Translations into Bulgarian:

  • франки 

Similar phrases in dictionary Spanish Bulgarian. (1)

Pueblo francoФранки

Example sentences with "pueblo franco", translation memory

add example
A comienzos del siglo XVII, comenzaron a surgir en los pueblos y ciudades de Polonia mercados francos (wolnice) en los que los artesanos que no pertenecían a un gremio podían vender sus productosОт началото на ‧ век в полските градове започват да се развиват свободни пазари (wolnice), където занаятчии, които не членуват в гилдии, могат да продават изделията си
Según las fuentes históricas que hablan de los carniceros de Cracovia en ‧, en el mercado franco de esta ciudad se vendían productos a base de carne elaborados en los pueblos de los alrededoresОт източници, описващи краковските кланици през ‧ г., става ясно, че на такъв свободен пазар в Краков месари от селата около Краков са продавали свои продукти
Considera necesario promover en un momento ulterior el tercer pilar del proceso de Barcelona, a saber, la cooperación humana y social, para superar los estereotipos y malentendidos que impiden un acercamiento franco y profundo entre los pueblos de ambas orillas del Mediterráneo; pide a los actores de la asociación euromediterránea, y en particular a los gobiernos, que apoyen el trabajo de la Fundación Euromediterránea Anna Lindh para el diálogo entre las culturas, dotándola de recursos importantes para que se consolide su red de redes, que agrupa a más de ‧ organismos y asociaciones que trabajan a favor del diálogo en sus respectivas sociedadesСчита за необходимо впоследствие да бъде насърчаван третият стълб от Барселонския процес, а именно човешкото и социално сътрудничество, с цел да се преодолеят стереотипите и недоразуменията, които пречат на открито и дълбоко сближаване между народите от двете страни на Средиземно море; призовава участниците в евро-средиземноморското партньорство, и по-специално правителствата, да подкрепят работата на евро-средиземноморската фондация Ана Линд за диалог между културите, като предоставят необходимите значителни средства за укрепване на нейната мрежа от мрежи, свързваща повече от ‧ органи и асоциации, работещи за постигане на диалог в техните общества
para los mecanismos de ‧ y ‧ anillos (códigos TARIC: ‧ y ‧), el importe del derecho equivaldrá a la diferencia entre el precio de importación mínimo de ‧ EUR por ‧ unidades y el precio neto franco frontera de la Unión, no despachado de aduanaза механизми със ‧ и ‧ халки (кодове по ТАРИК ‧ и ‧) ставката на митото е равна на разликата между минималната вносна цена от ‧ EUR за ‧ броя и нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване
En su opinión, la reforma notificada es necesaria porque constituye un paso previo a la apertura del mercado del transporte urbano en Île-de-France a la competenciaФренските власти счетоха, че реформата, предмет на уведомление, е необходима, тъй като тя предшества отварянето за конкуренцията на сектора на градския транспорт в Ile-de-France, предвидено в Регламент (ЕО) No
Lilly France S. A. S., Rue du Colonel Lilly, ‧ Fegersheim, FranciaLilly France S. A. S., Rue du Colonel Lilly, ‧ Fegersheim, Франция
Asunto T-‧/‧: Auto del Tribunal de Primera Instancia de ‧ de octubre de ‧- Sumitomo Chemical Agro Europe y Philagro France/Comisión (Productos fitosanitarios- Sustancia activa procimidona- Directiva ‧/‧/CEE- Recurso de anulación- Recurso por omisión- Sobreseimiento- Recurso de indemnización- Inadmisibilidad- Recurso manifiestamente infundadoДело T-‧/‧: Определение на Първоинстанционния съд от ‧ октомври ‧ г.- Sumitomo Chemical Agro Europe и Philagro France/Комисия (Продукти за растителна защита- Активно вещество процимидон- Директива ‧/‧/ЕИО- Иск за отмяна- Иск за установяване на неправомерно бездействие- Липса на основание за постановяване на съдебно решение по същество- Иск за обезщетение за вреди- Недопустимост- Явно неоснователен иск
Pide a la Comisión que aborde asimismo la dimensión internacional de la violencia contra las mujeres en el contexto de su labor sobre la responsabilidad social de las empresas, en particular respecto de las empresas europeas que operan en las zonas francas industrialesПризовава Комисията да разгледа също така въпроса за международното измерение на насилието срещу жени в контекста на дейността си относно корпоративната социална отговорност, по-конкретно във връзка с европейските предприятия, които извършват дейност в свободните индустриални зони за износ
Que se anule la Decisión de la Comisión de interrogar a un empleado de Nexans France el ‧ de enero deда се отмени решението на Комисията за разпитване на служителя на Nexans France на ‧ януари ‧ г
Demandante: Union des Coopératives agricoles des producteurs de tabac de France (UCAPT) (París) (representantes: B. Peignot y D. Garreau, abogadosЖалбоподател: Union des Coopératives agricoles des producteurs de tabac de France (UCAPT) (Париж, Франция) (представители: B. Peignot и D. Garreau, avocats
