| No account is to be taken of any fastening systems, e.g. laces, velcro-type strap closing etc. (see the HS General Explanatory Notes to this chapter, (D), last paragraph | Inte heller fästanordningarna, t.ex. snören eller kardborrband, skall beaktas (se förklarande anmärkningar till HS, kapitel ‧, allmänna anvisningar, punkt D, sista stycket | |
| Filter Info Pane This field shows some general info about the selected filter. Amongst them are: the filter name (as displayed in the KDEPrint user interface); the filter requirements (that is the external program that needs to present and executable on this system); the filter input format (in the form of one or several MIME types accepted by the filter); the filter output format (in the form of a MIME type generated by the filter); a more or less verbose text describing the filter 's operation | Filterinformationsruta Det här fältet visar viss allmän information om det valda filtret. Bland annat ingår: Filternamnet (som det visas i KDEPrints användargränssnitt), Filterkraven (dvs. externa program som måste finnas och vara körbara på systemet), Filterinmatningsformatet (i form av en eller flera Mime-typer som filtret accepterar), Filterutmatningsformatet (i form av en Mime-typ som skapas av filtret), En mer eller mindre utförlig text som beskriver filtrets användning | |
| if the Member State adopts general rules listing the type and quantity of waste and laying down specific conditions (limit values for the content of hazardous substances in the waste, emission limit values, type of activity) and other necessary requirements for carrying out different forms of recovery, and-if the types or quantities of waste and methods of recovery are such that the conditions laid down in Article ‧ of Directive ‧/EEC are complied with | om avfallstyperna eller avfallsmängderna och återvinningsmetoderna är sådana att det är säkerställt att villkoren i artikel ‧ i direktiv ‧/EEG är uppfyllda | |
| In general, an appropriate process would have all functional elements of the plant such as filling ports, emptying equipment, etc. either of a closed construction type with assured leakproofness or of a closed construction type with integrated exhaust ventilation | I allmänhet omfattar en lämplig process alla anläggningens funktionselement, t.ex. påfyllningsöppningar, tömningsutrustning, antingen av sluten typ med garanterad täthet eller av sluten typ med inbyggd frånluftsventilation | |
| Further, as demonstrated above with respect to both Modelling and Requirements Management tools, IBM's and Telelogic's products are not close substitutes, as they generally address different types of customers and different types of needs | Liksom visats ovan vad gäller såväl modellerings- som kravhanteringsverktyg, är IBM:s och Telelogics produkter dessutom inte direkt utbytbara eftersom de i allmänhet är riktade mot olika typer av kunder och olika typer av behov | |
| No account is to be taken of any fastening systems, e.g. laces, velcro-type strap closing etc. (see the HS General Explanatory Notes to this chapter, (D), last paragraph | Inte heller fästanordningarna, t.ex. snören eller kardborrband, ska beaktas (se förklarande anmärkningar till HS, kapitel ‧, allmänna anvisningar, punkt D, sista stycket | |
| GENERAL DEFINITIONS, APPLICATIONS FOR EEC TYPE-APPROVAL, EEC TYPE-APPROVAL, GENERAL SPECIFICATIONS, PARTICULAR SPECIFICATIONS, CONFORMITY OF PRODUCTION | ALLMÄNNA DEFINITIONER, ANSÖKAN OM EEG-TYPGODKÄNNANDE, EEG-TYPGODKÄNNANDE, ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER, SÄRSKILDA FÖRESKRIFTER, ÖVERENSSTÄMMELSE MED GODKÄND TYP | |
| In the general case of a direction indicator a number stating that it is a front direction-indicator (category ‧) or a rear direction-indicator (category ‧) must be affixed close to the rectangle for the component type-approval mark and opposite the component type-approval number | För körriktningsvisare i allmänhet skall ett nummer som anger om det är fråga om främre körriktningsvisare (kategori ‧) eller bakre körriktningsvisare (kategori ‧) anbringas nära den rektangulära komponenttypgodkännandemärkningen och mitt emot komponenttypgodkännandenumret | |
| If an entity determines that an asset belongs to a cash-generating unit different from that in previous periods, or that the types of assets aggregated for the asset's cash-generating unit have changed, paragraph ‧ requires disclosures about the cash-generating unit, if an impairment loss is recognised or reversed for the cash-generating unit | För företag som ändrat sammansättningen av en kassagenererande enhet från föregående period krävs enligt punkt ‧ att företaget lämnar särskilda upplysningar om den kassagenererande enheten om det har skett en nedskrivning eller återföring av en nedskrivning avseende den kassagenererande enheten | |
