Translations into Chinese:

  • 行刑   

Example sentences with "to carry out a sentence", translation memory

add example
Far from initiating a political opening, however, the Cuban Government carried out a brutal repression in March ‧ sentencing ‧ opposition militants, including representatives of the independent media, economists, trade union members and human rights activists, to sentences ranging up to ‧ years in prison然而,古巴政府不仅没有开始实行政治开放,而且在 ‧ 年 ‧ 月进行了一次残暴的镇压,判处 ‧ 名反对派激进分子,包括独立媒体的代表、经济学家、工会成员和人权积极分子最高达 ‧ 年的徒刑。
The law, inter alia, encompasses: (a) the prohibition of companies established in Mexico from carrying out acts or committing omissions that could harm Mexican trade or investment in other countries (article ‧ ); (b) the prohibition against providing information requested by foreign tribunals or authorities related to extraterritorial laws of other States that could be damaging to a company (article ‧ ); (c) the prohibiting of national tribunals from recognizing and executing sentences and judicial orders derived from the laws of other countries with extraterritorial effects directed against companies established in Mexico; and (d) the right of individuals or legal entities to seek compensation before federal tribunals for damages caused by legal or administrative measures based upon such laws taken before foreign tribunals or authorities (article该法律规定:(a) 禁止墨西哥境内组建的公司实施可能会损害墨西哥在其他国家的贸易或投资的行为或不行为(第 ‧ 条);(b) 禁止按照外国法庭或当局的要求提供可能会对某一公司造成损害的关于其他国家域外法律的资料(第 ‧ 条);(c) 禁止国内法庭承认和执行根据其他国家法律签发的对墨西哥境内组建的公司具有域外影响的判决和司法命令;和(d) 个人或法人有权在联邦法庭上要求对外国法庭或当局根据这种法律采取的法律或行政措施造成的损害判决赔偿(第 ‧ 条)。
In accordance with Article ‧ courts and prosecutors make, through the Minister for Justice, requests for extradition by foreign state of person, against whom criminal proceedings have been initiated, for extradition of person in order to carry out judicial proceedings or execute sentenced penalty, for transport of prosecuted or sentenced person through the territory of foreign state as well as for surrender from the territory of foreign state of evidence or objects obtained by the perpetrator as a result of offence根据第 ‧ 条,法院和检察官可通过司法部长请外国引渡已对其提出刑事诉讼的人员、为进行司法诉讼或执行判刑而引渡有关人员、通过外国境内运送被起诉或被判刑的人员以及从外国领土内移交证据或肇事者犯罪后获得的物件。
The independent expert wishes, lastly, to highlight the crime of denial of due process, which is listed in common article ‧ of the Geneva Convention, as well as in the Rome Statute, which consider as a war crime “The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples.”最后,独立专家希望强调日内瓦公约共同第 ‧ 条以及《罗马规约》列举的剥夺正当程序的罪行,这些文书规定以下行为为战争罪:“未经具有公认为必需的司法保障的正规组织的法庭宣判,径行判决和处决。”
h) The fact of having promoted or profited from prostitution; having been sentenced for, or having a history, in Argentina or abroad, of promoting or profiting from prostitution or carrying out activities related to trafficking in, or the sexual exploitation of, personsh) 曾经助长或从卖淫中获利;曾经在阿根廷境内或境外助长或从卖淫中获利而被判刑或从事贩运人口或性剥削活动,或者因而被判刑
In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a violation of the right to life在这种案件中,执行死刑可能构成对生命权的侵犯。
Since the adoption of the decree abolishing the death penalty in Uzbekistan, based on generally recognized principles and rules of international law and provisions of the Constitution of the Republic of Uzbekistan affirming and strengthening the right to life, not a single sentence has been carried out against a person who has been condemned to death自废除死刑令通过之日起,依照国际法公认原则和准则以及宣布和强调人的生命权的乌兹别克斯坦共和国《宪法》条例,没有再执行对死刑犯的判决。
