and human dignity and the right of reply in relation to the competitiveness of the European audiovisual and information services industry (COM ‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(COD | Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση σύστασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την προστασία των ανηλίκων και της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και το δικαίωμα απάντησης σε σχέση με την ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας οπτικοακουστικών υπηρεσιών και υπηρεσιών πληροφόρησης (COM‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(COD | |
| Violation of human rights of Cacarica communities in Colombia | Παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των κοινοτήτων Cacarica στην Κολομβία | |
| Respect for human dignity requires support from the European Union | Ο σεβασμός της ανθρώπινης αξιοπρέπειας απαιτεί την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης · | |
| Despite your arm- mounted cannon and your insatiable taste for human flesh | Αυτό παραλίγο να με κάψει.Ξέρεις τι θα έκανα, αν γινόταν | |
| If there is provision for the monitoring and enforcement of respect for human rights and for the possible suspension of cooperation between Zambia and the EU, does this apply to all the countries which have signed the Cotonou Agreement? | Εφόσον ρυθμιστούν τόσο ο έλεγχος όσο και η επιβολή του σεβασμού των δικαιωμάτων των γυναικών και προβλεφθεί ενδεχόμενη αναστολή της συνεργασίας μεταξύ Ζάμπια και ΕΕ, ισχύει το ίδιο για όλες τις χώρες που έχουν υπογράψει τη Συμφωνία του Κοτονού | |
| This Regulation shall apply without prejudice to more specific Community provisions on animal health, animal nutrition, food hygiene, communicable human diseases, health and safety in the workplace, gene technology and transmissible spongiform encephalopathies | Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη ειδικότερων κοινοτικών διατάξεων για την υγεία των ζώων, τη διατροφή των ζώων, την υγιεινή των τροφίμων, τις μεταδοτικές ανθρώπινες ασθένειες, την υγεία και την ασφάλεια στο χώρο εργασίας, τη γενετική τεχνολογία και τις σπογγώδεις μεταδοτικές εγκεφαλοπάθειες | |
| Mr President, all those who know, love and value Belarus and the people who live there are noting with great concern that human rights violations in that country are becoming a constant theme here | Κύριε Πρόεδρε, όποιος γνωρίζει, αγαπά κι εκτιμά τη Λευκορωσία και τους ανθρώπους εκεί, όπως εγώ, παρακολουθεί με μεγάλη ανησυχία το ότι οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα αυτή έχουν γίνει, στο μεταξύ, μόνιμο θέμα | |
| Commission Decision of ‧ July ‧ amending Decision ‧/‧/EC drawing up the list of third countries from which the import of fishery products is authorised for human consumption, with respect to Algeria, the Bahamas and Grenada (notified under document number C | Απόφαση της Επιτροπής, της ‧ης Ιουλίου ‧, για τροποποίηση της απόφασης ‧/‧/ΕΚ για την κατάρτιση του καταλόγου των τρίτων χωρών από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές αλιευτικών προϊόντων για ανθρώπινη διατροφή, όσον αφορά την Αλγερία, τις Μπαχάμες και τη Γρενάδα [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε ‧] | |
| You' re just jealous of human hair | Το λες γιατί ζηλεύεις τα φυσικά μαλλιά | |
| Moreover, since the European Parliament and the Council have adopted Directive ‧/‧/EC of ‧ November ‧ on the Community code relating to medicinal products for human use and Directive ‧/‧/EC of ‧ November ‧ on the Community code relating to veterinary medicinal products, all the references to the codified Directives in Regulation (EEC) No ‧/‧ should be updated | Εξάλλου, επειδή το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εξέδωσαν την οδηγία ‧/‧/ΕΚ, της ‧ης Νοεμβρίου ‧, περί κοινοτικού κώδικος για τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη χρήση καθώς και την οδηγία ‧/‧/ΕΚ, της ‧ης Νοεμβρίου ‧, περί κοινοτικού κώδικος για τα κτηνιατρικά φάρμακα, θα πρέπει να προσαρμοσθούν όλες οι παραπομπές στις κωδικοποιούμενες οδηγίες, που περιέχονται στο κείμενο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ | |
| exposure to a common source: Any person who has been exposed to the same common source or vehicle of infection, as a confirmed human case | έκθεση σε κοινή πηγή: κάθε άτομο που έχει εκτεθεί στην ίδια κοινή πηγή ή φορέας της λοίμωξης, όπως π.χ. ένα επιβεβαιωμένο ανθρώπινο κρούσμα | |
| having regard to its previous resolutions on human rights abuses in the Democratic Republic of Congo (DRC | έχοντας υπόψη τα παλαιότερα ψηϕίσματά του για τις καταχρήσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό | |
| Along with the demand for the democratic clause and for firmness in its relationship with the dictator, it has the opportunity to be able to ensure as soon as possible-and with its sights set precisely on the next elections which will take place after the summer-that, in addition to the sentences being commuted, democracy is restored.In that way, this troubled continent might finally begin to hope for human rights and for democracy | Για αυτόν τον λόγο, πιστεύω πως είναι μοναδική και σημαντική η ευκαιρία που αυτήν τη στιγμή έχει η Ευρωπαϊκή Ένωση να μπορεί να προσφέρει, με την αξίωση της δημοκρατικής ρήτρας και με την απαίτηση της σθεναρότητας σε σχέση με τον δικτάτορα, να μπορεί να υπάρξει το συντομότερο δυνατόν-και ενόψει των επόμενων εκλογών που θα διεξαχθούν μετά από το καλοκαίρι-πέρα από την αντικατάσταση των ποινών, η αποκατάσταση της δημοκρατίας ώστε επιτέλους να αρχίσει σε αυτήν την τόσο βασανισμένη ήπειρο να υπάρχει μια ελπίδα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και για τη δημοκρατία | |
| In the EU-India political dialogue, human rights issues are a regular topic in all Senior Officials and Ministerial Meetings | Στο πλαίσιο του πολιτικού διαλόγου ΕΕ-Ινδίας, τα ανθρώπινα δικαιώματα επανέρχονται τακτικά ως θέμα σε όλες τις πραγματοποιούμενες συναντήσεις, είτε σε επίπεδο ανώτερων αξιωματούχων ή υπουργών | |
Found in 15 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.