| Mom' s death cause was Conjuste Cardio Mayopathy. her heart was gone bigger more than need | Shkaku i vdekjes së nënës ishte... zemra e saj po bëhej e madhe, më shumë se sa duhet | |
| The cause of the blasts is under investigation | Shkaku i shpërthimeve është në hetim | |
| The file cited two instances when Nicolai reportedly broke the law as a prosecutor--an erroneous arrest caused by name confusion and her involvement in an adoption case in violation of her status | Dosja përmendte dy shembuj kur Nikolai thuhet se shkeli ligjin si një prokurore: një arrestim të gabuar shkaktuar nga ngatërrimi i emrit dhe përfshirjen e saj në një rast birësimi në shkelje të statusit të saj | |
| Almost ‧ residents die annually from pollution-related causes, the group Eco-Civica reports | Pothuajse ‧, ‧ banorë vdesin çdo vit nga shkaqe lidhur me ndotjet, raporton grupi Eco-Civica | |
| Tests under way in possible bird flu case in Turkey ‧/‧ANKARA, Turkey--Tests are under way to determine if the death of an ‧-year-old girl Wednesday (‧ January) was caused by bird flu | Analizat në proces për rastin e mundshëm të gripit të shpendëve në Turqi ‧/‧ ANKARA, Turqi--Analizat janë në proces për të përcaktuar në qoftë se vdekja e vajzës ‧ vjeçare të mërkurën (‧ janar) ishte shkaktuar nga gripi i shpendëve | |
| "This has not been an easy mission, and in recent years it has not been a spotlight mission, but it demonstrates what can be accomplished when people and nations and militaries work together for a common cause," he said | "Ky nuk ishte një mision i lehtë dhe në vitet e fundit nuk ka qenë në qendër të vëmendjes, por ai demonstron se çfarë mund të arrihet kur populli, vendet dhe ushtarakët punojnë së bashku për një kauzë të përnbashkët," tha ai | |
| It did, however, recommend an autopsy to determine the exact cause of death. Meanwhile, Turkey stepped up measures against swine flu at its border crossings with Greece and Bulgaria, media reported on Monday | Ndërkohë, Turqia rriti masat kundër gripit të derrave në kalimet e veta kufitare me Greqinë dhe Bullgarinë, njoftoi media të hënën | |
| Flooding caused significant damage in the Black Sea provinces of Trabzon and Ordu | Përmbytjet shkaktuan dëme të rëndësishme në krahinat e Detit të Zi, Trabzon dhe Ordu | |
| Landslides slowed traffic, winds caused problems for ferries, levels of rivers and lakes reportedly rose dramatically, and some houses, property and crops were destroyed | Shkarjet e dheut ngadalësuan trafikun, era shkaktoi probleme me anijet e udhëtarëve, nivelet e lumenjve e liqeneve u rritën dramatikisht dhe disa shtëpi e të mbjella u shkatërruan | |
| Contaminated pastries cause mass food poisoning in Macedonia ‧/‧SKOPJE, Macedonia--Authorities hospitalised at least ‧ people for treatment of food poisoning in Skopje after they ate contaminated pastries, health ministry officials said on Tuesday (September ‧th | Ëmbëlsirat e prishura shkaktojnë helmim ushqimor në masë në Maqedoni ‧/‧ SHKUP, Maqedoni--Autoritetet shtruan në spital së paku ‧ vetë për trajtim të helmimit ushqimor në Shkup pasi ata hëngrën pasta të ndotura, thanë të martën (‧ shtator) zyrtarët e ministrisë së shëndetësisë | |
| Dozens Injured as Earthquake Jolts Greek Island ‧/‧ Hundreds of tourists have fled to the mainland after a powerful earthquake struck the Ionian island of Lefkada on Thursday, causing widespread damage and injuring at least ‧. < blockquote > (Independent, The Australian-‧/‧; AP, Reuters, AFP, BBC-‧/‧)Several strong aftershocks followed an undersea earthquake that rocked the western Greek island of Lefkada on Thursday morning (‧ August), injuring at least ‧ and causing landslides and damage to roads, houses and businesses | Duzina të plagosurish ndërsa tërmeti trondit ishullin grek ‧/‧ Qindra turistë janë larguar për në kontinent pasi një tërmet i fuqishëm goditi të enjten ishullin e Lefkadës në Jon, duke shkaktur dëme kudo dhe duke plagosur të paktën ‧ vetë. < blockquote > (Independent, The Australian-‧/‧; AP, Reuters, AFP, BBC-‧/‧) Disa tronditje të forta pasuan një tërmet nën det, i cili shkundi ishullin grek të Lefkadës të enjten në mëngjes (‧ gusht), duke plagosur të paktën ‧ vetë dhe duke shkaktuar rrëshqitje toke dhe dëmtime në rrugë, shtëpi dhe biznese | |
| "Give up this wrong path before you cause more sorrow for your families," he said | "Lëreni këtë udhtë të gabuar përpara se t' u shkaktoni më tepër pikëllim familjeve tuaja," tha ai | |