| In the cases where all transactions of a certain product type were sold at a loss on the domestic market, it was considered that the product type concerned was not sold in the ordinary course of trade and therefore normal value had to be calculated in accordance with Article ‧ of the basic Regulation, i.e. on the basis of the manufacturing cost of the type concerned, plus an amount for selling, general and administrative (SG&A) expenses and a reasonable margin of profit | När all försäljning av en viss produkttyp var förlustbringande på hemmamarknaden, ansågs försäljningen av den produkttypen inte ha skett vid normal handel, och normalvärdet beräknades därför i enlighet med artikel ‧.‧ i grundförordningen, dvs. på grundval av tillverkningskostnaden för den berörda produkttypen, vilken ökades med ett belopp för försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader samt skälig vinstmarginal | |
| If we are to be able to achieve any kind of progress, it is genuinely necessary for the European Union to be closely coordinated internally, to cooperate closely with the United Nations and its General Secretary and to cooperate closely with the United States, which has been indefatigable in its attempts to solve this conflict | Skall vi kunna nå någon form av framgång är det verkligen nödvändigt för unionen att nära samordna sig internt, att ha ett nära samarbete med Förenta nationerna och dess generalsekreterare och att ha ett nära samarbete med Förenta staterna, som har visat en outröttlig kraft i försöken att lösa denna konflikt | |
| If the design of the coupling device or its attachment to the vehicle or the attachment of additional systems (such as stabilizers, close coupling devices, etc.) generate additional forces or moments, additional tests may be required by the type approval authority or technical service | Om extra krafter eller moment orsakas av kopplingsanordningens konstruktion, eller av det sätt kopplingsanordning eller kompletterande utrustning (stabilisatorer, länkkopplingssystem, etc.) sätts fast på fordonet, har den typgodkännande myndigheten eller den tekniska tjänsten rätt att kräva ytterligare provning | |
| it shall be capable of generating the inertia required by point ‧ of this Annex, and have the capacity to meet the requirements prescribed by points ‧, ‧ and ‧ of Annex ‧ with respect to Type I, Type ‧ and Type ‧ fade tests | Den skall ha förmåga att generera den tröghet som krävs i punkt ‧ i denna bilaga och ha kapacitet att uppfylla de krav som föreskrivs i punkterna ‧, ‧ och ‧ i bilaga ‧ med avseende på typ I-, typ ‧ och typ ‧ utmattningsprovningar | |
| In general, formulation type, effects on the harmful organisms, working spectrum and method of application should be close to those of the tested plant protection product | Typen av formulering, inverkan på de skadliga organismerna, funktionsspektrum och användningssätt bör i allmänhet likna vad som gäller för det testade växtskyddsmedlet | |
| You can now add items to the sections on the report. Five different types of items can be added to the report. Label is a rectangular area that can have borders and can be filled by any kind of textual data. The Label 's foreground and background colors, as well as fonts, can be changed. Border line types and line colors are also customizable. Fields can be placed on to a detail section. Fields represent data fields; their values will be collected from a data file while generating a report. Counts, sums, averages, & etc; for field values can be printed on the report by means of Calculated Fields. Specials are labels with predefined text, such as current date or page number. The general report appearance can be refined with Lines | Nu kan man lägga till objekt till sektionerna i rapporten. Fem olika sorters objekt kan läggas till i rapporten. Etikett är ett rektagulärt område som kan ha kanter, och kan fyllas med vilken textdata som helst. Text-och bakgrundsfärger samt teckensnitt kan ändras. Typ av kantlinje och linjefärger kan också anpassas. Fält kan placeras i en detaljsektion. Fält representerar datafält, deras värden hämtas från en datafil när en rapport skapas. Antal, summor, medelvärden, etc. för fältvärden kan skrivas ut i rapporten med hjälp av beräknade fält. Specialfält är etiketter med fördefinerad text, som dagens datum eller sidnummer. Allmänt rapportutseende kan förfinas med Linjer | |
| Launchers to programs may also be placed on the desktop. To create a new launcher, right click on the desktop, and choose Create New Link to Application. On the & kdesktop; properties dialog box, type in the name of the program on the General tab. You may also wish to choose a custom icon by clicking on the gear icon. Click the Application tab and type a short sentence about the program in the Description textbox. In the Command textbox, type the name of the program (case sensitive), and any command line options you wish to use. Choose OK, and your new program launcher will be created on your desktop. Simply click on the new launcher on the desktop and the associated program will run | Ikoner för programstart kan också placeras på skrivbordet. För att skapa en ny startikon, höger klicka på skrivbordet och välj Skapa ny Länk till program. Skriv in namnet på programmet i & kdesktop; s egenskapsdialogruta, under fliken Allmänt. Du kanske också vill välja en egen ikon genom att klicka på kugghjulsikonen. Klicka på fliken Program och skriv in en kort mening om programmet i textrutan Beskrivning. Skriv in programmets namn (skiftlägeskänsligt) och eventuella kommandoradsväljare du vill använda i textrutan Kommando. Klicka på Ok, så skapas den nya startikonen på skrivbordet. Klicka bara på den nya ikonen på skrivbordet så körs motsvarande program | |