Asunto C-‧/‧ P: Recurso de casación interpuesto el ‧ de febrero de ‧ por Franco Campoli contra la sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia (Sala Segunda ampliada) el ‧ de noviembre de ‧ en el asunto T-‧/‧, Campoli/ComisiónДело C-‧/‧ P: Жалба, подадена на ‧ февруари ‧ г. от Franco Campoli срещу решението на Първоинстанционния съд (втори разширен състав), постановено на ‧ ноември ‧ г. по дело T-‧/‧, Campoli/Комисия
No obstante, si las exportaciones de uno o varios terceros países se efectuaren a precios anormalmente bajos, inferiores a los precios practicados por los demás terceros países, se establecerá un segundo precio de oferta franco frontera para las exportaciones de dichos paísesВъпреки това, ако износът от една или повече трети страни се осъществява по необичайно ниски цени, по-ниски от цените, определени в други страни, втора предлагана цена франко граница се определя за износ от тези други страни
Por último pero no por ello menos importante, finalmente, con la ayuda del Consejo, y debemos admitirlo para ser francos, conseguimos alcanzar un compromiso que nos permitió obtener toda la financiación para el sector de la energía hasta casi el último euro dentro del plazo fijado y, como consecuencia, garantizar que dicha financiación no se perdiera.И не на последно място, ние с помощта на Съвета - и трябва съвсем честно да признаем това - най-накрая успяхме да намерим компромис, който ни даде възможност да осигурим финансиране за сектора на енергетиката почти до последното евро в рамките на определеното време и в резултат на това да се уверим, че финансирането няма да бъде загубено.
valor añadido: el precio franco fábrica de los productos menos el valor en aduana de las materias importadas a la Comunidad o a los países ACPДобавена стойност означава цената на производител, намалена с митническата стойност на всеки от вложените материали, внесени в Общността или в държавите от АКТБ
Si, para un producto, el precio de oferta franco frontera alcanzare cuotas más bajas que el precio de esclusa, se incrementará la exacción reguladora aplicable a tal producto sumándole una cantidad adicional igual a la diferencia entre el precio de esclusa y el precio de oferta franco fronteraКогато предлаганата цена франко граница за даден продукт спадне под шлюзовата цена, таксата за този продукт се увеличава с допълнителна сума, равна на разликата между шлюзовата цена и предлаганата цена до граница
Intervienen Inés Ayala Sender, Gaston Franco, Eija-Riitta Korhola, Sari Essayah, Gabriel Mato Adrover, José Manuel Fernandes, Lambert van Nistelrooij y Antonio CancianИзказаха се: Inés Ayala Sender, Gaston Franco, Eija-Riitta Korhola, Sari Essayah, Gabriel Mato Adrover, José Manuel Fernandes, Lambert van Nistelrooij и Antonio Cancian
Déme dos o tres mil francosДай ми ‧- ‧ ‧ франка
Petición de decisión prejudicial planteada por la Cour de cassation (Francia) el ‧ de junio de ‧- Google France/CNRRH, Pierre-Alexis Thonet, Bruno Raboin, Tiger, franquiciada de UnicisПреюдициално запитване, отправено от Cour de cassation (Франция) на ‧ юни ‧ г.- Google France/CNRRH, Pierre-Alexis Thonet, Bruno Raboin, Tiger, франчайзополучател на Unicis
Arkema France SA fue la segunda empresa en contactar con la ComisiónArkema France SA беше второто дружество, което се обърна към Комисията
Como consecuencia, el valor normal se estableció como la media ponderada de los precios nacionales franco fábrica aplicados a clientes no vinculados por los dos productores de los EE.UU. que cooperaronВ резултат на това нормалната стойност беше установена като среднопретеглената стойност на цените франко завода за продажба на вътрешния пазар, предназначени за несвързани потребители, на двамата сътрудничещи производители от САЩ
Dólares, libras, francos, marcosДолари, лири, франкове, марки
No tengo suficientes francos para la máquina de bebidasНе ми достигат дребни за автомата
mercancías procedentes de una zona franca que se introduzcan en otra parte del territorio aduanero de la Comunidadстоки, въведени от свободна зона в друга част от митническата територия на Общността
Asunto T-‧/‧: Recurso interpuesto el ‧ de diciembre de ‧- Corsica Ferries France/ComisiónДело T-‧/‧: Жалба, подадена на ‧ декември ‧ г.- Corsica Ferries France/Комисия
R ‧: Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, de ‧ de septiembre de ‧, relativo a la autorización del preparado de Saccharomyces cerevisiae CBS ‧.‧ como aditivo para la alimentación de caballos (titular de la autorización: Alltech France) (DO L ‧ de ‧.‧.‧, pR ‧: Регламент (ЕО) No ‧/‧ на Комисията от ‧ септември ‧ г. за разрешаването на препарата от Saccharomyces cerevisiae CBS ‧.‧ като фуражна добавка за коне (притежател на разрешителното Alltech France) (ОВ L ‧, ‧.‧.‧ г., стр
Showing page 1. Found 8810 sentences matching phrase "pueblo franco".Found in 3.436 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.