| If the test result for the aggregate sample is less than but close to the maximum level and if it is suspected that individual cans might exceed the maximum level then it might be necessary to conduct further investigations | Jeigu jungtinio mėginio tyrimo rezultatai yra nedaug mažesni už didžiausią kiekį ir jeigu įtariama, kad atskirų skardinių kiekiai gali viršyti didžiausią kiekį, gali reikėti atlikti tolesnį tyrimą | |
| In cases where the volume of profitable sales of a product type represented ‧ % or less, but at least ‧ % of the total sales volume, normal value was based on the actual domestic price, calculated as a weighted average of profitable domestic sales of that type only | Tais atvejais, kai pelningų produktų tipo pardavimų apimtis sudarė ‧ % ar mažiau, tačiau bent ‧ % visos pardavimų apimties, normalioji vertė buvo apskaičiuojama remiantis faktine vidaus rinkos kaina, apskaičiuota kaip svertinis pelningų tik to produktų tipo pardavimų vidaus rinkoje vidurkis | |
| Reiterates the need to encourage and continue research into less polluting fuels | dar kartą pabrėžia, jog būtina skatinti ir tęsti mažiau teršiančio kuro tyrimus | |
| Enterprises with less than ‧ persons employed are to be covered optionally | Įmonių, kuriose dirba mažiau nei ‧ asmenų, neprivaloma įtraukti | |
| However, where the quantity remaining in a cold store is less than five tonnes, that smaller quantity may be delivered | Tačiau jei likutis šaldymo saugykloje yra mažesnis už penkias tonas, galima imti išvežimui mažesnį kiekį | |
| However, that agent identification test shall not be necessary in Member States or regions of a Member State where sufficient epidemiological data, obtained following the implementation of a monitoring programme during a period of not less than three years, substantiate the determination of the seasonally vector-free period, as defined in Annex V | Šio sukėlėjo nustatymo tyrimo galima neatlikti valstybėse narėse arba valstybės narės regionuose, kuriuose pagal stebėsenos programą gauta pakankamai epidemiologinių duomenų už ne trumpesnį kaip trejų metų laikotarpį, kuriais remiantis pagal V priede nurodytus kriterijus nustatytas laikotarpis, kuriuo ligos sukėlėjo pernešėjų nėra | |
| the parts of the different areas exhibiting a projection of less than ‧ mm from the surrounding surface, which shall exhibit blunted edges, provided that the height of the projection is not more than half its width | skirtingų sričių dalims, išsikišančioms iš aplinkinio paviršiaus ne daugiau kaip ‧ mm, su užapvalintomis briaunomis, jei iškyšos aukštis yra ne didesnis kaip pusės jos pločio | |
| The amount of the provisional countervailing duty shall not exceed the total amount of countervailable subsidies as provisionally established but it should be less than this amount, if such lesser duty would be adequate to remove the injury to the Community industry | Laikinojo kompensacinio muito dydis negali viršyti preliminariai apskaičiuoto kompensuotinų subsidijų sumos ir turi būti mažesnė už tokią sumą, jei tokio mažesnio muito pakaks atitaisyti žalą Bendrijos pramonei | |
| where the relocation results in an increase in production capacity, the contribution from the beneficiary must be at least ‧ %, or ‧ % in less-favoured areas, of the expenses relating to this increase | jeigu dėl perkėlimo padidėja gamybos pajėgumas, pagalbos gavėjas turi padengti ne mažiau kaip ‧ % arba mažiau palankiose ūkininkauti vietovėse – ‧ % išlaidų, susijusių su šiuo padidėjimu | |
| The diameter, measured at the middle of the internode immediately under the extension growth and along the longest axis shall be not less than ‧ mm | Skersmuo, matuojamas per vidurį tarp bamblių tuoj pat po išaugusia atšaka ir palei ilgiausią ašį, turi būti ne mažesnis kaip ‧ mm | |
| However a minimum frequency of one test per year shall be permitted where annual production is ‧ child restraint systems or less | Tačiau leistinas mažiausias vieno bandymo per metus dažnumas, jei per metus pagaminama ‧ vaikų apsaugos sistemų arba mažiau | |
| It is less than 50% of the British Foreign Office's budget. | Jis mažesnis nei pusJungtinės Karalystės užsienio reikalų ministerijos biudžeto. | |
| The latter may be crucial for serving less accessible rural areas | Pastaruoju atveju tai gali turėti lemiamos reikšmės aptarnaujant sunkiau pasiekiamas kaimo vietoves | |
| The angle below the horizontal may be reduced to ‧° if the height of the lamp above the ground is less than ‧ mm, and to ‧° if this height is less than ‧ mm | Vertikalųjį kampą žemiau horizontalės galima sumažinti iki ‧°, jei žibintų aukštis nuo žemės paviršiaus yra mažesnis už ‧ mm, ir iki ‧°, jei žibintų aukštis nuo žemės paviršiaus yra mažesnis už ‧ mm | |
