| On receiving the Court of Auditors’ observations on the provisional accounts of the Community body, the Director shall draw up the final accounts of the Community body in accordance with Article ‧, under his own responsibility, and send them to the management board, which shall give an opinion on these accounts | À la réception des observations formulées par la Cour des comptes sur les comptes provisoires de l’organisme communautaire, le directeur établit les comptes définitifs de l’organisme communautaire, conformément à l’article ‧, sous sa propre responsabilité et les transmet au conseil d’administration qui rend un avis sur ces comptes | |
| Calls on governments of the partner countries to work towards increasing transparency and accountability, as well as towards creating sufficient administrative capacity, and calls on the Commission to monitor closely the overall level of corruption and corruption prevention measures in those partner countries where corruption is still an impediment to the progress of democracy, transparency and accountability and to take into account the degree of progress made in these areas when giving support and aid | appelle les gouvernements des pays partenaires à œuvrer à renforcer la transparence et l'obligation de rendre des comptes ainsi qu'à mettre en place des capacités administratives suffisantes; invite la Commission européenne à mener un suivi rapproché du niveau général de corruption et des mesures de prévention de la corruption dans les pays partenaires où la corruption représente toujours une menace pour les avancées en ce qui concerne la démocratie, la transparence et l'obligation de rendre des comptes, et à examiner, dans le cadre des mesures de soutien et de promotion, si des progrès ont été accomplis dans ces domaines | |
| Judgment of the Court (Fifth Chamber) of ‧ April ‧ in Joined Cases C-‧/‧ and C-‧/‧ (Reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgericht Stuttgart): Georgios Orfanopoulos and Others v Land Baden-Württemberg and between Raffaele Oliveri and Land Baden-Württemberg (Freedom of movement of persons- Public policy- Directive ‧/‧/EEC- Decision to expel on ground of criminal offences- Taking into account of the length of residence and personal circumstances- Fundamental rights- Protection of family life- Taking into account circumstances occurring between the final decision of the administrative authorities and the review, by an administrative court, of the lawfulness of that decision- The person concerned's right to submit considerations of expediency before an authority called upon to give an opinion | Arrêt de la Cour (cinquième chambre) du ‧ avril ‧ dans les affaires jointes C-‧/‧ et C-‧/‧ (demande de décision préjudicielle du Verwaltungsgericht Stuttgart): Georgios Orfanopoulos e.a. contre Land Baden- Württemberg et Raffaele Oliveri contre Land Baden-Württemberg (Libre circulation des personnes- Ordre public- Directive ‧/‧/CEE- Décision d'éloignement motivée par des infractions à la législation pénale- Prise en compte de la durée du séjour et des conditions personnelles- Droits fondamentaux- Protection de la vie familiale- Prise en compte des circonstances intervenues entre la dernière décision des autorités administratives et l'examen, par une juridiction administrative, de la légalité de cette décision- Le droit de l'intéressé de faire valoir des considérations d'opportunité devant une autorité appelée à donner un avis | |
| Madam President, I think this is a very useful report, as we are seeing from the debate, because it gives an account of the work of the Committee on Petitions-an account fully deserved by the Committee on Petitions and its secretariat | Madame le Président, ce rapport est à mon sens d' une grande utilité, comme en témoigne le débat actuel, car il permet de dresser le bilan du travail de la commission des pétitions, qui n' est certes pas au désavantage de cette dernière ni des efforts consentis par son secrétariat | |
| Regrets the Commission's resistance to upgrading the role of the Accounting Officer; stresses that the certification of the accounts is a fundamental element in the control structure and that other elements in the overall control structure are seriously weakened as long as this element is missing; agrees with the thrust of the recent reform of financial management in the Commission which was to give responsibility to each Director-General; is however convinced that the assurance given by the Directors-General must be supported by an overall assurance by the Accounting Officer, who shall be fully accountable and have the necessary means to fulfil this duty | déplore l'hostilité de la Commission au renforcement du rôle du comptable; souligne que la certification des comptes est un élément fondamental de la structure de contrôle et que, tant que cet élément fait défaut, d'autres éléments de la structure de contrôle globale sont gravement affaiblis; approuve l'axe de la récente réforme de la gestion financière à la Commission: la responsabilisation de chaque directeur général; est convaincu, toutefois, que l'assurance qui peut être donnée par les directeurs généraux doit être appuyée par une assurance globale donnée par le comptable, lequel doit être pleinement responsable et avoir les moyens nécessaires pour assumer cette responsabilité | |
| A report on budgetary and financial management in the financial year concerned shall be attached to the accounts of the institutions and of the bodies referred to in Article ‧, which gives an account, inter alia, of the rate of implementation of the appropriations and of transfers of appropriations among the various budget items | Les comptes des institutions et des organismes visés à l'article ‧ sont accompagnés d'un rapport sur la gestion budgétaire et financière de l'exercice, qui rend compte, entre autres, des degrés d'exécution des crédits et des virements de crédit entre les différents postes budgétaires | |
