pronunciation: IPA: /ə/ /ɚ/ , SAMPA: /@/ /@`/

Translations into Slovak:

  • -ár  ~ 

Other meanings:

 
-ian (e.g. Italian, etc.) (attaches to name of country to denote nationality)
 
(Forming nouns from Old French and Anglo-Norman) person or thing connected with
 
Used to form slang or colloquial equivalents of words.
 
(added to a number, measurement or noun denoting a quantified set) person or thing ranked by (the number) or having (the measurement or quantified set).
 
(after a noun or -masu stem) -er (often of young women)
 
(added to a verb or imitative sound) frequently; used to form frequentative verbs.
 
used to form the comparative of adjectives
 
(slang, chiefly entertainment, with few limitations) used to form nouns shorter than more formal synonyms.
 
(with numbers, measurements or quantified sets) ranked by or having...
 
person whose occupation is...
 
(added to a noun denoting an occupation) person whose occupation is (the noun).
 
(added to certain adjectives, now especially short ones) more; used to form the comparative.
 
(added to a proper noun) resident or inhabitant of (the place denoted by the proper noun); used to form a demonym.
 
(used to form agent nouns) person or thing that does...
 
(added to a verb) instance of (the verbal action); used to form nouns from verbs, especially in legal terms.
 
used to form the comparative of adverbs
 
(added to certain adverbs) more; used to form the comparative.
 
(used form a demonym) resident or inhabitant of...
 
(added to verbs) person or thing that (does the action indicated by verb); used to form an agent noun.

Similar phrases in dictionary English Slovak. (1)

