Translations into Latin:

  • sanesco   
    (verb   )

Other meanings:

(to) get well
(idiomatic, business) To recover from financial straits.
(idiomatic) To recover from an illness or injury.

Similar phrases in dictionary English Latin. (2)

get to know wellpernosco
get well|betterconvalo; convalesco

Example sentences with "get well", translation memory

add example
Well, let's get down to business.Ad rem.
They who had gone out to get forage or corn, were chased by the light troops of the Lusitanians, and the targeteers of Hither Spain, who were well acquainted with the country, and could readily swim across the river, because it is the custom of all those people not to join their armies without bladders.Qui erant pabulandi aut frumentandi causa progressi, hos levis armaturae Lusitani peritique earum regionum cetrati citerioris Hispaniae consectabantur; quibus erat proclive tranare flumen, quod consuetudo eorum omnium est, ut sine utribus ad exercitum non eant.
The plane will get in on time.Aeroplanus tempere adveniet.
I have to get my computer repaired.Computatorium meum reficiendum est.
Yet the Chauci were violently roused by the man's death, and Corbulo was now sowing the seeds of another revolt, thus getting a reputation which many liked, but of which many thought ill.sed cacde eius motae Chaucorum mentes, et Corbulo semina rebellionis praebebat, ut laeta apud plerosque, ita apud quosdam sinistra fama.
In addition to this loss, they were prevented from getting water by the horse which Antonius had disposed along the sea-coast.Ad hoc detrimentum accessit, ut equitibus per oram maritimam ab Antonio dispositis aquari prohiberentur.
Get on the horse.Ascendite equum.
Caesar having encouraged his troops, though they were greatly exhausted by incessant labor the whole day, and night was now approaching, by throwing up works cut off the communication between the river and the mountain, that the enemy might not get water in the night.Caesar milites cohortatus, etsi totius diei continenti labore erant confecti noxque iam suberat, tamen munitione flumen a monte seclusit, ne noctu aquari Pompeiani possent.
At the same time some of his couriers were intercepted, who were endeavoring to get into the town.Eodem tempori tabellarii eius deprehensi qui ad oppidum veniebant.
Caesar had a double design in this fortification; for he both hoped that the strength of his works, and his [apparent] fears would raise confidence in the barbarians; and when there should be occasion to make a distant excursion to get forage or corn, he saw that his camp would be secured by the works with a very small force.Huius munitionis duplex erat consilium. Namque et operum magnitudinem et timorem suum sperabat fiduciam barbaris allaturum, et cum pabulatum frumentatumque longius esset proficiscendum, parvis copiis castra munitione ipsa videbat posse defendi.
When they entered to plead their cause, a smile of joy on any of the conspirators, a casual conversation, a sudden meeting, or the fact of having entered a banquet or a public show in company, was construed into a crime, while to the savage questionings of Nero and Tigellinus were added the violent menaces of Faenius Rufus, who had not yet been named by the informers, but who, to get the credit of complete ignorance, frowned fiercely on his accomplices.atque ubi dicendam ad causam introissent, [non stud]ia tantum erga coniuratos, sed fortuitus sermo et subiti occursus, si convivium, si spectaculum simul inissent, pro crimine accipi, cum super Neronis ac Tigellini saevas percunctationes Faenius quoque Rufus violenter urgueret, nondum ab indicibus nominatus et quo fidem inscitiae pararet, atrox adversus socios.
I don't get you.Non intelligo vos.
"Even if your self-control were praised to the utmost, still it would not be seemly in a wise man to get glory for himself in the very act of bringing disgrace on his friend."" To these words the emperor added embraces and kisses; for he was formed by nature and trained by habit to veil his hatred under delusive flattery.""quod si maxime continentia tua laudetur, non tamen sapienti viro decorum fuerit, unde amico infamiam paret, inde gloriam sibi recipere."" his adicit complexum et oscula, factus natura et consuetudine exercitus velare odium fallacibus blanditiis."