| The integrated economic accounts give a concise overview of the accounts of an economy: current accounts, accumulation accounts and balance sheets | Les comptes économiques intégrés donnent une vision synthétique des comptes d | |
| Recalls that as regards the financial year ‧ (as was also the case for the financial year ‧) the ECA's accounts were audited by an external firm, KPMG, which concluded that: [...] the financial statements give a true and fair view of the financial position of the European Court of Auditors as at ‧ December ‧ and of its operating results for the year then ended, in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No ‧/‧ of ‧ June ‧, the implementing rules thereof, generally accepted accounting principles and the European Court of Auditors’ Internal Rules | rappelle que, en ce qui concerne l'exercice ‧ (comme cela a été aussi le cas pour l'exercice ‧), les comptes de la CCE ont été contrôlés par une firme extérieure, KPMG, qui a conclu que: [...] les états financiers ci-joints donnent, en conformité avec le règlement (CE, Euratom) no ‧/‧ du Conseil du ‧ juin ‧, ses modalités d'exécution, les principes comptables généralement admis et les règles internes de la Cour des comptes européenne, une image fidèle de la situation financière au ‧ décembre ‧ de la Cour des comptes européenne, ainsi que du résultat économique pour l'exercice clos à cette date | |
| Welcomes the publication in the Official Journal of a report on the budgetary and financial management of the ECJ in ‧, which accompanies the accounts of the ECJ for ‧ and gives an account, inter alia, of the rate of implementation of appropriations and offers a summary of the transfers of appropriations carried out in the course of the financial year | se félicite de la publication au Journal officiel d’un rapport de la Cour de justice sur la gestion budgétaire et financière de l’exercice ‧, qui accompagne les comptes de la Cour de justice pour ‧ et expose, notamment, le taux d’exécution des crédits ainsi qu’une synthèse des virements de crédits effectués au cours de l’exercice | |
| Recalls that the ‧ accounts of the ECA were audited by an external firm, KPMG, which concluded that [i]n our opinion the (...) accounting data and financial statements give a true and fair view, in accordance with the Financial Regulation, the implementing rules, generally accepted accounting principles and the European Court of Auditor's Internal Rules, of the assets and the financial position of the European Court of Auditors at ‧ December ‧ and of the economic result and the revenue and expenditure for the financial year then ended | rappelle que les comptes ‧ de la Cour des comptes ont été vérifiés par une entreprise extérieure, KPMG, qui a conclu que à notre avis, les données comptables et les états financiers (...) donnent, en conformité avec le règlement financier, ses modalités d'exécution, les principes comptables généralement admis et les règles internes de la Cour des comptes européenne, une image fidèle du patrimoine et de la situation financière au ‧ décembre ‧ de la Cour des comptes européenne, ainsi que de l'état du résultat économique et de l'état des recettes et des dépenses pour l'exercice clôturé à cette date | |
| This report which, in accordance with Article ‧ of the Financial Regulation and Article ‧ of the Implementing Rules, accompanies the accounts of the Court of Justice of the European Union for ‧, gives an account of, in particular, the rate of implementation of appropriations | Ce rapport qui, conformément à l'article ‧ du règlement financier et à l'article ‧ des modalités d'exécution, accompagne les comptes de la Cour de justice de l'Union européenne pour l'année ‧, rend compte notamment du taux d'exécution des crédits | |
| Turning to the criterion of job creation, the indicator for measuring this criterion in the event of the relocation of production, gives an incomplete picture of the situation if it reflects solely the point of view of one area; an overall indicator has to take account of job losses in the original country of production and new jobs in the country to which production is transferred | A propos du critère création d'emplois, en cas de délocalisation de la production, l'indicateur est partiel s'il se place d'un point de vue d'un seul territoire; un indicateur global doit tenir compte des licenciements dans le pays de départ et d'embauche dans le pays d'arrivée | |
| This report which, in accordance with Article ‧ of the Financial Regulation and Article ‧ of the Implementing Rules, accompanies the accounts of the Court of Justice for ‧, gives an account of, inter alia, the rate of implementation of appropriations | Ce rapport qui, conformément à l'article ‧ du règlement financier et à l'article ‧ des modalités d'exécution, accompagne les comptes de la Cour de justice pour l'année ‧ rend compte notamment du taux d'exécution des crédits | |
| If an agent is appointed and EFSF has requested the ECB to accept such agent, the agent shall act in relation to the following activities: (a) giving instructions related to the cash account opened in the name of EFSF, and (b) managing such account on an exclusive and permanent basis | Si un agent est désigné et que le FESF a demandé à la BCE d’accepter cet agent, l’agent: a) donne les instructions concernant le compte de trésorerie ouvert au nom du FESF; et b) gère ce compte de manière exclusive et permanente | |
| Whilst in general I can support the worthy objectives of greater transparency and accountability in the workings of the ECB, I find that this report which continually uses the phrase 'democratic accountability ' has, in fact, confused accountability with the giving of an account | Alors qu' en règle générale, je suis favorable aux objectifs respectables d' une plus grande transparence et d' une plus grande responsabilité dans le fonctionnement de la Banque centrale européenne, je trouve que ce rapport, qui parle constamment de « responsabilité démocratique », confond en réalité l' idée de responsabilité avec le fait de rendre des comptes | |
