Translations into Chinese:

  • 老兄   

Example sentences with "'old chap' (form of address between male friends)", translation memory

add example
And the Occupational Safety and Health Ordinance (chap ‧ ) contains provisions prohibiting under ‧ year-olds from undertaking hazardous work processes而《职业安全及健康条例》(第 ‧ 章)明文禁止 ‧ 岁以下人士从事危险性的工序。
Specifies the method used to identify yourself to the PPP server. Most universities still use Terminal-or Script-based authentication, while most ISP use PAP and/or CHAP. If unsure, contact your ISP. If you can choose between PAP and CHAP, choose CHAP, because it 's much safer. If you do n't know whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP指定用于向 PPP 服务器验证你身分的方式。 大多数大学仍然 仍然使用基于终端或基于脚本的认证方式, 而大多数 ISP 使用 PAP 和/或 CHAP。 如果不确定的话, 请联系您的 ISP 。 如果您可以从 PAP 和 CHAP 中选择, 请选择 CHAP。 因为 CHAP 更加安全。 如果您不知道应该使用哪个, 请选择 PAP/CHAP 。
With a view to assisting States parties' implementation of the Covenant and fulfilment of their reporting obligations, this general comment focuses on the normative content of article ‧ paragraph ‧ (c) (chap. I), States parties' obligations (chap. II), violations (chap. III), implementation at the national level (chap. IV) and the obligations of actors other than States parties (chap为了帮助各国实施公约并履行其报告义务,本一般性意见着重讨论第十五条第一款(丙)项的规范性内容(第一章)、缔约国的义务(第二章)、违反公约的情况(第三章),国家一级的执行(第四章),和缔约国以外其他行为者的义务(第五章)。
The report records, as appropriate, the action by the Board on the substantive items of its agenda (chap. II), summaries of discussions under certain items (chap. III), and procedural, institutional, organizational and administrative matters (chap报告适当收录了理事会就议程上的实质性项目采取的行动(第二章),某些项目讨论情况概要(第三章),以及程序、体制、组织和行政事项(第四章)。
The study discusses the current status of data availability (chap ‧ ), the responsibilities of States (chap ‧ ), as well as promising practices for addressing violence against women (chap研究报告还讨论了获得数据的现状(第四章)、国家的责任(第五章),以及处理对妇女暴力行为的可能做法(第六章)。
Because of their specific characteristics, these situations, which can be referred to as the aggravated intersection or meeting points of race and religion, require a legal analysis (chap. I) and a factual approach based on the way in which such discrimination is practised (chap. II), before the solutions and recommendations that seem to us appropriate to these meeting points are considered (chap. III由于它们的特征,这些情况可以被称为种族和宗教的交叉或汇合点,需要对其进行法律分析(第一章)和根据这种歧视的实行方式,采取一个就事论事的做法(第二章);这些都应在审议应就这些汇合点采取什么适当解决办法和建议之前进行(第三章)。
Maintenance orders As explained in paragraph ‧ of our previous report, the Matrimonial Proceedings and Property Ordinance (chap ‧ ), the Separation and Maintenance Orders Ordinance (chap ‧ ), and the Guardianship of Minors Ordinance (chap ‧ ) provide for maintenance orders to be made by the court in cases of divorce, separation and wilful neglect by a party to a marriage. Such an order may require a spouse or ex-spouse to provide proper maintenance for the other spouse and any children of the family正如上一份报告第 ‧ 段所述,《婚姻法律程序与财产条例》(第 ‧ 章)、《分居令及抚养令条例》(第 ‧ 章)、《未成年人监护条例》(第 ‧ 章)均订明,在离婚、分居或夫妻任何一方故意忽略对方的个案中,法庭可发出抚养令,规定个案中的配偶或前配偶须向对方及家庭子女提供合理的抚养费。
