Showing page 1. Found 46305 sentences matching phrase "security vulnerability".
| Public security issues-proliferation of weapons of mass destruction, the globalisation of the economy, infringements to privacy and Internet vulnerabilities, risks from natural or technological disasters-require a coordinated international approach | Τα θέματα δημόσιας ασφάλειας-διάδοση όπλων μαζικής καταστροφής, παγκοσμιοποίηση της οικονομίας, παραβιάσεις της ιδιωτικής ζωής και ευπρόσβλητη φύση του Διαδικτύου, κίνδυνοι φυσικών ή τεχνολογικών καταστροφών-απαιτούν συντονισμένη διεθνή προσέγγιση | |
| Recalls that the trend towards individualisation contributes to the modernisation of the second and the third pillar, without calling into question the first pillar of social security systems, this to enable people, especially women and other vulnerable groups, to have more freedom of choice and thus become more independent and able to build up their own, additional pension rights | υπενθυμίζει ότι η τάση προς εξατομίκευση συμβάλλει στον εκσυγχρονισμό του δεύτερου και του τρίτου πυλώνα χωρίς να αμφισβητείται ο πρώτος πυλώνας των συστημάτων κοινωνικής ασφάλισης· και τούτο προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα στα άτομα, και ειδικά στις γυναίκες και σε άλλες ευάλωτες ομάδες, να έχουν μεγαλύτερη ελευθερία επιλογής και να αποκτήσουν, έτσι, μεγαλύτερη ανεξαρτησία και να είναι σε θέση να διαμορφώσουν τα πρόσθετα συνταξιοδοτικά δικαιώματά τους· | |
| whereas a key objective of the European Union as regards both its internal policy and its external relations is promoting respect for human rights, and whereas, in particular, the European Union recognises the rights to life, security, health, education and environmental protection as fundamental, as well as the protection of persons particularly vulnerable to the effects of climate change, including women, children, the elderly and persons with disabilities | λαμβάνοντας υπόψη ότι βασικός στόχος της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τόσο την εσωτερική πολιτική της όσο και τις εξωτερικές σχέσεις της είναι η προαγωγή του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ότι ειδικά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αναγνωρίζει ως θεμελιώδη τα δικαιώματα στη ζωή, την ασφάλεια, την υγεία, την παιδεία και την προστασία του περιβάλλοντος, καθώς και την προστασία των προσώπων που είναι ιδιαίτερα ευαίσθητα στις αλλαγές του κλίματος, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών, των παιδιών, των ηλικιωμένων και των ατόμων με αναπηρία | |
| His view was supported by Steiner who said that the final status of the Serbian province should be determined by the UN Security Council. Donors endorsed the economic priorities outlined in the government's programme, including fostering economic development and growth, and increasing employment; improving the living standards of vulnerable groups and the access to better quality education and healthcare; ensuring an efficient and transparent public administration; and providing equal opportunities for all citizens, while supporting refugee and IDP returns. Although the meeting did not aim to collect new pledges, donors estimated that an additional ‧m euros would be required to finance Kosovo's public investment programme between ‧ and ‧ and ‧m euros are needed for general budget support | "Οφείλουμε να προσφέρουμε τα οφέλη της προόδου σε όλες τις κοινότητες