Translations into Chinese:

  • 剖腹   

Example sentences with "to cut open the abdomen", translation memory

add example
He met another woman whose rapists had cut her belly open with a knife after raping her, and another who had been raped by ‧ soldiers and then shot in the lower abdomen, having told her attackers beforehand that she was three months pregnant他见到另一位妇女被强奸之后,强奸者用刀剖开了她的腹部,和另一位妇女遭到十名士兵强奸,之后,士兵向她的下腹开枪,因为她事先告诉这些强奸她的士兵,她已经怀孕三个月了。
he forensic report of ‧ ovember ‧ confirms that Mr. Sparman's corpse displayed a lacerated wound on the right cheek below the right eye and a small wound on the left abdomen, and states as cause of death: “Haemorrhage and shock due to perforation of blood vessels in abdomen and perforation of intestines by stab wound.”年 ‧ 月 ‧ 日的法医报告确认,Sparman先生尸体显示出右眼下脸颊有一处割裂伤,左下腹有一处小伤口,并阐明死因是:”因腹部脉管戳穿造成内出血和震荡,以及内肠被刺穿透。”
There was a cut on the left side of the abdomen measuring ‧ centimetres, made by a sharp object腹部左侧有 ‧ 至 ‧ 公分长的利器切割伤痕。
Further to the many letters we have addressed to you in the past concerning the build-up of American and British troops on Kuwaiti territory and close to the borders of the demilitarized zone separating Iraq and Kuwait, I should like to refer to the information I sent to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) on ‧ arch ‧ which indicated that, on ‧ arch ‧ the Kuwaiti authorities and American forces had made seven openings, each approximately ‧ metres wide, in the electric fence separating Iraq and Kuwait and that the Kuwaiti authorities were intending to cut a further ‧ similar openings by ‧ arch ‧ in anticipation of the planned attacks to be launched against Iraq by way of the demilitarized zone我在此之前就美英军队在科威特领土和分隔伊科两国的非军事区边界附近集结一事给你写了许多信,我谨引述 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日我向联合国伊拉克-科威特观察团(伊科观察团)通报的资料,其中指出 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日,科威特当局和美国军队在阻隔伊科两国的带电铁丝网上开了 ‧ 个缺口,每个缺口宽约 ‧ 米;科威特当局还打算在 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日前另开 ‧ 个此类缺口,为即将通过非军事区入侵伊拉克做准备。
The proposals include, inter alia, the elimination of destabilizing tactical nuclear weapons, whose very existence is fraught with the danger of accidental or unauthorized use; unilateral reductions based on reciprocity, which will open up new frontiers of arms limitation and lead to radical cuts in strategic arms; a fissile material cut-off treaty focusing attention equally on non-proliferation and on nuclear disarmament; universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; and the ratification of the protocols establishing nuclear-weapon-free zones in various parts of the world together with specific modalities to respond to the security concerns of each region这些建议包括除其他外,消除破坏稳定的战术核武器,其存在本身就充满着意外或者未经授权使用的危险;在对等的基础上实现单方面裁减,这将打开军备限制的新天地,导致大规模裁减战略武器;缔结一项裂变材料禁产条约,同样集中重视不扩散和核裁军;普遍加入《全面禁止核试验条约》;以及批准在世界各地区建立无核武器区的议定书,以及适应每一个地区的安全问题的具体做法。
One mother described being faced with one of her children with an open skull wound while trying to help another son as he scooped his intestines back into his abdomen一位母亲描述说,她一边眼看着她的一个孩子头颅开裂受伤,一边忙着帮另一个儿子把他的肠子放回肚子里。
Palestinian witnesses said that Hazem Falah Natche ‧ had been shot in the abdomen when two men dressed in civilian clothes opened fire at him with ‧ assault rifles in one of the alleys near Police Square in central Hebron巴勒斯坦目击者说,在Hebron中心地带警察广场附近一条小巷中两个身穿便衣的人用 ‧ 型突击步枪向 ‧ 岁的Hazem Falah Natche射击,子弹击中他的腹部。
As a result, all ‧ polling centres in the presidential elections and ‧ polling centres in the parliamentary election were able to open on time, except for three remote locations cut off by heavy rain during the parliamentary election, which opened a few hours late结果,全部 ‧ 个总统选举投票中心和 ‧ 个议会选举投票中心得以按时开放,只有三个偏远地区在议会选举期间因大雨而推迟几个小时开放。
