Translations into Chinese:

  • 传输规则   
     
    A concept that implements a single function point of a transport messaging policy. A transport rule contains conditions as to when to trigger this rule and an ordered set of actions as to what to do if the rule is triggered. Additionally, each transport rule can have exceptions that specify what to exclude from the condition. Exceptions typically identify a subset of criteria identified in the condition.
  • 傳輸規則   
     
    A concept that implements a single function point of a transport messaging policy. A transport rule contains conditions as to when to trigger this rule and an ordered set of actions as to what to do if the rule is triggered. Additionally, each transport rule can have exceptions that specify what to exclude from the condition. Exceptions typically identify a subset of criteria identified in the condition.

Example sentences with "transport rule", translation memory

add example
The road transport industry is particularly interested in these Rules whose provisions- contrary to the Hague Rules and Hague-Visby Rules- apply to any transport document issued by sea carriers and serve to avoid the many exception clauses inserted into the various sea waybills issued by sea transport operators based on the Hague Rules and Hague-Visby Rules公路运输业尤其关注这一规则,因为与《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》相反,该规则的条款适用于海运承运人签发的任何运输单证,并有助于避免在海运经营人根据《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》签发的各种海运单上加上众多的例外条款。
A strongly-held view remained that, with the sole exception of non-negotiable transport documents or electronic transport records that indicated that they had to be surrendered in order to obtain delivery of the goods, the prima facie evidence rule should be the general rule for non-negotiable documents or records such as sea waybills, while the conclusive evidence rule should apply only to negotiable transport documents and electronic transport records仍有与会者坚持认为,不可转让的运输单证或电子运输记录注明为提取货物而必须交出的,系唯一的例外情况,除此之外,初步证据规则应该是在海运货运单等不可转让的单证或记录上的通行规则,而最终证据规则只应适用于可转让运输单证和电子运输记录。
a) UNCITRAL and the International Maritime Committee have drafted a document on door-to-door carriage which explores how to replace port-to-port carriage and which determines liability for such carriage on the basis of both the Hague-Visby Rules and the Hamburg Rules, extends door-to-door transport to cover multimodal transport and brings together in a single instrument the rules for carriage of goods by sea, trans-shipments, where applicable, whether by land or by rail, including auxiliary operations in the transport chain during both loading and unloading, and electronic data transmissiona) 贸易法委员会和国际海事委员会草拟了一份关于门到门运输的文件,文件探讨了如何取代港到港运输问题,依照《海牙-维斯比规则》和《汉堡规则》确定这种运输的赔偿责任,扩展门到门运输的范围,以使之涵盖多式联运,以及在一份单一文书中汇编关于海上货物运输、包括运输链中装载和卸载期间辅助业务在内的相关陆路或铁路转运以及电子数据传输规则
By way of presentation of the proposal by Italy ( ‧ ), it was stated that, whilst the best system applicable to a door-to-door contract of carriage performed partly by sea and partly by other modes of transport would clearly be a uniform system, a network system had been adopted in all multimodal transport instruments because it was impossible to derogate by contract from the mandatory rules applicable to the different modes of transport, whether they were uniform rules or national rules作为对意大利建议( ‧ )的介绍,据指出,虽然部分海运和部分其他运输方式的门到门运输合同最适用的制度将显然是一种统一的制度,但所有多式联运的运输文书都已采用了一种联网制度,因为不可能以合同的形式背离适用于不同运输方式的强制性规则,无论这些规则是统一规则还是国内规则
Whereas the transport documents and electronic records regulated by the Draft Instrument cover the whole door-to-door transport, the transport documents regulated by the unimodal transport conventions under consideration each cover, as a general rule, only the segment of carriage by means of that particular mode of transport虽然文书草案所调整的运输单证和电子记录包括门到门全程运输,但所讨论的单一方式运输公约所调整的运输单证作为一般规则都只包括该特定运输方式所进行的运输段。
The members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), in the preamble of the Draft Framework Agreement on Multimodal Transport, recognize that international multimodal transport is a means of facilitating the expansion of international trade and the need to stimulate the development of efficient multimodal transport services, as well as the desirability of adopting certain rules relating to the carriage of goods under international multimodal transport contracts, including provisions concerning the liability of the multimodal transport operators东南亚国家联盟(东盟)成员在《多式联运框架协定草案》序言中确认,国际多式联运是便利国际贸易扩展的一种手段,还确认,有必要促进高效率的多式联运服务,以及有必要通过与按照国际多式联运合同进行的货物运输相关的某些规则,包括通过关于多式联运经营人的赔偿责任的规定。