| Therefore, the current general type-approval requirements in Annex I to Directive ‧/‧/EC should be adapted accordingly and general type-approval requirements for stages IIIB and ‧ should be introduced | Därför bör de nuvarande generella typgodkännandekraven i bilaga I till direktiv ‧/‧/EG anpassas till detta, medan generella typgodkännandekrav för stegen ‧ B och ‧ bör införas | |
| If the test is carried out in a closed installation, the radiator elements of the field generator must not be less than ‧ m from any type of radiofrequency absorption material and not less than ‧ m from the wall of the installation in question | Om mätningen utförs i en inomhusanläggning skall fältalstrarens utstrålande element vara minst ‧ m från alla radiofrekvensabsorberande material och minst ‧ m från anläggningens vägg | |
| Depending on the amount of detail required, the types of farming shall be divided into:-general types of farming,-principal types of farming,-particular types of farming,-subdivisions of certain particular types of farming.These subdivisions shall be optional for those Member States in which the number of holdings in this type of farming is small | Beroende på den summa som erhålls skall jordbruksföretagens driftsinriktning klassificeras efter-generell driftsinriktning,-huvuddriftsinriktning,-särskild driftsinriktning,-underindelning av vissa särskilda driftsinriktningar. Underindelningarna skall vara frivilliga för de medlemsstater som har endast ett litet antal jordbruksföretag med en drifts-inriktning av särskild art | |
| It should be stressed that the global experience of type I eco-labels is that it is infrequent to achieve anything close to such levels of market penetration, and generally this has only been achieved for one or two product groups in geographically restricted markets | Det bör påpekas att den allmänna erfarenheten av miljömärken typ I är att det är ovanligt att inträngandet på marknaden ens kommer i närheten av dessa nivåer: det är endast en eller två produktgrupper som har lyckats med det på geografiskt begränsade marknader | |
| The investigation showed that the same production facilities can be used to produce tape grade and other types of PFF since the same looms are used to weave all types of PFF and the finishing process is generally subcontracted for tape grade as well as for other types of PFF | Undersökningen visade att samma produktionsanläggningar kan användas för att framställa produkter av tejpkvalitet och andra typer av polyesterfilamentvävnad, eftersom samma vävstolar används för att väva alla typer av polyesterfilamentvävnad och appreteringsprocessen i regel läggs ut på underentreprenad för produkter av tejpkvalitet, liksom för andra typer av polyesterfilamentvävnad | |
| It shall be capable of generating the inertia required by paragraph ‧.‧ of this annex, and have the capacity to meet the requirements prescribed by paragraphs ‧.‧, ‧.‧ and ‧.‧ of Annex ‧ to this Regulation with respect to Type-I, Type ‧ and Type ‧ tests | Den ska klara att generera den tröghet som krävs i punkt ‧.‧ i denna bilaga och ha kapacitet att uppfylla de krav som föreskrivs i punkterna ‧.‧, ‧.‧ och ‧.‧ i bilaga ‧ till dessa föreskrifter med avseende på typ I-, typ ‧ och typ ‧ provningar | |
| For the product types exported to the Community where no comparable types sold on the domestic market were found, normal value was constructed on the basis of the costs of manufacturing incurred by the applicant for the exported product types in question plus a reasonable amount for selling, general and administrative costs and profits in accordance with Article ‧ and ‧ of the basic Regulation | När det gäller de produkttyper som exporterades till gemenskapen och för vilka det konstaterades att det inte skett någon försäljning av jämförbara typer på den inhemska marknaden konstruerades normalvärdet i enlighet med artikel ‧.‧ och ‧.‧ i grundförordningen på grundval av den sökandes tillverkningskostnader för de exporterade produkttyperna i fråga jämte ett skäligt belopp för försäljnings- och administrationskostnader, andra allmänna kostnader samt vinst | |
| Mr President, at the close of the Johannesburg Summit, the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, stated that this type of conference cannot be expected to produce miracles | Herr talman!Vid avslutningen av toppmötet i Johannesburg, sade FN: s generalsekreterare, Kofi Annan, att denna typ av konferens inte kan förväntas leda till mirakel | |
Showing page 1. Found 140284 sentences matching phrase "closed generic type".Found in 90.424 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.