ERPohotovosť

Example sentences with "-er", translation memory

declare that the Civil Service Tribunal (CST) erred in its assessment of the application form as regards the obligation on the candidate to attach documentary evidence of his citizenshiprozhodnúť, že Súd pre verejnú službu nesprávne posúdil prihlášku pokiaľ išlo o povinnosť kandidáta pripojiť doklad preukazujúci občianstvo
If the original EAW or ER is requested, it should be sent by the issuing judicial authority directly to the executing judicial authority (unless otherwise provided for in the national law of the issuing or executing Member StateAk sa vyžaduje pôvodný EZR alebo pôvodná žiadosť o vydanie, vydávajúci justičný orgán by ho mal zaslať priamo výkonnému justičnému orgánu (pokiaľ nie je uvedené inak vo vnútroštátnych právnych predpisoch vydávajúceho alebo vykonávajúceho členského štátu
Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel ‧ i forordning (EØF) nrLicens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel ‧ i forordning (EF) nr
By the second plea, the Dow Deutschland Inc. and TDCC contend that the Commission erred in fact and law in determining the duration of Dow Deutschland Inc.'s participation in the infringement by choosing ‧ July ‧ as the starting date of the infringementV druhom žalobnom dôvode Dow Deutschland Inc. a TDCC tvrdia, že Komisia sa dopustila nesprávneho skutkového a právneho posúdenia určením doby účasti Dow Deutschland Inc. na porušovaní, ktorej začiatok stanovila na ‧. júla
infringement of Article ‧ of Regulation No ‧/‧ since the Commission erred in its assessment of the gravity and duration of the infringementrozpor s článkom ‧ nariadenia č. ‧/‧, pretože Komisia nesprávne posúdila závažnosť a dobu trvania porušovania
I don' t know, since you ne v er tell me anythingNeviem, nikdy mi nič nepovieš
Thirdly, the applicant claims that the Commission erred in law when it failed to take into account the State aid received by TV ‧ in the pastPo tretie žalobca tvrdí, že Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia, keď nezohľadnila štátnu pomoc, ktorú získala TV ‧ v minulosti
The CFI erred in law by failing to comply with the procedural rules concerning the burden of proof and the assessment of evidence, in particular with respect to the documentary evidence consisting of the decision of ‧ November ‧ (its credibility and probative forcePrávne nesprávne posúdenie tým, že Súd prvého stupňa nedodržal procesné predpisy týkajúce sa dôkazného bremena a hodnotenia dôkazov, najmä v súvislosti s písomným dôkazom, ktorý predstavuje rozhodnutie z ‧. novembra ‧ (hodnovernosť a jeho dôkazná hodnota
First, it claims that the Commission erred in law when deciding that the Danish government did not incur in a manifest error of appreciation when considering that the Copenhagen-Ystad route constituted a public service or service of general economic interestPo prvé tvrdí, že Komisia právne pochybila, keď rozhodla, že dánska vláda sa nedopustila zjavného nesprávneho posúdenia, keď konštatovala, že zabezpečovanie dopravy na trati Kodaň- Ystad je verejnou službou alebo službou vo verejnom hospodárskom záujme
The applicant's main contention is that the Commission allegedly erred in finding, and failed to demonstrate to the requisite legal standard, that the merger would lead to a significant impediment to effective competition in the common marketŽalobkyňa najmä tvrdí, že Komisia údajne nesprávne posúdila a nepreukázala právne postačujúcim spôsobom, že by koncentrácia viedla k významnému narušeniu účinnej hospodárskej súťaže na spoločnom trhu
In his first submission, the appellant claims the Court of First Instance erred in law in its interpretation of the general implementing provisions for Article ‧ of the Staff Regulations of Officials of the European Communities and the administrative guide to appraisal and promotion of officials inasmuch as it held, in paragraphs ‧ to ‧ of the contested judgment, that the abovementioned general implementing provisions do not require an automatic link between the priority points allocated to the directorates general and the merit points, in this case, and then the priority points had been correctly attributedV rámci svojho prvého dôvodu odvolateľ tvrdí, že Súd prvého stupňa sa dopustil právneho omylu pri výklade všeobecných vykonávajúcich ustanovení (VVÚ) článku ‧ Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev a Administratívnej príručky pre hodnotenia a povýšenia úradníkov vzhľadom na body ‧ až ‧ napadnutého rozsudku, že zmienené VVÚ neukladá automatickú súvzťažnosť medzi prednostnými bodmi s ktorými disponujú generálne riaditeľstvá (PBGR) a bodmi za zásluhu a že PBGR boli v prejednávanej veci pridelené správne
In the same context the applicants submit that the Commission erred by considering only turnover instead of the full circumstances of the applicantsV rovnakej súvislosti žalobcovia namietajú, že Komisia pochybila, keď prihliadla len na obrat namiesto celkových pomerov žalobcov
Secondly, IQV takes the view that the CFI has erred in law by rejecting a plea of IQV solely on the basis of an extract from a document to which, as the CFI itself accepts, IQV never had access during the administrative procedurePo druhé sa IQV domnieva, že Súd prvého stupňa sa dopustil právneho omylu, keď zamietol žalobný dôvod IQV len na základe výňatku z dokumentu, ku ktorému IQV nemala, ako uznáva aj samotný Súd prvého stupňa, nikdy počas správneho konania prístup
the CFI erred in law or distorted the facts submitted to it in applying erroneous, unfounded and unreasoned rules of evidence in assessing similaritySPS sa dopustil právneho omylu alebo skreslil skutkové okolnosti, ktoré mu boli oznámené, keď použil nesprávne, nedôvodné a neprimerané pravidlá o dokazovaní pri posúdení podobnosti
The applicant submits, second, that the Commission erred in its claim regarding the full payment of KG Holding's shares in Kliq BV through set-off of the obligation to make full payment against KG Holding's claim against Kliq BV under the loan agreementŽalobca po druhé uvádza, že Komisia neoprávnene namietala proti tomu, že v plnom rozsahu nadobudol akcie KG Holding v Kliq BV prostredníctvom vzájomného započítania povinnosti vložiť vklad oproti pohľadávke KG Holding voči Kliq BV, ktorá vznikla zo zmluvy o úvere
Reference to the national legislation: Arrêté du ‧er juin ‧ relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Decree of ‧ June ‧ on the transport of hazardous goods by road, ADR-Decree)- Article ‧.‧.- Annex DOdkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du ‧er juin ‧ relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Výnos z ‧. júna ‧ o preprave nebezpečných tovarov po ceste, Výnos ADR- Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečných tovarov po ceste)- článok ‧.‧.- príloha D
INFORMATION IN BRAILLE er ng loINFORMÁCIE V BRAILLOVOM PÍSME
Pleas in law: The Board of Appeal erred in its decision that there was a likelihood of confusion between the earlier trade mark and the trade mark applied for, in breach of general principles of trade mark law and, in particular, Article ‧(b) of Council RegulationDôvody žaloby: odvolací senát nesprávne rozhodol, keď dospel k záveru o existencii pravdepodobnosti zámeny medzi skoršou ochrannou známkou a prihlasovanou ochrannou známkou, pričom porušil všeobecné zásady práva ochranných známok a predovšetkým článok ‧ ods. ‧ písm. b) nariadenia Rady
The GC also erred in law regarding the notion of indirect beneficiary and its application and legal categorization in the present caseVšeobecný súd tiež pochybil v súvislosti s pojmom nepriamy príjemca, ako aj jeho uplatnením a právnym zaradením v predmetnom prípade
lacked competence to assess trifluralin under Regulation ‧/‧ and, in any event, erred in its assessmentnebola oprávnená posudzovať trifluralín podľa nariadenia ‧/‧ a v každom prípade sa dopustila nesprávneho posúdenia
Administration er ng Dynepo may be administered intravenously or subcutaneouslyre Dynepo sa môže podávať intravenózne alebo subkutánne
We just ended up ' ereLen sme tu náhodou skončili
Firstly, the applicant claims in support of its application that the Commission erred in finding that the applicant infringed Article ‧ EC by refusing to supply communications protocols to competitors and to allow the use of that proprietary technology in competing work group server operating systemsPo prvé, žalobca svoju žalobu opiera o tvrdenie, že Komisia urobila chybu vo svojom zistení, že žalobca porušil článok ‧ ES tým, že odmietol poskytnúť konkurentom komunikačné protokoly a že nedovolil použitie tejto patentovanej technológie v konkurenčných operačných systémoch pre pracovné skupinové servery
The CFI erred in law by failing to comply with the procedural rules regarding the assessment of evidence and by deciding not to require disclosure of the evidence requested by the applicant with respect to certain Commission documents that, in the light of the arguments used by the CFI in order to dismiss the applicant's application, are essential to the defence of its interestsSúd prvého stupňa porušil procesno-právne predpisy týkajúce sa dokazovania rozhodnutím, že nenariadi predloženie určitých dokumentov Komisie, ktoré navrhoval odvolateľ ako dôkazy, a ktoré sa vo svetle odôvodnenia zamietnutia žaloby Súdom prvého stupňa ukázali byť podstatnými
Showing page 1. Found 1012 sentences matching phrase "-er".Found in 1.489 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.