Translations into Chinese:

  • 行刑   

Example sentences with "to carry out a sentence", translation memory

add example
The insistence by one State in particular on continuing to impose and carry out such sentences thus represents a major challenge to the willingness of the Council to carry out the mandate entrusted to it由一个国家所特别坚持的继续施加和执行此种判决的做法因而是对理事会履行交付给它的职责的意愿的重大挑战。
Four sentences (all of which are legally effective) in the so-called “Meliani” proceedings; this group was planning to carry out an attack at a Christmas market in the French city of Strasbourg在被称为“Meliani”的诉讼案中作出 ‧ 项判决(均在法律上已生效);该团伙计划对法国城市斯特拉斯堡的一个圣诞市场发动袭击
“under no circumstances may a person convicted of terrorist activities be sentenced to the death penalty; in the event of such a sentence being imposed, it may not be carried out“在任何情况下均不得对恐怖主义活动罪犯判处死刑;被判处死刑的,不得执行。”
This does not mean, however, that a duty is not imposed on States parties to consider personal circumstances of the defendant or circumstances of the particular offence before carrying out a death sentence然而,这并非意味没规定缔约国有义务在执行死刑判决之前考虑被告的个人情况或具体犯罪情况。
Although under customary law the right to life did not necessarily imply prohibition of the death penalty or of executions, on the basis of jurisprudence it could be said that States that had abolished the death penalty had an obligation not to expel a person sentenced to death to a State in which that person might be executed without first obtaining a guarantee that the death penalty would not be carried out尽管按照习惯法,生命权不一定意味着禁止死刑或禁止执行死刑,但根据判例,可以说,已废除死刑的国家有义务在首先获得不执行死刑的保证之前,不将被判死刑者驱逐到可能对其执行死刑的国家。
The independent expert wishes to highlight the crime of denial of due process, which is listed in common article ‧ of the Geneva Conventions, as well as in the Rome Statute of the International Criminal Court, which consider as a war crime “The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees”独立专家谨想着重指出,日内瓦四公约共同的第 ‧ 条以及设立国际刑事法院的罗马宪章,均列明了剥夺正当程序的罪行,并认为“在未经过一个提供一切司法保障的正规法庭事先作出判决的情况下,下达判决并加以执行”是一项战争罪。
h) The fact of having promoted or profited from prostitution; having been sentenced for, or having a history, in Argentina or abroad, of promoting or profiting from prostitution or carrying out activities related to trafficking in, or the sexual exploitation of, personsh) 曾经助长或从卖淫中获利;曾经在阿根廷境内或境外助长或从卖淫中获利而被判刑或从事贩运人口或性剥削活动,或者因而被判刑
As an indication, the cost of transfer to and from States was estimated at $ ‧ (on the assumption that there are to be ‧ convicted persons requiring transfers), the cost of relocation between States (when it becomes undesirable, inappropriate or impossible for a prisoner to continue to serve his or her sentence in a particular State) at $ ‧ (for ‧ convicted), and the annual cost of carrying out inspections of conditions of imprisonment at $举例而言,国家间移送的费用估计为 ‧ 美元(假设需移送 ‧ 名被定罪人);国家间重新安置(当某囚犯继续在某国服刑不可取、不合适或不可能时)的费用为 ‧ 美元( ‧ 名被定罪人);每年视察监禁条件的费用为 ‧ 美元。
For States that maintain the death penalty, the standards to safeguard the rights of those sentenced to death are of crucial importance in ensuring that the punishment is carried out in a manner consistent with States' international legal obligations对于保留死刑的国家而言,维护被判死刑者的权利的标准对于确保执行死刑的方式符合各国的国际法律义务来说至关重要。
This statistic, according to the Minister of Justice, points to a deeper fault in the system, namely the traditional way of carrying out investigations by which the alleged perpetrators were sometimes sentenced before the investigation was terminated司法部认为,这一统计数字表明了体制中较为严重的缺陷,即传统的调查方法是,调查尚未结束,被指控的犯罪者就已经被定了罪。
In Japan, which stated that the procedure was carried out so as to inflict the minimum possible suffering on the sentenced person, it appears common for executions to take place at least a decade after conviction日本称其采取了可尽量减少被处死者痛苦的办法,但定罪后至少等 ‧ 年才再处决,似乎是很常见的现象。
According to the jurisprudence of the Committee, in a case involving the death penalty this would mean that carrying out the death sentence would constitute a violation of article根据委员会的判例,在涉及死刑的案件中,这将意味着执行死刑判决属于违反第 ‧ 条规定。
The independent expert wishes, lastly, to highlight the crime of denial of due process, which is listed in common article ‧ of the Geneva Convention, as well as in the Rome Statute, which consider as a war crime “The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples.”最后,独立专家希望强调日内瓦公约共同第 ‧ 条以及《罗马规约》列举的剥夺正当程序的罪行,这些文书规定以下行为为战争罪:“未经具有公认为必需的司法保障的正规组织的法庭宣判,径行判决和处决。”
He was reportedly rearrested two months later and condemned to death by a court for apostasy, although the court stated that the death sentence would not be carried out if he reconverted to Islam据称,两个月后他被重新逮捕,并因叛教被一法庭判为死刑。 但该法庭称,如果他重新皈依伊斯兰教,就不会执行死刑。