| If an interested party does not cooperate, or cooperates only partially, and findings are therefore based on facts available in accordance with Article ‧ of the basic Regulation, the result may be less favourable to that party than if it had cooperated | Jei suinteresuotoji šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies, pagal pagrindinio reglamento ‧ straipsnį, išvados grindžiamos turimais faktais, o rezultatas gali būti mažiau palankus tai suinteresuotajai šaliai nei tuo atveju, jei ji būtų bendradarbiavusi | |
| by being maintained at ‧ to ‧ oC for not less than one hour in an hot air oven | laikant juos ne trumpiau kaip vieną valandą sterilizavimo krosnyje ‧ °C temperatūroje | |
| Patients should be informed that if they do occur, these common symptoms are likely to improve with continued therapy and are not predictive of subsequent onset of any of the less frequent psychiatric symptoms | Pacientus būtina įspėti, kad atsiradę šie dažni simptomai turėtų išnykti gydantis, jie nesusiję su vėliau prasidedančiais retesniais psichikos sutrikimais | |
| This shall be based upon, but no less restrictive than, the relevant Master Minimum Equipment List (MMEL) (if this exists) accepted by the Authority | Šis sąrašas sudaromas remiantis atitinkamu įgaliotosios institucijos patvirtintu pagrindiniu minimalios įrangos sąrašu (MMEL) (jei toks yra parengtas), ir turi būti ne mažiau ribojantis nei pastarasis | |
| Approximately ‧ % of a radiolabelled dose of efavirenz was recovered in the urine and less than ‧ % of the dose was excreted in urine as unchanged efavirenz | Apie ‧ % žymėtojo efavirenzo dozės išsiskyrė su šlapimu ir mažiau kaip ‧ % šios dozės – su šlapimu nepakitusio vaisto pavidalu | |
| the quantity to be exported is not less than ‧ tonnes of white sugar | eksportuotino baltojo cukraus kiekis – ne mažesnis nei ‧ tonų | |
| to take into account, as a priority, the infrastructure and training requirements of less-developed countries | pirmiausia atsižvelgti į mažiau išsivysčiusių šalių infrastruktūros ir mokymo poreikius | |
| a scale factor repeatability of less (better) than ‧ ppm | Perskaičiavimo faktoriaus pakartojamumas mažesnis (geresnis) kaip ‧ ppm | |
| Two of the doors referred to in paragraph ‧.‧.‧.‧. shall be separated such that the distance between transverse vertical planes through their centres of area is not less than either ‧ % of the overall length of the vehicle or ‧ % of the overall length of the passenger compartment on the lower deck; this shall not apply if the two doors are on different sides of the vehicle | Dvejos iš ‧.‧.‧.‧ pastraipoje paminėtų durų turi būti atskirtos tiek, kad atstumas tarp skersinių vertikalių plokštumų, einančių pro jų angos centrus, būtų ne mažesnis kaip ‧ % viso transporto priemonės ilgio arba ‧ % viso apatinio aukšto keleivių salono ilgio; šis reikalavimas negalioja, jeigu tos dvejos durys yra skirtingose transporto priemonės pusėse | |
| of ‧ tonnes deadweight or above but less than ‧ tonnes deadweight, fitted with double-bottom tanks or spaces complying with Regulation ‧.‧.‧ of Annex I to Marpol ‧/‧ and wing tanks or spaces arranged in accordance with Regulation ‧.‧.‧ thereof and complying with the requirement as to distance w in Regulation ‧.‧.‧ thereof | tonų ir didesnio dedveito, bet mažesnio kaip ‧ tonų dedveito naftos tanklaivis, kuriame įrengti dvigubo dugno rezervuarai ar ertmės, atitinkančios MARPOL ‧/‧ I priedo ‧.‧.‧ taisyklės nuostatas, o bortų rezervuarai ar ertmės įrengtos laikantis ‧.‧.‧ taisyklės ir atitinka reikalavimą, taikomą atstumui w, kaip nurodyta MARPOL ‧/‧ I priedo | |
| where the food is offered for sale to the final consumer as non-pre-packaged food, or as pre-packaged food in small containers of which the largest surface has an area of less than ‧ cm‧, the information required under this paragraph must be permanently and visibly displayed either on the food display or immediately next to it, or on the packaging material, in a font sufficiently large for it to be easily identified and read | jei maistas galutiniam vartotojui siūlomas parduoti nefasuotas arba fasuotas, mažose talpose, kurių didžiausias paviršiaus plotas yra mažiau kaip ‧ cm‧, informacija, kurios reikalaujama šioje straipsnio dalyje, turi būti nuolat ir aiškiai pateikiama maisto vitrinoje ar visai šalia, arba ant pakavimo medžiagos pakankamai dideliu šriftu, kad būtų galima lengvai atpažinti ir perskaityti | |
Showing page 1. Found 27621 sentences matching phrase "-less".Found in 13.905 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.