In this connection it is recalled that, in view of the forthcoming World Summit on Sustainable Development and in order to prepare for the General Assembly debate to celebrate the twentieth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea, the General Assembly, in its resolution ‧ of ‧ ovember ‧ recommended that in its deliberations on the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea the third meeting of the Consultative Process should organize its discussions on: (a) protection and preservation of the marine environment; and (b) capacity-building, regional cooperation and coordination, and integrated ocean management, as important cross-cutting issues to address ocean affairs, such as marine science and transfer of technology, sustainable fisheries, the degradation of the marine environment and the safety of navigation在这方面,应该记得,鉴于可持续发展问题世界首脑会议即将召开,并且为了筹备大会纪念《联合国海洋法公约》开放供签署二十周年,大会 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日第 ‧ 号决议建议协商进程第三次会议在审议秘书长关于海洋和海洋法问题的报告时,围绕以下领域组织讨论:(a) 海洋环境的保护和保全;(b) 能力建设、区域合作与协调及海洋综合管理,作为解决海洋科学与技术转让、可持续渔业、海洋环境退化和航行安全等海洋事务的重要跨领域问题。
It would also make it possible for the Organization to make much better use of the wealth of information already existing within the United Nations system and in open public sources; ensure that the humanitarian and development perspectives were incorporated into strategic analyses and mission planning; facilitate better cooperation and coordination between the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and other parts of the system, as called for by Member States; provide analytical support for the system's formulation of policy options and medium- to long-term strategies of a cross-cutting nature, which increasingly required a multidisciplinary approach; and help to improve the Organization's ability, in close collaboration with the Member States concerned, to analyse and focus its resources on the root causes of potential conflicts这也可使联合国更好地利用联合国系统和开放的公共来源已有的资料财富;应会员国的要求,确保将人道主义和发展观点纳入战略分析和任务规划;促进政治事务部、维持和平行动部和这个系统其他部门之间的更好合作和协调;为这个系统提供分析,以助拟订政策备选方法以及中期和长期的交义性质战略,这日益需要采用多学科办法;以及与有关会员国紧密合作,帮助提高联合国的能力以进行分析并将其资源重点用于潜在冲突的根源。
It was noted that the following new UNESCO initiatives and programmes would be contributing to the goals of the Summit and, in particular, to the New Partnership for Africa's Development, namely, the UNESCO/European Space Agency (ESA) Earth Observation for Integrated Water Resources Management in Africa/Space Hydrology International Partnership (TIGER/SHIP) project; the system-wide World Water Assessment Programme; the cross-cutting project on the application of remote sensing for integrated management of ecosystems and water resources in Africa; the open initiative on the use of space technology for the monitoring of World Heritage sites; and the Intergovernmental Oceanographic Commission's Regional Ocean Observing and Forecasting System for Africa代表指出,教科文组织的以下新倡议和新方案将有助于实现首脑会议提出的各项目标,尤其将有助于实现下列项目,即“非洲发展新伙伴关系”项目;教科文组织/欧洲航天局(欧空局)地球观察促进非洲综合水资源管理/空间水文国际伙伴关系(TIGER/SHIP)项目;全系统世界水资源评估方案;遥感应用于非洲综合生态系统和水资源管理交叉项目;关于利用空间技术监测世界自然遗产遗址的公开倡议;以及政府间海洋学委员会非洲区域海洋观测和预测系统。
Pressing the abdomen to force the baby out, pulling the baby out by force, giving a very hot bath to the delivering mother or even inserting certain herbs into the woman's vagina to accelerate the birth and isolating mothers who have just given birth are some of these practices其中一些做法有:挤压产妇的腹部把婴儿挤出来,用力将婴儿拉出,让产妇在很烫的水中洗澡,或是甚至将某些药草塞入产妇的阴道以加快分娩,以及将刚刚分娩的产妇隔离起来等。
In her statement Ms. Tomasevski had emphasized the following: (a) the lack of financial resources was a constant cause of worry and frustration; (b) four special rapporteurs had been denied access to the countries they intended to visit; (c) the constant establishment of new mandates by the Commission was cutting through the support for the existing mandates; and (d) the issue of the interactive dialogue with the Commission was still open, despite deliberations with the Bureau托马舍夫斯基女士在发言中强调了以下几点:(a) 缺乏资金一直是引起忧虑和沮丧的原因;(b) 四位特别报告员被拒绝访问他们准备访问的国家;(c) 委员会不断设立新的任务,削弱了对现有任务的支持;以及(d) 尽管与主席团进行了讨论,但与委员会进行交互式对话的问题仍然议而不决。
Given the cross-cutting nature of biodiversity, WMO welcomed the establishment of advisory bodies and mechanisms such as the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access to Genetic Resources and Benefit-sharing and noted the call in the Hague Ministerial Declaration for a coherent implementation of the objectives of the Convention to assure the attainment by ‧ of a significant reduction of the current rate of biodiversity loss鉴于生物多样性具有互相交叉的性质,世界气象组织欢迎设立各种咨询机构和咨询机制,例如获得遗传资源和分享利益问题不限成员名额特设工作组,并注意到海牙部长级宣言要求协调一致地落实《公约》各项目标的呼吁,以确保在 ‧ 年年底之前大幅度降低目前物种减少的速度。