Report of the Economic and Social Council (chaps. I-VI, chap. VII, sects. A-C, and chaps ‧ and IX经济及社会理事会的报告(第一章至第六章和第七章,A至C节,第八章和第九章)(草 ‧ )。
Report of the Economic and Social Council (chap. I; chap. VII, sects. B and C; and chap. IX) (item经济及社会理事会的报告(第一章、第七章,B和C节,和第九章)(项目
Report of the Economic and Social Council (chaps. I to V, chap. VII, sects. A to C and E to H, and chap. IX) (item经济及社会理事会的报告(第一至第五章,第七章,A至C节和E至H节,和第九章)(项目 ‧ )。
These are the Occupational Safety and Health Ordinance (chap ‧ ), the Factories and Industrial Undertakings Ordinance (chap ‧ ), and the Boilers and Pressure Vessels Ordinance (chap现有数条法规保障工作时的安全和健康,分别为:《职业安全及健康条例》(第 ‧ 章)、《工厂及工业经营条例》(第 ‧ 章)和《锅炉及压力容器条例》(第 ‧ 章)。
Report of the Economic and Social Council (chap. I, chap. VII, sects. B-C, chap经济及社会理事会(第一章、第七章,B和C节和第九章)(草 ‧ )。
The main report is supplemented by an addendum containing the general observations communicated to the Special Rapporteur (chap. I), new cases received (chap. II) and a summary of the cases submitted in the last three years (chap主要报告有一份增编,其中载列了向特别报告员提出的一般性意见(第一章)、新收到的案例(第二章)和近三年提交的案例摘要(第三章)。
III), transnational corporations (chap. IV), human rights impacts (chap. V), and conclusions and recommendations (chap补充报告正文的还有一份增编(仅有英文),罗列了向特别报告员发来的一般性评论意见(第一章)和收到的新案件(第二章)。
The present report provides information requested by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its twenty-fourth session ( ‧ anuary to ‧ ebruary ‧ ) on its concluding comments on the reports of States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (chap. II), and on the practices of other human rights treaty bodies on reservations to human rights treaties (chap. It also contains information on relevant developments in other parts of the United Nations human rights regime (chap本报告提供了消除对妇女歧视委员会 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日至 ‧ 月 ‧ 日举行的第二十四届会议要求提供的以下资料:关于《消除对妇女一切形式歧视公约》缔约国所提交报告的结论意见(第二章)和其他人权机构如何处理缔约国对人权条约作出保留的问题(第三章)。
Report of the Economic and Social Council (chaps. I and ‧ chap. VII, sects. A-C and I, and chap经济及社会理事会的报告(第一和第三至第五章、第七章,A至C和I节和 第九章)(草
Only extremely brief references were made, for example, to preparations under way for introducing the UNIDO entrepreneurship curriculum programme in Nicaragua (chap ‧ ), to export consortia projects in Peru and Uruguay, assistance with regard to food safety in Cuba and help in promoting intra- and interregional trade in Central America (chap ‧ ) and to the activities of National Cleaner Production Centres in El Salvador, Guatemala and Nicaragua (chap例如,仅仅十分简短地提及,正在为在尼加拉瓜实行工发组织创业能力课程方案进行筹备(第四章)、秘鲁和乌拉圭的出口联营集团项目、对古巴粮食安全的援助和在中美洲协助促进区域内部和区域间的贸易(第五章),以及设在萨尔瓦多、危地马拉和尼加拉瓜的国家清洁生产中心的各项活动(第六章)。
Recalling the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Vienna Declaration and Programme of Action adopted in June ‧ by the World Conference on Human Rights ( ‧ ), the Beijing Declaration and Platform for Action adopted in September ‧ by the Fourth World Conference on Women ( ‧ chap. I), the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action of the World Summit for Social Development held in March ‧ ( ‧ chap. I, resolution ‧ ), and the Habitat Agenda adopted in June ‧ by the World Conference on Human Settlements (Habitat II) ( ‧ chap. I, resolution ‧ annex II回顾《世界人权宣言》、《经济、社会、文化权利国际公约》、《公民权利和政治权利国际公约》、《消除对妇女一切形式歧视公约》、世界人权会议 ‧ 年 ‧ 月通过的《维也纳宣言和行动纲领》( ‧ )、第四次世界妇女问题会议 ‧ 年 ‧ 月通过的《北京宣言和行动纲要》( ‧ 第一章)、 ‧ 年 ‧ 月举行的社会发展问题世界首脑会议通过的《哥本哈根社会发展宣言和行动纲领》( ‧ 第一章,决议 ‧ )以及世界人类住区会议(生境二) ‧ 年 ‧ 月通过的《生境议程》( ‧ 第一章,决议 ‧ 附件二