Under article ‧ paragraph ‧ (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including refraining from carrying out the sentence of whipping upon the author or providing appropriate compensation if the sentence has been carried out根据《公约》第二条第三款(甲)项规定,缔约国有义务对提交人给予有效的补救,包括避免对提交人采用鞭刑,或者如果此一刑罚已经执行,提供恰当的赔偿。
Like in other fields, in the penitentiary system too, necessary actions have been taken to ensure the protection of rights of sentenced women as a part of reforms carried out during recent years如其他领域一样,监狱系统也采取必要行动,作为近年来改革的一部分,切实保护被判刑妇女的权利。
The material and human problems facing the Burundian legal system make it difficult, if not impossible, to investigate, prepare proper cases, have a fair trial and carry out the sentence all in two weeks (the crimes took place on ‧ ctober, sentence was handed down on ‧ ctober and the execution took place on ‧ ctober布隆迪法律制度面对的物质和人力资源问题使其难以,甚至不可能在两星期内完成调查,适当地准备案件和进行公正的审判和执行判决(罪行发生于 ‧ 月 ‧ 日,判决是在 ‧ 月 ‧ 日,处死是在 ‧ 月 ‧ 日)。
Although under customary law the right to life did not necessarily imply prohibition of the death penalty or of executions, on the basis of case law it could be said that States that had abolished the death penalty had an obligation not to expel a person sentenced to death to a State in which that person might be executed without first obtaining a guarantee that the death penalty would not be carried out尽管按照习惯法,生命权不一定意味着禁止死刑或禁止执行死刑,但根据案例法,可以说,已废除死刑的国家有义务在首先获得不执行死刑的保证之前,不将被判死刑者驱逐到可能对其执行死刑的国家。
Extradition for the execution of a sentence is carried out for acts which, in accordance with the legislation of the requesting and requested Contracting Parties, are punishable and for the commission of which the person in question has been sentenced to imprisonment for no less than six months or a more severe punishment凡根据请求和被请求缔约方的法律可予惩处且可判处该犯至少半年徒刑或更严重刑罚的行为,将因执行判决而予引渡。
As an indication, the cost of transfer to and from States was estimated at $ ‧ (on the assumption that there are to be ‧ convicted persons requiring transfers), the cost of relocation between States (when it becomes undesirable, inappropriate or impossible for a prisoner to continue to serve his or her sentence in a particular State) at $ ‧ (for ‧ convicted), and the annual cost of carrying out inspections of conditions of imprisonment at $举例而言,国家间移送的费用估计为 ‧ 美元(假设需移送 ‧ 名被定罪人);国家间重新安置(当某囚犯继续在某国服刑不可取、不合适或不可能时)的费用为 ‧ 美元( ‧ 名被定罪人);每年视察监禁条件的费用为 ‧ 美元。
According to Article ‧ of Law No ‧ on Combating Terrorism, any person unlawfully importing to Indonesia, making, receiving, attempting to acquire, delivering or attempting to deliver, take control over, carrying, keeping on stock of his own or possessing, storing, transporting, hiding, using, or carrying into and/or out of Indonesia any firearms, ammunition, or explosive substances, and other hazardous substances with the intention to commit a criminal act of terrorism, shall be sentenced to life imprisonment or imprisonment for not less than ‧ (three) years and for not more than ‧ (twenty) years or even the death penalty关于打击恐怖主义的第 ‧ 号法第 ‧ 条规定,任何人若非法向印度尼西亚进口、制造、收受、企图获得、运交或企图运交、控制、携带、保存或拥有、储存、运输、藏匿、使用、或进出印度尼西亚国境时携带火器、弹药或爆炸物物质、和其他有害物质,意图犯下恐怖主义犯罪行为,应判处无期徒刑或最少 ‧ 年、最多 ‧ 年徒刑,甚至死刑。
The insistence by one State in particular on continuing to impose and carry out such sentences thus represents a major challenge to the willingness of the Council to carry out the mandate entrusted to it由一个国家所特别坚持的继续施加和执行此种判决的做法因而是对理事会履行交付给它的职责的意愿的重大挑战。
This does not mean, however, that a duty is not imposed on States parties to consider personal circumstances of the defendant or circumstances of the particular offence before carrying out a death sentence然而,这并非意味没规定缔约国有义务在执行死刑判决之前考虑被告的个人情况或具体犯罪情况。