του Κοσσυφοπεδίου," είπε ο Στάινερ, απευθύνοντας έκκληση για περαιτέρω βοήθεια από τους δωρητές. "Μόνο σταθερά υψηλά επίπεδα οικονομικής ανάπτυξης μπορούν να δημιουργήσουν θέσεις εργασίας και εισοδήματα ικανά να βγάλουν μεγάλο μέρος των απόρων από τη φτώχεια και να παράσχουν επίσης οικονομικές ευκαιρίες στους επαναπατριζόμενους," είπε ο συμπροεδρεύων της διάσκεψης Κρίστιαν Πόρτμαν, Περιφερειακός Διευθυντής της Παγκόσμιας Τράπεζας και Περιφερειακός Συντονιστής για τη Νοτιοανατολική Ευρώπη. Ο Ρετζέπι επέστησε την προσοχή στην ΕΕ να μη δεχτεί κανέναν όρο στο σχέδιο συντάγματος της Σερβίας και του Μαυροβουνίου που να αναφέρεται στο Κοσσυφοπέδιο ως τμήμα της νέας ένωσης | |
| It is also of vital importance that powerful and vulnerable sources in non-nuclear applications are physically protected against malicious acts when used or stored, and when no longer required, that they be dismantled and stored, or disposed of as radioactive waste, in a safe and secure location | Έχει επίσης ζωτική σημασία οι ευάλωτες πηγές υψηλής ραδιενέργειας σε μη πυρηνικές εφαρμογές να προστατεύονται υλικά από κακόβουλες ενέργειες κατά τη χρήση ή την αποθήκευσή τους και, όταν πλέον δεν χρειάζονται, να διαλύονται και να αποθηκεύονται, ή να φυλάσσονται ως ραδιενεργά απόβλητα σε ασφαλή και προστατευμένο χώρο | |
| NATO is expected to provide air cover during the Games. The United States, according to a Washington Times report, is granting the International Atomic Energy Agency $‧ for radiation detectors to be used at Olympic events and is helping the Greeks install both portable and fixed radiation detectors at border crossings and other locations. British, French, Spanish and US security experts have assisted in training thousands of Greek police officers on dealing with terrorist attacks and explosives, while Israelis have provided training on handling suicide bombers. The two major drills in February and March will also help identify possible loopholes and vulnerabilities ahead of the Games | Το NATO αναμένεται να παρέχει εναέρια κάλυψη κατά τη διάρκεια των Αγώνων. Οι Ηνωμένες Πολιτείες, σύμφωνα με δημοσίευμα της Washington Times, χορηγούν στη Διεθνή Υπηρεσία Ατομικής Ενέργειας ‧. ‧ δολάρια για ανιχνευτές ακτινοβολίας που θα χρησιμοποιηθούν στις Ολυμπιακές διεξαγωγές και βοηθούν τους Έλληνες να εγκαταστήσουν φορητούς και σταθερούς ανιχνευτές ακτινοβολίας σε συνοριακά περάσματα και άλλες τοποθεσίες. Βρετανοί, Γάλλοι, Ισπανοί και Αμερικανοί ειδικοί ασφαλείας έχουν βοηθήσει στην εκπαίδευση χιλιάδων Ελλήνων αστυνομικών, για την αντιμετώπιση τρομοκρατικών επιθέσεων και εκρηκτικών, ενώ οι Ισραηλινοί έχουν παρέχει εκπαίδευση στο χειρισμό αυτοχείρων βομβιστών. Οι δύο σημαντικές ασκήσεις το Φεβρουάριο και τον Μάρτιο, θα βοηθήσουν επίσης στην αναγνώριση πιθανών παράθυρων και τρωτών σημείων εν όψει των Αγώνων | |
| Calls on the Commission to invite the private sector to become a close partner to the GCCA, recognising that public money could play a catalysing role by incentivising investments and delivering access to markets and technology; specifically encourages the Commission to invest in developing PPP models in key areas such as providing water security and infrastructure in vulnerable areas, where financing gaps currently are substantial, given that climate change affects many policy areas (such as access to water, public health, energy supply) involving intervention from the State and local