Translations into Latin:

  • sanesco   
    (verb   )

Other meanings:

 
(to) get well
 
(idiomatic, business) To recover from financial straits.
 
(idiomatic) To recover from an illness or injury.

Similar phrases in dictionary English Latin. (2)

get to know wellpernosco
get well|betterconvalo; convalesco

Example sentences with "get well", translation memory

add example
They who had gone out to get forage or corn, were chased by the light troops of the Lusitanians, and the targeteers of Hither Spain, who were well acquainted with the country, and could readily swim across the river, because it is the custom of all those people not to join their armies without bladders.Qui erant pabulandi aut frumentandi causa progressi, hos levis armaturae Lusitani peritique earum regionum cetrati citerioris Hispaniae consectabantur; quibus erat proclive tranare flumen, quod consuetudo eorum omnium est, ut sine utribus ad exercitum non eant.
Well, let's get down to business.Ad rem.
Caesar, having divided his forces with C. Fabius, his lieutenant, and M. Crassus his questor, and having hastily constructed some bridges, enters their country in three divisions, burns their houses and villages, and gets possession of a large number of cattle and men.Caesar partitis copiis cum Gaio Fabio legato et Marco Crasso quaestore celeriterque effectis pontibus adit tripertito, aedificia vicosque incendit, magno pecoris atque hominum numero potitur.
I have to get my computer repaired.Computatorium meum reficiendum est.
He disposed his soldiers on the works which he had begun, not at certain intervals, as was his practice before, but in one continued range of sentinels and stations, so that they touched each other, and formed a circle round the whole fortification; he ordered the tribunes and general officers to ride round; and exhorted them not only to be on their guard against sallies from the town, but also to watch that no single person should get out privately.Ipse eis operibus, quae facere instituerat, milites disponit non certis spatiis intermissis, ut erat superiorum dierum consuetudo, sed perpetuis vigiliis stationibusque, ut contingant inter se atque omnem munitionem expleant; tribunos militum et praefectos circummittit atque hortatur, non solum ab eruptionibus caveant, sed etiam singulorum hominum occultos exitus adservent.
Get out of the kitchen!E culina exi!
The early bird gets the worm.Aurora musis amica.
The bridge of Ilerda afforded an opportunity of getting all these without any danger, and the places beyond the bridge, to which Caesar had no access, were as yet untouched.Harum omnium rerum facultates sine ullo periculo pons Ilerdae praebebat et loca trans flumen integra, quo omnino Caesar adire non poterat.
What does the word "get" mean in this sentence?Quid significat verbum "get" in hac sententia?
Caesar had a double design in this fortification; for he both hoped that the strength of his works, and his [apparent] fears would raise confidence in the barbarians; and when there should be occasion to make a distant excursion to get forage or corn, he saw that his camp would be secured by the works with a very small force.Huius munitionis duplex erat consilium. Namque et operum magnitudinem et timorem suum sperabat fiduciam barbaris allaturum, et cum pabulatum frumentatumque longius esset proficiscendum, parvis copiis castra munitione ipsa videbat posse defendi.
Get that book for me.Affer mihi illum librum.
Get out of my room!E cubiculo meo exite!
As the healing art is of very little use and makes very little progress in nations which enjoy particularly robust constitutions and vigorous frames, so the orator gets an inferior and less splendid renown where a sound morality and willing obedience to authority prevail.Quo modo tamen minimum usus minimumque profectus ars medentis habet in iis gentibus, quae firmissima valetudine ac saluberrimis corporibus utuntur, sic minor oratorum honor obscuriorque gloria est inter bonos mores et in obsequium regentis paratos.
We need to get going.Nobis eundum est.
When will we get there?Quando adveniemus?
While he was preparing and getting these things in readiness, he sent Caius Fabius one of his lieutenants into Spain with three legions, which he had disposed to winter quarters in Narbo, and the neighboring country; and ordered him immediately to seize the passes of the Pyrenees, which were at that time occupied by detachments from Lucius Afranius, one of Pompey's lieutenants.Dum haec parat atque administrat, C. Fabium legatum cum legionibus III, quas Narbone circumque ea loca hiemandi causa disposuerat, in Hispaniam praemittit celeriterque saltus Pyrenaeos occupari iubet, qui eo tempore ab L. Afranio legato praesidiis tenebantur.
The plane will get in on time.Aeroplanus tempere adveniet.
Get on the cat.Ascendite felem.
Get on the horse.Ascende equum.
Get out of my room!E cubiculo meo exi!
Still, failing to obtain credit for sincere affection, he resolved to get the young prince out of the way, under pretence of conferring distinction, and for this he invented reasons, or eagerly fastened on such as chance presented.nec ideo sincerae caritatis fidem adsecutus amoliri iuvenem specie honoris statuit struxitque causas aut forte oblatas arripuit.
Pompey did the same; so that a struggle arose between the two generals, which should first get possession of the bridge; and this daily brought on skirmishes, in which sometimes the one, sometimes the other party had the better.Hic inter duces duos fit contentio uter prius pontem occuparet; ex qua contentione cotidiana minuta proelia fiebant, ut modo hi, non numquam illi superiores discederent.
He sent his cavalry after them to plunder them and get the spoil. And at the same time Varus had detached as a guard for them six hundred Numidian horse, and four hundred foot, which king Juba had sent to Utica as auxiliaries a few days before.Huc equitatum mittit, ut diriperet atque haberet loco praedae; eodemque tempore his rebus subsidio DC Numidae ex oppido peditesque CCCC mittuntur a Varo, quos auxilii causa rex Iuba paucis diebus ante Uticam miserat.
"To these remarks Caesar replied in such terms as he thought proper; but the conclusion of his speech was, ""That he could make no alliance with them, if they continued in Gaul; that it was not probable that they who were not able to defend their own territories, should get possession of those of others, nor were there any lands lying waste in Gaul, which could be given away, especially to so great a number of men, without doing wrong [to others]; but they might, if they were desirous, settle in the territories of the Ubii; whose embassadors were then with him, and were complaining of the aggressions of the Suevi, and requesting assistance from him; and that he would obtain this request from them."""Ad haec Caesar quae visum est respondit; sed exitus fuit orationis: sibi nullam cum iis amicitiam esse posse, si in Gallia remanerent; neque verum esse, qui suos fines tueri non potuerint alienos occupare; neque ullos in Gallia vacare agros qui dari tantae praesertim multitudini sine iniuria possint; sed licere, si velint, in Ubiorum finibus considere, quorum sint legati apud se et de Sueborum iniuriis querantur et a se auxilium petant: hoc se Ubiis imperaturus.
Showing page 1. Found 274 sentences matching phrase "get well".Found in 4.087 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.