Publications included the annual Review of Maritime Transport and non-recurrent publications on the legal framework for transport and the application of information and communication technologies (ICT) in transport operations, while two expert meetings were held on electronic commerce and international transport services and on multimodal transport rules出版物包括年度性的《海运回顾》和有关运输事务的法律框架以及在运输业务中使用信息和通讯技术的非经常性出版物,与此同时就电子商务和国际运输服务以及多式联运规则问题举行了两次专家会议。
In a preliminary exchange of views with representatives of international organizations involved in land transportation, the Working Group heard comments from the representative of the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail (OTIF) and the Comité international des transports ferroviaires (CIT), who expressed support for the establishment of a global rules to govern multimodal transport, provided that unimodal transport situations, such as those involving transport by road, rail and inland waterways, were duly taken into account在同参与陆路运输的各国际组织的代表初步交换意见时,工作组听取了国际铁路运输政府间组织(铁路运输政府间组织)和国际铁路委员会(铁路运输委员会)的代表的意见,他们对确立总括性规则管辖多式联运表示支持,但认为应当适当考虑到涉及公路运输、铁路运输和内河运输等单方式运输情形。
“Paragraph ‧ applies to the remuneration of crews of ships or aircraft operated in international traffic, or of boats engaged in inland waterways transport, a rule which follows up to a certain extent the rule applied to the income from shipping, inland waterways transport and air transport-that is, to tax them in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise concerned is situated“第 ‧ 款适用于从事国际运输的船舶和飞机或从事内河水道运输的船舶乘员的报酬,这项规则在某种程度上遵循适用于海运、内河水道运输和空运的规则,也就是说,在有关企业有效管理地所在的缔约国征税。
In further support of the view that the limits of liability provided in the Hague or Hague-Visby Rules were satisfactory, it was said that the limitation levels of other transport conventions, such as the CMR or the Uniform Rules concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail, Appendix to the Convention concerning International Carriage by Rail, as amended by the Protocol of Modification of ‧ (“CIM-COTIF”) conventions, were not directly comparable to those in the maritime transport conventions, since several of the unimodal transport conventions included only per kilogram limitation levels有与会者进一步赞同《海牙规则》或《海牙-维斯比规则》所定赔偿责任限额令人满意这一观点,说其他运输公约,如《公路货运公约》或者经 ‧ 年《修正议定书》修正的《国际铁路运输公约》附录的《国际铁路货物运输合同统一规则》(“铁路货运合同统一规则-铁路运输公约”),其限额不能直接与海上运输公约中的限额相比较,因为一些单式运输公约仅列有每公斤的限额。
d) To support the development of safe and sustainable transport by assisting countries to develop and implement transport safety plans, rules and regulations; by adopting an integrated and interactive approach to urban transport planning and mitigating the impact of transport on the environmentd) 支持发展安全和可持续运输,方法是协助各国制订和执行运输安全计划、规则和条例;通过关于都市运输计划的综合与交互的办法;减轻运输对环境的影响
The subprogramme will support the development of safe and sustainable transport by assisting countries to develop and implement transport safety plans, rules and regulations, by adopting an integrated and interactive approach to urban transport planning and by mitigating the impact of transport on the environment本次级方案通过帮助各国制定及实施运输安全计划、规定及法规,采取综合及交互方式解决城市交通规划、减轻交通对环境产生的影响,来支持和发展安全的可持续的运输。
It was also said that certain other conventions, such as the Convention for the Unification of Certain Rules for International Carriage by Air ‧ (Montreal Convention), at ‧ s, set a high limitation level in comparison with other transport conventions, but that it also contained provisions rendering its limitation on liability incapable of being exceeded, even in the case of intentional acts or theft, and that the freight payable for the mode of transport covered by those other transport conventions was much higher than under the maritime transport conventions还有与会者称 ‧ 年《统一国际航空运输某些规则的公约》(《蒙特利尔公约》)等某些其他公约规定以 ‧ 个特别提款权单位为限额,较之于其他运输公约其限额较高,但该公约还载列了一些规定即便在故意行为或盗窃的情况下也不得超出损害赔偿责任限额的条文,其他这些运输公约中所规定的运输方式应付运费大大高于海运公约的规定。
Without prejudice to article ‧ paragraph ‧ if the negotiable transport document or the negotiable electronic transport record expressly states that the goods may be delivered without the surrender of the transport document or the electronic transport record, the following rules apply在不影响第 ‧ 条第 ‧ 款的情况下,可转让运输单证或者可转让电子运输记录明确规定可以不提交运输单证或者电子运输记录交付货物的,适用下列规则
“ ‧ f the negotiable transport document or the negotiable electronic transport record states that the goods may be delivered without the surrender of the transport document or the electronic transport record, the following rule applies“ ‧ 可转让运输单证或者可转让电子运输记录载明可以在未提交运输单证或者电子运输记录的情况下交付货物的,适用下列规则