authorities; recalls that the priority of the EU should be to reinforce capacity for public action in these areas | καλεί την Επιτροπή να ζητήσει από τον ιδιωτικό τομέα να καταστεί στενός εταίρος της ΣΑΚΠ, αναγνωρίζοντας ότι το δημόσιο χρήμα θα μπορούσε να παίξει ρόλο καταλύτη με την παροχή κινήτρων για επενδύσεις και πρόσβασης στις αγορές και στην τεχνολογία· ενθαρρύνει ιδιαίτερα την Επιτροπή να επενδύσει στην ανάπτυξη μοντέλων σύμπραξης δημόσιου-ιδιωτικού τομέα σε βασικούς κλάδους, όπως η παροχή υποδομών σε ευάλωτες περιοχές, όπου τα κενά χρηματοδότησης είναι επί του παρόντος σημαντικά, δεδομένου ότι η αλλαγή του κλίματος επηρεάζει πολλούς τομείς πολιτικής (πρόσβαση σε νερό, δημόσια υγεία, ενεργειακός εφοδιασμός κ.λπ.) που απαιτούν την παρέμβαση του κράτους και των τοπικών αρχών· υπενθυμίζει ότι προτεραιότητα της ΕΕ πρέπει να αποτελεί η ενίσχυση της ικανότητας για δημόσια δράση στους τομείς αυτούς· | |
| Establishing social convergence is therefore a step in the wrong direction, because for a number of countries, many of the Commission 's proposals will in the longer term result in a gradual dismantling of their social security systems, thereby actually worsening the situation of the disabled and other vulnerable groups in society | Η καθιέρωση της κοινωνικής σύγκλισης είναι ως εκ τούτου ένα βήμα προς τη λάθος κατεύθυνση, διότι αρκετές από τις προτάσεις της Επιτροπής θα επιφέρουν μακροπρόθεσμα για αρκετές χώρες μια σταδιακή διάλυση του συστήματος κοινωνικής ασφάλισής τους και κατά συνέπεια θα συντελέσουν πολύ συγκεκριμένα στην επιδείνωση των συνθηκών ευαίσθητων ομάδων όπως λόγου χάρη τα ΑΜΕΑ | |
| Managers shall have the duty of knowing those of their staff who are engaged in classified work or who have access to mission-critical communication or information systems and of recording and reporting any incidents or apparent vulnerabilities, likely to have a bearing on security | Τα διευθυντικά στελέχη πρέπει να γνωρίζουν ποιοι από το προσωπικό τους εργάζονται σε περιβάλλον διαβαθμισμένων πληροφοριών ή έχουν πρόσβαση σε συστήματα επικοινωνιών ή επεξεργασίας πληροφοριών καίριας σημασίας για την επίτευξη συγκεκριμένης αποστολής, καθώς και να καταγράφουν και να αναφέρουν όλα τα περιστατικά ή τα εμφανή τρωτά σημεία που ενδέχεται να έχουν επιπτώσεις στην ασφάλεια | |
| Calls for the financial, economic and social rehabilitation of the Gaza Strip, which is an essential factor for security in the region; recalls that, in line with the commitments of the international community and the Union, aid should include payments in cash to pay salaries, pensions and allowances for the most vulnerable people and families, and calls on the Israeli authorities not to hinder the bank transfer of money | ζητεί τη χρηματοπιστωτική, οικονομική και κοινωνική ανασυγκρότηση της Λωρίδας της Γάζας, η οποία αποτελεί ουσιώδη παράγοντα ασφαλείας στην περιοχή· υπενθυμίζει ότι η βοήθεια πρέπει να περιλαμβάνει, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της διεθνούς κοινότητας και της Ένωσης, πληρωμές σε ρευστό για την καταβολή μισθών, συντάξεων και επιδομάτων σε πολίτες και οικογένειες που βρίσκονται στην ευπαθέστερη θέση, και καλεί τις ισραηλινές αρχές να μην παρεμποδίζουν την τραπεζική διαβίβαση χρημάτων· | |