| The accounts of Europol shall be accompanied by a report on budgetary and financial management during the year, which shall give an account, inter alia, of the rate of implementation of the appropriations together with summary information on the transfers of appropriations among the various budget items | Les comptes d’Europol sont accompagnés d’un rapport sur la gestion budgétaire et financière de l’exercice qui rend compte, notamment, du taux d’exécution des crédits et fournit une information synthétique sur les virements de crédits entre les différents postes budgétaires | |
| Account should be taken of the socio-economic importance of the banana sector to the outermost regions and the contribution which it makes to achieving social and economic cohesion on account of the income and employment which it generates, the economic activities to which it gives rise (both upstream and downstream), and the effect which it has of maintaining an ecological and landscape balance which encourages the development of tourism | Il y a lieu de tenir compte de l'importance socio-économique que revêt le secteur de la banane dans les régions ultrapériphériques, ainsi que de la contribution de ce dernier à l'objectif de la cohésion économique et sociale, grâce aux revenus et à l'emploi qu'il génère, aux activités économiques qu'il gère en amont et en aval et au maintien de l'équilibre écologique et de l'équilibre des paysages, susceptible de favoriser le développement du tourisme | |
| On receiving the Court of Auditors’ observations on the provisional accounts of Europol, the Director shall draw up the final accounts of Europol in accordance with Article ‧, under his own responsibility, and send them to the Management Board, which shall give an opinion on these accounts | À la réception des observations formulées par la Cour des comptes sur les comptes provisoires d’Europol, le directeur établit les comptes définitifs d’Europol, conformément à l’article ‧, sous sa propre responsabilité et les transmet au conseil d’administration qui rend un avis sur ces comptes | |
| The Foundation must also give an account, in an annex to the revenue and expenditure account for the next financial year, of the measures taken in the light of the comments appearing in the decisions giving discharge | La Fondation doit, également dans une annexe du compte de gestion de l | |
| Should Article ‧ of the CCC, as applicable before its amendment by Article ‧ of Regulation (EC) No ‧/‧, be construed as meaning that the option of lawfully communicating the amount entered in the accounts after the period of three years from the date on which the customs debt was incurred, if that debt is the result of an act which is liable to give rise to criminal court proceedings, is available to the customs authorities only in respect of the person who is responsible for the act which is liable to give rise to criminal court proceedings? | L'article ‧, paragraphe ‧, du CDC, tel qu'il était en vigueur avant sa modification par l'article ‧er du règlement (CE) no ‧/‧, doit-il être compris en ce sens que la possibilité pour les autorités douanières de procéder valablement, après l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la date de la naissance de la dette douanière, à la communication du montant pris en compte, lorsque cette dette est née à la suite d'un acte passible de poursuites judiciaires répressives, vaut seulement à l'égard de la personne qui est à l'origine de cet acte passible de poursuites judiciaires répressives? | |
| The Centre must also give an account, in an annex to the revenue and expenditure account for the next financial year, of the measures taken in the light of the comments appearing in the decisions giving discharge | Le Centre doit, également dans une annexe du compte de gestion de l | |
| With a view to compensating for the prejudice suffered as a result of an infringement committed by an infringer who engaged in an activity in the knowledge, or with reasonable grounds for knowing, that it would give rise to such an infringement, the amount of damages awarded to the rightholder should take account of all appropriate aspects, such as loss of earnings incurred by the rightholder, or unfair profits made by the infringer and, where appropriate, any moral prejudice caused to the rightholder | En vue de réparer le préjudice subi du fait d'une atteinte commise par un contrevenant qui s'est livré à une activité portant une telle atteinte en le sachant ou en ayant des motifs raisonnables de le savoir, le montant des dommages-intérêts octroyés au titulaire du droit devrait prendre en considération tous les aspects appropriés, tels que le manque à gagner subi par le titulaire du droit ou les bénéfices injustement réalisés par le contrevenant et, le cas échéant, tout préjudice moral causé au titulaire du droit | |
| On receiving the Court of Auditors’ observations on the provisional accounts of Eurojust, the Administrative Director shall draw up the final accounts of Eurojust, under his/her own responsibility, and send them to the College, which shall give an opinion on these accounts | À la réception des observations formulées par la Cour des comptes sur les comptes provisoires d’Eurojust, le directeur administratif établit les comptes définitifs d’Eurojust sous sa propre responsabilité et les transmet au collège qui rend un avis sur ces comptes | |
| This report which, in accordance with Article ‧ of the Financial Regulation and Article ‧ of the Implementing Rules, accompanies the accounts of the Court of Justice for ‧, gives an account of, inter alia, the rate of implementation of appropriations | Ce rapport qui, conformément à l'article ‧ du règlement financier et à l'article ‧ des modalités d'exécution, accompagne les comptes de la Cour de justice pour l'année ‧, rend compte notamment du taux d'exécution des crédits | |
Showing page 1. Found 3252514 sentences matching phrase "give an account of".Found in 322.758 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.