Moreover, having regard to the fact that the representative of the Attorney-General informed the Privy Council that Mr. Ashby would not be executed until all possibilities of obtaining a stay of execution had been exhausted, the carrying out of Mr. Ashby's sentence notwithstanding that assurance constituted a breach of the principle of good faith which governs all States in their discharge of obligations under international treaties, including the Covenant此外,考虑到总检察长代表曾告知枢密院,在所有获得暂缓处决令的途径被用尽之前,阿什比先生不会被处决,不顾这项保证仍将阿什比先生处决的做法,构成对各国在履行包括《公约》在内的国际条约之下的义务方面应当遵循的善意原则的违反。
In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a violation of the right to life在这种案件中,执行死刑可能构成对生命权的侵犯。
ith regard to the State party's reservation made upon re-accession to the Optional Protocol on ‧ ay ‧ it is argued that the Committee has competence to deal with the communication notwithstanding the fact that it concerns a “prisoner who is under sentence of death in respect of [matters] relating to his prosecution, his detention, his trial, his conviction, his sentence or the carrying out of the death sentence on him”关于缔约国 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日在重新加入《任择议定书》时所作的保留,提交人认为,尽管来文涉及“一名被判死刑的监犯,有关他的起诉、拘押、审判、判罪、服刑或执行他的死刑[...等事务]”,委员会还是有处理该来文的权限的。
The Tribunals' joint paper identified a number of residual functions that might need to be carried out by a residual mechanism after the closure of the Tribunals. These included the trial of fugitives; the protection of witnesses; the supervision of sentences; the review of judgements; the referral of cases to national jurisdictions; proceedings for contempt; the prevention of double jeopardy; issues relating to defence counsel and legal aid; claims for compensation; public information and capacity-building; and issues relating to human resources两法庭的共同文件确定了若干可能有必要在法庭关闭之后由一个余留机制继续执行的职能,其中包括审判逃犯、保护证人、监督服刑、审查判决、向国家司法机关移交案件、处理藐视法庭问题、防止同一罪名受到两次审理、辩护律师和法律援助问题、要求赔偿、公共信息和能力建设以及人力资源等问题。
Switzerland is among the States which cannot grant extradition if the individual concerned has been sentenced to death, if the sentence is to be carried out, and if the wanted individual is treated in a way that impairs his or her physical integrity瑞士和其他国家一样,在当事人被判处死刑而死刑会执行,以及当事人身体会受严重伤害的情况,不予引渡。
It was reported that Mr. Moloudzadeh had been convicted of the rape of three boys seven years earlier, when he was ‧ years old, and that the execution had been carried out despite his alleged victims' withdrawing their accusations and the head of the judiciary issuing an order to stay the execution pending a further judicial review of the sentence据称,Moloudzadeh先生七年前 ‧ 岁的时候被判犯有强奸 ‧ 名男孩的罪行。 尽管所谓的受害人撤回了指控,并且司法部门下令暂停处决,以便对判决作进一步司法审查,但还是执行了处决。
Persons below ‧ years of age at the time of the commission of a crime shall not be sentenced to death, nor shall the death sentence be carried out on pregnant women, new mothers or persons who have become insane实施犯罪时年龄未满 ‧ 岁的人不应当被处死,也不应当对孕妇、新做母亲的人或已经精神失常的人执行死刑判决。
b) A statement that the person is not entitled to question the conviction and sentence and showing how much of the sentence has not been carried outb) 一份说明该人无权质疑定罪和判刑,并显示未执行刑期的陈述。
“Having regard to the fact that the representative of the Attorney-General informed the Privy Council that Mr. Ashby would not be executed until all possibilities of obtaining a stay of execution had been exhausted, the carrying out of Mr. Ashby's sentence notwithstanding that assurance constituted a breach of the principle of good faith which governs all States in their discharge of obligations under international treaties, including the Covenant“考虑到总检察长代表曾告知枢密院,在所有获得暂缓处决令的途径被用尽之前,阿什比先生不会被处决,不顾这项保证仍将阿什比先生处决的做法,构成对各国在履行包括《公约》在内的国际条约之下的义务方面应当遵循的善意原则的违反。
According to Article ‧ of Law No ‧ on Combating Terrorism, any person unlawfully importing to Indonesia, making, receiving, attempting to acquire, delivering or attempting to deliver, take control over, carrying, keeping on stock of his own or possessing, storing, transporting, hiding, using, or carrying into and/or out of Indonesia any firearms, ammunition, or explosive substances, and other hazardous substances with the intention to commit a criminal act of terrorism, shall be sentenced to life imprisonment or imprisonment for not less than ‧ (three) years and for not more than ‧ (twenty) years or even the death penalty关于打击恐怖主义的第 ‧ 号法第 ‧ 条规定,任何人若非法向印度尼西亚进口、制造、收受、企图获得、运交或企图运交、控制、携带、保存或拥有、储存、运输、藏匿、使用、或进出印度尼西亚国境时携带火器、弹药或爆炸物物质、和其他有害物质,意图犯下恐怖主义犯罪行为,应判处无期徒刑或最少 ‧ 年、最多 ‧ 年徒刑,甚至死刑。
The independent expert wishes to highlight the crime of the denial of due process, which is listed in article ‧ common to the Geneva Conventions, as well as in the Rome Statute of the International Criminal Court, which considers as a war crime “The passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees.”独立专家谨想着重指出,日内瓦四公约共同的第 ‧ 条以及国际刑事法院罗马规约均列明了剥夺正当程序的罪行,并认为“未经具有司法保障的正规组织之法庭之宣判而遽行判罪及执行死刑”是一项战争罪。
Showing page 1. Found 3498821 sentences matching phrase "to carry out a sentence".Found in 1,200.144 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.