| Improving safety and security: Developing technologies and intelligent systems to protect vulnerable persons such as drivers, riders, passengers, crew, and pedestrians | Βελτίωση της τεχνικής ασφάλειας και της φυσικής προστασίας: Ανάπτυξη τεχνολογιών και ευφυών συστημάτων για την προστασία ευάλωτων ατόμων, όπως οι οδηγοί, οι αναβάτες, οι επιβάτες, τα πληρώματα και οι πεζοί | |
| The latest approved emergency humanitarian package of EUR ‧ million, focuses on disposal of unexploded ordnance (de-mining) and mine awareness with the specific objective of reducing the immediate threat that landmines and UXO represent for the general population and to humanitarian personnel and also to secure and strengthen the delivery and follow up of humanitarian assistance to vulnerable populations in Iraq | Η πλέον πρόσφατα εγκριθείσα δέσμη έκτακτης ανθρωπιστικής βοήθειας ύψους ‧ εκατ. ευρώ, επικεντρώνεται στην απομάκρυνση του μη εκραγέντος πολεμικού υλικού (UXO) και στην ευαισθητοποίηση των κατοίκων για το πρόβλημα των ναρκών, με συγκεκριμένο στόχο να περιοριστεί η άμεση απειλή που συνιστούν οι νάρκες εδάφους και το UXO τόσο για τους κατοίκους όσο και για το προσωπικό των ανθρωπιστικών οργανώσεων, καθώς και για να εξασφαλιστεί και να ενισχυθεί η διανομή και η παρακολούθηση της ανθρωπιστικής βοήθειας στα ευάλωτα τμήματα του ιρακινού λαού | |
| Regrets that, while an effective response to the crisis would require a new and large injection of resources, and in spite of the G‧ pledges to make available resources for social protection for the poorest countries, including through investing in long-term food security and through voluntary bilateral contributions to the World Bank’s Vulnerability Framework, including the Infrastructure Crisis Facility, and the Rapid Social Response Fund, the World Bank has been left to react mainly through its own existing resources and facilities | εκφράζει λύπη για το γεγονός ότι ενώ μια αποτελεσματική απάντηση στην κρίση θα απαιτούσε μια νέα και ευρείας κλίμακας διάθεση πόρων, και παρά το γεγονός των υποσχέσεων της G‧ να διαθέσουν πόρους για κοινωνική προστασία για τις φτωχότερες χώρες μέσα από τις επενδύσεις στη μακροπρόθεσμη επισιτιστική ασφάλεια καθώς και μέσα από τις εθελούσιες διμερείς συνεισφορές στο πλαίσιο του μηχανισμού τρωτότητας της Παγκόσμιας Τράπεζας, συμπεριλαμβανομένων της υποδομής διευκόλυνσης της κρίσης και του ταμείου ταχείας κοινωνικής απάντησης, η Παγκόσμια Τράπεζα αφέθηκε να αντιδράσει κυρίως μέσω των δικών της υφισταμένων πόρων και διευκολύνσεων· | |
| In addition, adequate, effective and sustainable social security networks are needed, taking particular account of employment assistance for the most vulnerable, i.e. socially disadvantaged groups | Απαιτούνται εξάλλου επαρκέστερα, αποτελεσματικότερα και πιο βιώσιμα δίκτυα κοινωνικής προστασίας, τα οποία πρέπει να βοηθήσουν κυρίως όσους επλήγησαν περισσότερο, δηλαδή τις κοινωνικά ευάλωτες και τις μειονεκτούσες ομάδες στην αγορά εργασίας | |
| vulnerable sources in non-nuclear applications protected or, as appropriate, dismantled and transferred to safe and secure storage in the selected countries | οι ευάλωτες πηγές σε μη πυρηνικές εφαρμογές προστατεύονται ή, ανάλογα με την περίπτωση, διαλύονται και μεταφέρονται σε ασφαλή και προστατευμένο χώρο αποθήκευσης στις επιλεγμένες χώρες | |