Our countries' view was that we must take advantage of the political momentum offered by the establishment of the first Open-ended Working Group mandated to negotiate a new agreement on the basis of the Programme of Action, while at the same time expressing a strong and clear-cut commitment on the part of the international community to adopting tough instruments against the proliferation of and illicit trafficking in small arms and light weapons我国认为,我们必须利用受权在《行动纲领》的基础上谈判达成一项新协定的第一个不限成员名额工作组的设立所提供的政治势头,并与此同时由国际社会坚定和明确地承诺通过禁止小武器和轻武器扩散和非法贩运的严厉文书。
he complainant also claims to have been subjected to the “chair” torture, in which the victim is stripped and tied to a chair, with his hands behind his back, and beaten across the face, chest and abdomen申诉人还声称遭到了“椅子”酷刑,即受害者被剥光衣服,绑在一张椅子上,双手绑在背后,殴打他的脸部、胸部和腹部。
Article ‧ further prescribes that it is forbidden to employ pregnant women in: (a) jobs which are physically demanding, strenuous or prolonged or which specifically involve carrying items on the head; (b) jobs which involve postures or positions that may endanger the pregnancy; (c) jobs in which the body, in particular the abdomen, may be jolted, shaken or subjected to vibration; (d) industrial or other activities in which toxic, hazardous or unhealthy products are handled此外,第 ‧ 条规定禁止让孕妇从事以下工作:a) 要求付出大量体力的劳动或长时间的体力劳动,尤其是用头顶东西;b) 要求采取对妊娠造成危险的姿势;c) 劳动时身体、特别是腹部受到冲击、震动和颤动;d) 操作有毒、危险和不健康产品的工业劳动。
The victim also received injuries to the face and abdomen because she attempted to resist the act因为极力反抗,受害人的脸上和腹部还挂了伤。
He argues that the infliction of a knife wound of ‧ to ‧ centimetres in length in the abdomen of Mrs. Amirova, is an act which also clearly rises to the threshold of torture他说用刀子在Amirova女士腹部割了 ‧ 至 ‧ 公分长的伤痕也显然是酷刑行为。
On ‧ ctober ‧ the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal together with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions regarding the assassination attempt, on ‧ ctober ‧ against Mr. Zeljko Kopanja, editor in chief of the Bosnian Serb independent Nezavisne Novine, which resulted in the loss of both his legs and serious injuries to his abdomen年 ‧ 月 ‧ 日,特别报告员与法外处决、即审即决或任意处决特别报告员一道就 ‧ 年 ‧ 月 ‧ 日对波斯尼亚塞尔维亚独立Nezavisne Novine报的总统辑Zeljko Kopanja先生进行的谋杀未遂行动发出一项联合紧急呼吁,这次谋杀行动使他失去双腿,腹部受重伤。
Even though this did not lead to the adoption of a programme of work or to the opening of negotiations on a fissile material cut-off treaty, we note with satisfaction that the debate on these two subjects was substantial and that the Conference has never before been so close to finding a compromise尽管我们担任主席国并未导致某项工作方案的通过,也未启动关于《裂变材料禁产条约》的谈判,但我们满意地注意到,与会代表在这两个问题上的辩论很有实质内容,并且裁军谈判会议从没有像现在这样接近找到妥协方案。
The war cut Mozambique off from the neighbouring States, and delayed the arrival of the HIV/AIDS epidemic, although the return of refugees and the new opening to trade led to rapid change战争使莫桑比克同邻国相隔绝,使HIV/艾滋病的来临延迟,尽管难民返回以及新打通的贸易导致这个局面迅速变化。
The Kyoto Protocol broke new ground with three innovative mechanisms (joint implementation, the clean development mechanism and emissions trading) designed to boost the cost-effectiveness of climate change mitigation by opening ways for Parties to cut emissions, or to enhance carbon sinks, more cheaply abroad than at home《京都议定书》开创了三个新机制(联合履行、清洁发展机制和排放量交易),这是为给缔约方减少排放量或加强碳汇开辟途径,以国外较国内更廉价的方式提高减缓气候变化的成本效益。
On ‧ ay ‧ nited Nations Secretary-General Kofi Annan, in his opening address to the NPT Review Conference, said: “An important step would be for former cold war rivals to commit themselves- irreversibly- to further cuts in their arsenals, so that warheads number in the hundreds, not in the thousands年 ‧ 月 ‧ 日,联合国秘书长科菲·安南在不扩散条约审议大会上的开幕词中说道:“让以前的冷战对手承诺――一诺千金地承诺――进一步削减它们的武库,这是很重要的一步,这样可以使弹头数量从数以千计减少到数以百计。
The total injuries are roughly categorized as resulting from shooting to the head ( ‧ per cent), the chest ( ‧ per cent), abdomen ( ‧ per cent), extremities and back ( ‧ per cent受伤的原因基本上是枪伤,受伤部位包括:头部( ‧ %)、胸部( ‧ %)、腹部( ‧ %)、四肢以及背部( ‧ %)。
Showing page 1. Found 4682454 sentences matching phrase "to cut open the abdomen".Found in 1,309.036 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.