d) To support the development of safe and sustainable transport by assisting countries to develop and implement transport safety plans, rules and regulations, by adopting an integrated and interactive approach to urban transport planning and by mitigating the impact of transport on the environmentd) 支持发展安全和可持续运输,方法是协助各国制订和执行运输安全计划、规则和条例,通过关于都市运输计划的综合与交互的办法,减轻运输对环境的影响
Paragraph ‧ of the proposed text now subjected the rules on delivery of goods set forth in its subparagraphs (a) and (b) to the existence, in the negotiable transport document or negotiable electronic transport record, of a statement to the effect that the goods could be delivered without the surrender of the transport document or the electronic transport record根据提议案文的第 ‧ 款,现在(a)项和(b)项所载的货物交付规则须以下述条件为前提,即可转让运输单证或可转让电子运输记录中载有一个声明,指明可以在运输单证或电子运输记录未提交的情况下交付货物。
Further, the document Implementation of multimodal transport rules provided an analysis of the existing rules and regulations adopted at international, regional, sub-regional and national levels on multimodal transport and, by highlighting the emergence of diverse laws and regulations that hamper international trade facilitation efforts, it has provided a basis for a widely acceptable legal framework除此以外,题为实施多式联运规则的文件分析了在国际、区域、分区域以及国家各级就多式联运所通过的现行规则和规定,强调指出由于存在不同的法律和规章,因而阻碍了国际社会在简化贸易手续方面的努力,从而为制定广泛为人们所接受的法律框架打下了基础。
g) In the area of transport, the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (Hamburg Rules), the United Nations Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade, and the United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea (the “Rotterdam Rules”); andg) 在运输领域,《联合国海上货物运输公约》(《汉堡规则》)、《联合国国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约》和《全程或者部分海上国际货物运输合同公约》(鹿特丹规则);及
Paragraph ‧ study on multimodal transport rules was published, an ad hoc expert meeting on multimodal transport rules was organized第 ‧ 段:有关多式联运规则的一项研究已经发表,多式联运规则特设专家组已经成立。
While it was generally agreed that the draft instrument should provide appropriate mechanisms to avoid possible conflicts between the draft instrument and other multilateral instruments (in particular those instruments that contained mandatory rules applicable to land transport), the view was expressed that avoiding such conflicts would not be sufficient to guarantee the broad acceptability of the draft instrument unless the substantive provisions of the draft instrument established acceptable rules for both maritime and land transport虽然普遍认为文书草案应当提供一种适当机制,以避免在文书草案与其他多边文书(特别是那些载有对陆路运输的强制性规则的文书)之间发生冲突,但有的与会者提出,如果文书草案的实质性条文不能确立可令人接受的海洋运输和陆路运输的规则,光靠避免此种冲突并不足以保证文书草案获得普遍的接受。
The rules set out in the Draft Instrument for the case in which a negotiable transport document or a negotiable electronic record is issued relate to a contract and to parties different from those in respect of which the relevant rules of the other unimodal transport conventions are applicable文书草案中关于签发可转让运输单证或可转让电子记录情形的规则所涉及的合同和当事方,不同于适用于其它单一方式运输公约的有关规则所涉及的合同和当事方。
At that time, it was said, that this slightly expanded notion of “contract of carriage” made it necessary to include a provision that preserved the application of other conventions that might cover transport by more than one mode because the Hamburg Rules could not solve “the general problem of the international regulation of multimodal transport”, as it lacked “provision for cases in which the place where damage had occurred was unknown” as well as “uniform rules to regulate certain procedural matters”当时曾指出,如果采用这种范围稍有扩大的“运输合同”概念,则有必要加上一个条款,以保留适用其他可能包括不止一种运输方式的公约的可能性,其原因是,由于《汉堡规则》没有“对损害发生地不详的情形作出规定”,而且也没有“规范某些程序事项的统一规则”,《汉堡规则》不可能解决“多式联运国际规范的一般问题”。
The United Nations Convention on the International Multimodal Transport ‧ had not received the required number of ratifications to enter into force and the UNCTAD/ICC Rules for Multimodal Transport Documents ‧ was a set of contractual rules and as such its usefulness in achieving international uniformity was limited年《联合国国际货物多式联运公约》没有达到所要求的批准数,因而未能生效 ‧ 年《贸发会议/国际商会多式联运单据规则》是一套合同规则,因而对实现国际统一的作用有限。
It was also explained that under a network system, different rules relating to unimodal transport could apply depending upon the different stages or modes of transportation when the loss, damage or delay occurred, while a set of uniform rules would apply in the case of non-localized loss or damage另外还解释说,按照分段责任制的做法,根据货物灭失、损坏或延迟发生的不同阶段或所涉及的不同运输手段,可以对单式运输适用不同的规则,而对于无法确定发生地的灭失或损坏则适用一套统一规则
Showing page 1. Found 109198 sentences matching phrase "transport rule".Found in 25.895 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.