| Stresses that women are not over-represented where undeclared work is concerned, but when compared with men they nevertheless account for a larger proportion of jobs in a number of traditionally female areas of the labour market, such as domestic service, the hotel and restaurant trade and health care, that are characterised by low skills, poor job security, low wages and low or non-existent social protection, which often places them in a particularly vulnerable position | υπογραμμίζει ότι μολονότι οι γυναίκες δεν υπερεκπροσωπούνται όσον αφορά την αδήλωτη εργασία, ωστόσο, σε σύγκριση με τους άντρες, απασχολούνται σε υψηλότερο ποσοστό σε παραδοσιακά γυναικείους τομείς εργασίας όπως π.χ. οι οικιακές υπηρεσίες, ο ξενοδοχειακός τομέας, ο τομέας της εστίασης, ο τομέας της υγειονομικής περίθαλψης, που χαρακτηρίζονται από χαμηλή εξειδίκευση, μειωμένη ασφάλεια στη θέση εργασίας, χαμηλές αμοιβές και ελάχιστη ή ανεπαρκή κοινωνική προστασία, γεγονός που τις θέτει πολύ συχνά σε ιδιαίτερα ευάλωτη κατάσταση· | |
| The second, and more difficult, step of the Commission's initiative acknowledges the need for a comprehensive port security policy in view of the vulnerability of the wider port areas that provide an essential link with the total transport chain and passenger flows | Το δεύτερο, και δυσκολότερο, μέτρο της πρωτοβουλίας της Επιτροπής αναγνωρίζει την ανάγκη για μια περιεκτική πολιτική ασφάλειας λιμένων λαμβάνοντας υπόψη την ευπάθεια των ευρύτερων περιοχών λιμένων που αποτελούν ουσιώδη κρίκο με το σύνολο της αλυσίδας μεταφορών και τις ροές επιβατών | |
| effectiveness – the ability to make a tangible contribution towards solving the key challenges affecting road transportation in Europe (for example, reducing congestion, lowering of emissions, improving energy efficiency, attaining higher levels of safety and security and addressing issues related to vulnerable transport users | αποτελεσματικότητα: η ικανότητα να συμβάλλουν αισθητά στην αντιμετώπιση σημαντικών προκλήσεων που επηρεάζουν τις οδικές μεταφορές στην Ευρώπη (π.χ. περιορισμός της κυκλοφοριακής συμφόρησης, μείωση των εκπομπών, βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης, επίτευξη υψηλότερων επιπέδων ασφάλειας και προστασίας, αντιμετώπιση ζητημάτων που συνδέονται με τους ευάλωτους χρήστες των μεταφορών)· | |
| Recognises that development food aid can be an instrument for combating poverty, promoting universal primary education, and improving the nutritional and health status of vulnerable people in developing countries, but stresses that it has to be coupled with a clear strategy for a medium-term transition to other forms of aid, aimed at strengthening food security and decreasing dependency on food aid | αναγνωρίζει το ρόλο της αναπτυξιακής επισιτιστικής βοήθειας ως μέσου για την καταπολέμηση της φτώχειας, την προώθηση της καθολικής πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης και τη βελτίωση της διατροφής και της υγείας ευάλωτων πληθυσμών στις αναπτυσσόμενες χώρες, αλλά τονίζει ότι η εν λόγω βοήθεια πρέπει να συνοδεύεται από μια σαφή στρατηγική μετάβασης, σε μεσοπρόθεσμο ορίζοντα, σε άλλες μορφές βοήθειας που θα αποβλέπουν στην ενίσχυση της επισιτιστικής ασφάλειας και τη μείωση της εξάρτησης από την επισιτιστική βοήθεια· | |
| Its preamble (particularly Recitals ‧, ‧ and ‧) stresses security of supply, protection of vulnerable customers and maintaining public service standards | Στο εισαγωγικό της μέρος (ιδίως στις αιτιολογικές σκέψεις ‧, ‧ και ‧) δίνει έμφαση στον εφοδιασμό, στην προστασία των καταναλωτών που βρίσκονται σε ευάλωτη θέση και στην τήρηση των προδιαγραφών περί υπηρεσιών κοινής ωφέλειας | |
