Example sentences with "8-bit color", translation memory
| Unable to read X‧ RGB color strings. The following file location(s) were examined | X‧ RGB रंग अक्षरमाळा वाचण्यास अपयशी. खालिल फाइल स्थान परिक्षीत केले गेले | |
| Named Colors | नामांकीत रंग | |
| GNOME Color Selector | GNOME रंग चयनकर्ताName | |
| * Custom Colors * | * इच्छिक रंग * palette name | |
| Color for visited links | भेट दिलेल्या लिंक करीता रंग | |
| Rainbow Colors | इंद्रधनुषी रंगpalette name | |
| Oxygen Colors | ऑक्सीजन रंगpalette name | |
| * Recent Colors * | * अलिकडील रंग * palette name | |
| Royal Colors | राजेशाही रंगpalette name | |
| forces the application to use a TrueColor visual on an ‧-bit display | बिट डिस्प्लेवर अनुप्रयोगास जबरनरिती ट्रू-कलर विजुअल वापरण्यास सज्ज करतो | |
| Color for links | लिंक करीता रंग | |
| Causes the application to install a private color map on an ‧-bit display | अनुप्रयोगाला ‧-bit पडद्यावर खाजगी रंग मॅप प्रतिष्ठापीत करण्यास सज्ज करतो | |
| created by KDE, %‧ ‧ If you do not want KDE to override your GTK settings, select ‧ Appearance & Themes-> Colors in the Control Center and disable the checkbox ‧ " Apply colors to non-KDE applications " | KDE द्वारे निर्मीत, % ‧ ‧ KDE ने आपली GTK संयोजना खोडून पुन्हा न लिहायचे असल्यास, ‧ नियंत्रण केंद्रातील दृश्य & सुत्रयोजना-> रंग निवडा व निवडपेटी बंद करा ‧ " विना-KDE अनुप्रयोगांकरीता रंग लागू करा " | |
| & Second color | द्वितीय रंग (S | |
| sets the default button color | मुलभूत बटण रंग निश्चित करतो | |
| sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated | मुलभूत पार्श्वभूमीतील रंग व अनुप्रयोग पॅलेट निश्चित करतो (हलके व गडद छटांचे मोजमाप केले जाते | |
| Forty Colors | फॉर्टी रंगpalette name | |
| sets the default foreground color | मुलभूत अग्रभूमीतील रंग निश्चित करतो | |
| & Add to Custom Colors | इच्छिक रंग जोडा (A | |
| Color settings | रंग संयोजनाName | |
| Inverts (negates) desktop colors | डेस्कटॉप रंग उलटे (नकारात्मक) करतोComment | |
Showing page 1. Found 21 sentences matching phrase "8-bit color".Found in 1.565 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.