| Late Tuesday, a percussion bomb exploded in front of an office affiliated with the ruling Justice and Development Party, causing some damage but no injuries | Të martën vonë, një bombë perkusioni shpërtheu përpara një zyre të lidhur me Partinë për Drejtësi e Zhvillim, duke shkaktuar disa dëme por jo plagosje | |
| Experts have determined that a defect in the furnace's cooling system caused the blast, not an unexploded shell accidentally thrown into a pile of scrap iron, as first reported | Ekspertët kanë përcaktuar se shpërthimin e shkaktoi një difekt në sistemin ftohës të furrës dhe jo një predhë e paplasur e hedhur aksidentalisht në një turrë skrapi hekuri, siç u raportua së pari | |
| The attacks caused no injuries | Sulmet nuk shkaktuan viktima | |
| "We deem it useful for civil organisations to mention ‧ as Turkey's EU membership target, but if we express it as the government, it may cause a counter reaction," the Journal of Turkish Weekly quoted the minister as saying | "Ne e gjykojmë të dobishme për organizatat civile ta përmendin vitin ‧ si objektivin e anëtarësimit të Turqisë, por në qoftë se e shprehim këtë si qeveri, ajo mund të shkaktojë një kundër-reagim, citonte ministrin të thoshte Journal of Turkish Weekly | |
| It was pure hatred. "When Morillon visited the Muslim enclave of Srebrenica in eastern BiH in March ‧, the region faced sporadic shelling; Bosnian Serb blockades were already causing a shortage of food and supplies | Ishte urrejtje e vërtetë. "Kur Morijon vizitoi enklavën e Srebrenicës në BiH lindore në mars ‧, rajoni bombardohej herë pas here; bllokadat serbe boshnjake kishin shkaktuar një mungesë të ushqimeve dhe furnizimeve | |
| EU pledges ‧m euros in aid to drought-stricken Cyprus ‧/‧NICOSIA, Cyprus--The European Commission (EC) has proposed ‧m euros in aid to help Cyprus cover damage caused by a severe drought over the past two years, local media reported on Sunday (October ‧th | BE zotohet për ‧. ‧ milion euro ndihmë Qipros së goditur nga thatësira ‧/‧ NIKOSIA, Qipro--Komisioni Evropian (KE) ka propozuar ‧. ‧ milion euro në ndihmë për Qipron që të mbulojë dëmin e shkaktuar nga një thatësirë e ashpër gjatë dy vjetëve të fundit, raportoi të dielën (‧ tetor) media lokale | |
| Greece paralysed by national strike ‧/‧ATHENS, Greece--The country is enduring paralysis Thursday (May ‧th) caused by a general strike of public servants against the government's strict economic policy | Greqia e paralizuar nga greva kombëtare ‧/‧ ATHINE, Greqi--Vendi po përjeton paralizë të enjten (‧ maj) shkaktuar nga një grevë e përgjithshme e punonjësve publikë kundër masave shtrënguese ekonomike të qeverisë | |
| Authorities say a leaking propane canister likely caused the blast, the latest in a series of similar incidents in the past weeks | Autoritetet thanë se një rrjedhje e bombolës së propanit ka të ngjarë të ketë shkaktuar shërthimin, i fundit ky në një seri të ngjashme incidentesh në javët e fundit | |
| It' s a good thing ' cause, contrary to what people believe...... corn doesn' t really grow itself | Është gjë e mirë, sepse ndryshe nga sa besojnë njerëzit... misri nuk rritet vetë | |
| Hungary is worried about the potential for an environmental catastrophe similar to the one caused by another Romanian mine in | Hungaria është e shqetësuar rreth potencialit për një katastrofë mjedisore të ngjashme me atë të shkaktuar nga një tjetër minierë rumune në | |
| ' Cause, I' m not gonna be like Dave, you know, Dave is gone | S' do bëhem si Dejvi, e dini, Dejvi iku | |
| ' Cause I don' t need you | Sepse nuk kam nevojë për ty | |
| The government, NGOs and the business community are stepping in to help. < blockquote > By Ardi Pulaj for Southeast European Times in Tirana--‧/‧ Several days of heavy snow and rain in Albania have caused chaos on the country's roads, especially in the northern areas, where some villages are completely isolated | Qeveria, OJQ-të dhe komuniteti i biznesit po fillojnë të japin ndihma. < blockquote > Nga Ardi Pulaj për Southeast European Times në Tiranë--‧/‧ Disa ditë me dëborë të madhe e shi në Shqipëri kanë krijuar kaos në rrugët e vendit, veçanërisht në zonat veriore, ku disa fshatra janë krejtësisht të izoluar | |
Showing page 1. Found 753 sentences matching phrase "'cause".Found in 2.612 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.