| Asks that the future EU strategy on the rights of the child include measures for the prevention of gender-based violence focusing, inter alia, on awareness campaigns regarding equality between men and women, which target girls and boys, parents, educators and vulnerable communities, and have the aim of emancipating girls, securing their equal opportunities and improving the defence of their rights; calls for the promotion of the active participation of boys and men in the abovementioned preventive measures; calls on the Commission to make its development aid policy and trade agreements conditional on the implementation of legislation guaranteeing equality between men and women and the abolition of all types of violence against women and children | ζητεί να περιλαμβάνονται στη μελλοντική στρατηγική της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού δράσεις πρόληψης των βιαιοπραγιών λόγω ϕύλου, επικεντρωμένες, μεταξύ άλλων, σε εκστρατείες ευαισθητοποίησης στο θέμα της ισότητας ανδρών και γυναικών που θα απευθύνονται σε κορίτσια και αγόρια, στους γονείς, στους εκπαιδευτικούς και στις ευάλωτες κοινότητες, και θα στοχεύσει στη χειραϕέτηση των κοριτσιών, στην εξασϕάλιση ίσων ευκαιριών για τα κορίτσια και στην καλύτερη προάσπιση των δικαιωμάτων τους· ζητεί να υποστηριχθεί η ενεργότερη συμμετοχή των αγοριών και των ανδρών στο πλαίσιο των προαναϕερθέντων μέτρων πρόληψης· καλεί την Επιτροπή να εξαρτήσει την πολιτική της στον τομέα της αναπτυξιακής βοήθειας καθώς και τις εμπορικές της συμϕωνίες από την εϕαρμογή νομοθεσιών που κατοχυρώνουν την ισότητα ανδρών και γυναικών και καταργούν κάθε μορϕή βίας εις βάρος των γυναικών και των παιδιών· | |
| having regard to the United Nations Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Barbados Plan of Action, held in Barbados from ‧ April to ‧ May ‧, particularly the provisions relating to the vulnerability, peculiarities and specificities of food security in Small Island Developing States | έχοντας υπόψη τη διεθνή διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη των αναπτυσσόμενων μικρών νησιωτικών κρατών και το πρόγραμμα δράσης του Μπαρμπάντος, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Μπαρμπάντος από τις ‧ Απριλίου έως τις ‧ Μαΐου ‧, και κυρίως τις διατάξεις σχετικά με τον ευάλωτο χαρακτήρα, τις ιδιαιτερότητες και τα ειδικά χαρακτηριστικά της επισιτιστικής ασφάλειας στα αναπτυσσόμενα μικρά νησιωτικά κράτη | |
| It is also of vital importance that powerful and vulnerable sources in non-nuclear applications are physically protected against malicious acts when used or stored, and when no longer required, they should be dismantled and stored, or disposed of as radioactive waste, in a safe and secure location | Έχει επίσης ζωτική σημασία οι ευάλωτες πηγές υψηλής ραδιενέργειας σε μη πυρηνικές εφαρμογές να προστατεύονται υλικά από κακόβουλες ενέργειες κατά τη χρήση ή την αποθήκευσή τους και, όταν πλέον δεν χρειάζονται, να διαλύονται και να αποθηκεύονται, ή να φυλάσσονται ως ραδιενεργά απόβλητα σε ασφαλή και προστατευμένο χώρο | |
| Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " spam " and may increase the likelihood that your system will be compromised by other present and anticipated security exploits | Η χρήση HTML στο email θα σας κάνει πιο ευάλωτους στο " spam " (διαφημιστικά κλπ) και ίσως αυξήσει την πιθανότητα άλωσης του συστήματός σας μέσω των τωρινών και μελλοντικών προβλημάτων ασφαλείας | |
Found in 70 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.