Similarly, the Committee will comment on the audit reports on the International Criminal Tribunal for Rwanda ( ‧ dd ‧ chap. II), the International Tribunal for the Former Yugoslavia ( ‧ dd ‧ chap. II) and the capital master plan ( ‧ ol. V, chap. II), in the context of its consideration of the biennial budgets of the Tribunals and the report of the Secretary-General on the capital master plan同样,委员会还将在审议法庭两年期预算和秘书长关于基本建设总计划的报告时,对关于卢旺达问题国际刑事法庭的审计报告( ‧ dd ‧ 第二章)、关于前南斯拉夫问题国际法庭的审计报告( ‧ dd ‧ 第二章)和关于基本建设总计划的审计报告( ‧ (Vo ‧ )第二章)提出评论意见。
Among those killed in the Shajayia massacre were a ‧ year-old toddler, Ahmed Iyad, who was struck by a bullet to the head, Mohamed Dahdouh ( ‧ years old), Ahmed Ramadan Al-Teter ( ‧ years old), Bakr Moheisen ( ‧ years old), Mohamed Kamel Abu Zreineh ( ‧ years old), Abdallah Faraj Al-Omrani ( ‧ years old), Nacer Oma Heles ( ‧ years old), Mohamed Naeim Bassem Naeim ( ‧ years old), Shehdeh Kamel Al-Ghrabli ( ‧ years old), Rami Khadr Sa'ad ( ‧ years old), Yousef Khaled Abu Hein ( ‧ years old), Amrou Khaled Abu Hein ( ‧ years old) and Aymen Khaled Abu Hein ( ‧ years oldSajayia大屠杀中被枪杀的人包括被子弹击中头部的 ‧ 岁儿童Ahmed Iyad、Mohamed Dahdouh( ‧ 岁)、Ahmed Ramadan Al-Teter( ‧ 岁)、Bakr Moheisen( ‧ 岁)、Mohamed Kamel Abu Zreineh( ‧ 岁)、Abdallah Faraj Al-Omrani( ‧ 岁)、Nacer Oma Heles( ‧ 岁)、Mohamed Naeim Bassem Naeim( ‧ 岁)、Shehdeh Kamel Al-Ghrabli( ‧ 岁)、Rami Khadr Sa'ad( ‧ 岁)、Yousef Khaled Abu Hein( ‧ 岁)、Amrou Khaled Abu Hein( ‧ 岁)、Aymen Khaled Abu Hein( ‧ 岁)。
Acknowledging that the draft declaration and programme of action cover many equally important issues, the Committee, given its mandate, would like to limit itself to some observations concerning education, training and public information (chap. II) and children (chap委员会认识到宣言和行动纲领草案涉及许多同等重要的问题。 根据其任务,它愿局限于提出关于教育、培训和公众信息(第二章)及儿童(第九章)的一些意见。
Agenda item ‧ mplementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations ( ‧ (part II), chap ‧ (part III), chap ‧ (sect. C议程项目 ‧ 各专门机构和与联合国有联系的国际机构执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》的情况( ‧ (Part II)第六章、 ‧ (Part III)第十二章(C)、 ‧ 、
Additionally, the Reformatory School Ordinance (chap ‧ ) and the Training Centres Ordinance (chap ‧ ) provide specifically for rehabilitation programmes此外,《感化院条例》(第 ‧ 章)和《教导所条例》(第 ‧ 章)均特别就自新计划载有条文。
See ibid., chap. III, sect. B and Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No ‧ ( ‧ ), chap. III, sect以下数据库和网址清单,载有已经发表的委员会在《公约任择议定书》下通过的决定等有关资料
b See also the reports of the Committee's days of general discussion on “Violence against children” held in ‧ and ‧ and the Recommendations adopted in this regard (see ‧ chap. V and ‧ chap还参见委员会 ‧ 和 ‧ 年举行的关于“对儿童使用暴力”问题一般性讨论日的报告,以及就此通过的建议(见 ‧ 第五章和 ‧ 第五章)。
Showing page 1. Found 12786 sentences matching phrase "'old chap' (form of address between male friends)".Found in 20.007 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.