The source further informs that he was also convicted on three charges carrying lesser sentences pursuant to article ‧ of the Syrian Criminal Code, which makes it a criminal offence to be a member of an “organization formed with the purpose of changing the economic and social status of the state”, to its article ‧ for “carrying out activities that threaten the state or damage Syria's relationship with a foreign country”, and to its article ‧ for “weakening national sentiments and inciting sectarian strife”来文方还告知说,他因根据《叙利亚刑法》的三项条款对他提出的量刑较轻的三项指控而被定罪,即:根据规定参加“以改变国家社会经济地位为目的而组建的组织”为刑事罪的第 ‧ 条,根据第 ‧ 条被控“从事威胁国家或损害叙利亚与外国关系的活动”;根据第 ‧ 条被控“削弱民族情感和煽动派系斗争”。
In the current case, the sentence of death was passed, and subsequently carried out, in violation of the right to a fair trial as set out in article ‧ of the Covenant, and therefore also in violation of article ‧ of the Covenant在本案中,是在违反《公约》第十四条规定的受到公正审判的权利这一情况下作出并随后执行死刑判决的,因此也违反了《公约》第六条的规定。
b) A statement that the person is not entitled to question the conviction and sentence and showing how much of the sentence has not been carried outb) 一份说明该人无权质疑定罪和判刑,并显示未执行刑期的陈述。
There is a need to carry out a series of organizational and preparatory measures involving building facilities and installations, establishing the necessary conditions for the detention of persons whose death sentences have been commuted to life imprisonment or long prison terms, and the training of personnel to work in these institutions必须采取一系列组织措施和筹备措施,包括建立有关设施和机构,对于其死刑变为终身监禁或长期徒刑的人,须具备监禁这些人的必要的条件,并对这些监狱的工作人员进行培训。
The Government of the Russian Federation stated that upon joining the Council of Europe, it had undertaken the obligation to sign during ‧ and to ratify no later than ‧ ebruary ‧ rotocol No ‧ to the ECHR as well as to introduce, without further delay, a moratorium on the carrying out of death sentences俄罗斯联邦政府说,它加入欧洲委员会,便承担义务于 ‧ 年签署并在 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日之前批准《欧洲人权公约》第六号议定书,以及立即暂停执行死刑。
Although under customary law the right to life did not necessarily imply prohibition of the death penalty or of executions, on the basis of jurisprudence it could be said that States that had abolished the death penalty had an obligation not to expel a person sentenced to death to a State in which that person might be executed without first obtaining a guarantee that the death penalty would not be carried out尽管按照习惯法,生命权不一定意味着禁止死刑或禁止执行死刑,但根据判例,可以说,已废除死刑的国家有义务在首先获得不执行死刑的保证之前,不将被判死刑者驱逐到可能对其执行死刑的国家。
The perpetrator of such acts faces a sentence of forced labour in addition to the sentence for the criminal act that was committed or about to be committed, even if the act was not fully carried out or failed to produce the expected result即使这类犯罪行为没有得到充分实施或没有产生预期结果,但是其肇事者除了因已犯下或可能犯下的罪行被判处徒刑外,还要判处劳动教养。
He was reportedly rearrested two months later and condemned to death by a court for apostasy, although the court stated that the death sentence would not be carried out if he reconverted to Islam据称,两个月后他被重新逮捕,并因叛教被一法庭判为死刑。 但该法庭称,如果他重新皈依伊斯兰教,就不会执行死刑。
According to the Code of Criminal Procedure, it is also prohibited to extradite a person to a foreign country, if reasonable grounds exist to expect that in the country requesting extradition the person could be sentenced to the death penalty or the death penalty can be carried out on him/her, or the person can be subjected to torture根据《刑事诉讼法》,还禁止将被追捕的人引渡到外国,如果有合理的理由预计在要求引渡的国家内该犯人可能会被判处死刑或执行死刑或遭受酷刑。
Showing page 1. Found 3498821 sentences matching phrase "to carry out a sentence".Found in 617.465 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.