Caesar, having divided his forces with C. Fabius, his lieutenant, and M. Crassus his questor, and having hastily constructed some bridges, enters their country in three divisions, burns their houses and villages, and gets possession of a large number of cattle and men.Caesar partitis copiis cum Gaio Fabio legato et Marco Crasso quaestore celeriterque effectis pontibus adit tripertito, aedificia vicosque incendit, magno pecoris atque hominum numero potitur.
Get on the horse.Ascende equum.
Get on the cat.Ascende felem.
This led to no amendment with the rest, but only started the apprehension, that a crafty and timid policy was getting rid of individuals, while all were remedium in ceteros fuit, sed metus initium, tamquam per artem et formidine singuli pellerentur, omnibus suspectis.
The early bird gets the worm.Aurora musis amica.
A peace being established by these proceedings four days after we had come into Britain, the eighteen ships, to which reference has been made above, and which conveyed the cavalry, set sail from the upper port with a gentle gale, when, however, they were approaching Britain and were seen from the camp, so great a storm suddenly arose that none of them could maintain their course at sea; and some were taken back to the same port from which they had started;-others, to their great danger, were driven to the lower part of the island, nearer to the west; which, however, after having cast anchor, as they were getting filled with water, put out to sea through necessity in a stormy night, and made for the continent.His rebus pace confirmata, post diem quartum quam est in Britanniam ventum naves XVIII, de quibus supra demonstratum est, quae equites sustulerant, ex superiore portu leni vento solverunt. Quae cum adpropinquarent Britanniae et ex castris viderentur, tanta tempestas subito coorta est ut nulla earum cursum tenere posset, sed aliae eodem unde erant profectae referrentur, aliae ad inferiorem partem insulae, quae est propius solis occasum, magno suo cum periculo deicerentur; quae tamen ancoris iactis cum fluctibus complerentur, necessario adversa nocte in altum provectae continentem petierunt.
And as soon as give opportunity, I show my preference for the old over the new, for peace over commotion, not to get a reward, but that I may clear myself from treachery and be at the same time a fit mediator for a German people, should they choose repentance rather than ruin, For the youth and error of my son I entreat forgiveness.atque ubi primum tui copia, vetera novis et quieta turbidis antehabeo, neque ob praemium, sed ut me perfidia exsolvam, simul genti Germanorum idoneus conciliator, si paenitentiam quam perniciem maluerit.
Get out of my room!E cubiculo meo exi!
As for the present money-getting and blood-stained eloquence, its use is modern, its origin in corrupt manners, and, as you said, Aper, it is a device to serve as a weapon.Nam lucrosae huius et sanguinantis eloquentiae usus recens et ex malis moribus natus, atque, ut tu dicebas, Aper, in locum teli repertus.
Moreover there happened in the course of our daily foraging, what must of necessity happen, when corn is to be collected by a few scattered men out of private houses, that our foragers dispersing in an intricate country were surrounded by the enemy; by which, though we suffered but an inconsiderable loss of cattle and servants, yet it raised foolish hopes in the barbarians; but more especially, because Comius, who I said had gone to get aid from the Germans, returned with some cavalry, and though the Germans were only 500, yet the barbarians were elated by their arrival.Accidebat autem cotidianis pabulationibus (id quod accidere erat necesse, cum raris disiectisque ex aedificius pabulum conquireretur), ut impeditis locis dispersi pabulatores circumvenirentur; quae res, etsi mediocre detrimentum iumentorum ac servorum nostris adferebat, tamen stultas cogitationes incitabat barbarorum, atque eo magis, quod Commius, quem profectum ad auxilia Germanorum arcessenda docui, cum equitibus venerat; qui, tametsi numero non amplius erant quingenti, tamen Germanorum adventu barbari nitebantur.
Showing page 1. Found 274 sentences matching phrase "get well".Found in 2.379 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.