Translations into English:

  • History of Niger   

Example sentences with "Historia de Níger", translation memory

add example
La Sra. Aichatou Ben Wahab, Coordinadora Nacional de la Coalición de Mujeres Nigerinas contra la Guerra, dio más detalles de la historia de los problemas de los tuaregs de NígerMs. Aichatou Ben Wahab, National Coordinator of the Niger Women's Coalition Against War (CFNCG), provided further details about the history of the problems faced by the Tuareg in Niger
La historia de Níger resulta familiar.Niger’s story sounds familiar.
Sobre la base de la visión común del desarrollo económico de la región del Delta del Níger, se negoció un memorando de entendimiento con el Gobierno Federal de Nigeria, por conducto de la Comisión de Desarrollo del Delta del Níger (NDDC), cinco (de los nueve) Estados de la región (Abia, Akwa Ibom, Bayelsa, Delta y Rivers), e importantes compañías de explotación de petróleo del Delta del NígerBased on a common vision for the economic development of the Niger Delta Region, MoU were negotiated with: the Federal Government of Nigeria, through the Niger Delta Development Commission (NDDC); five (out of ‧ ) States of the Niger Delta Region (Abia, Akwa Ibom, Bayelsa, Delta and Rivers); and major petroleum companies operating in the Niger Delta
En el artículo ‧ del código de procedimiento penal se prevé que todo extranjero que fuera del territorio de la República del Níger haya sido declarado culpable, ya sea como autor o como cómplice, de un crimen o de un delito contra la seguridad del Estado o de falsificación del sello del Estado de monedas nacionales de curso legal puede ser procesado y juzgado conforme a las disposiciones de las leyes del Níger o aplicables en el Níger si es detenido en el país o el Gobierno logra su extradiciónArticle ‧ of the Code of Criminal Procedure provides that any foreigner who is the direct perpetrator of or accomplice to an offence or misdemeanour outside the territory of the Republic of the Niger of undermining State security or counterfeiting the legal tender may be prosecuted and tried in accordance with the laws of the Niger or laws applicable in the Niger, whether he is arrested in the Niger or whether the Government obtains his extradition
En cambio, con arreglo al artículo ‧ de la ordenanza ‧ dede agosto de ‧ relativa al Código de la nacionalidad del Níger, la mujer extranjera que contraiga matrimonio con un ciudadano del Níger puede aspirar a obtener la nacionalidad nigerina optando por ella, en el plazo de un año, mediante la presentación de una petición en el tribunal civil de la localidad en que se celebró el matrimonio o ante las autoridades consulares del Níger cuando el matrimonio se ha celebrado en el extranjeroOn the other hand, under article ‧ of Order No ‧ of ‧ ugust ‧ on the Code of Nationality of the Niger, “foreign women who marry a national of the Niger may opt for nationality of the Niger within one year by filing an application with the civil court of the place where the marriage was performed or before consular authorities of the Niger when the marriage was performed abroad”
En el fallo determinó en primer lugar el trazado de la frontera entre las dos partes en el sector del río Níger, decidió cuáles de las islas situadas en el río Níger pertenecían a cada una de las partes y fijó la frontera en dos puentes sobre el río Níger; la Sala determinó asimismo el trazado de la frontera entre las partes en el sector del río MekrouBy that Judgment, it first determined the course of the boundary between the two Parties in the sector of the River Niger, decided which of the islands situated in the River Niger belonged to each of the Parties, and fixed the boundary line on two bridges in the River Niger; the Chamber further determined the course of the boundary between the Parties in the sector of the River Mekrou
En el artículo ‧ del código de procedimiento penal se prevé que todo nacional del Níger que fuera del territorio de la República haya sido declarado culpable de un hecho calificado de crimen sancionable por la ley del Níger puede ser procesado y juzgado en el NígerUnder article ‧ of the Code of Criminal Procedure, any Niger national who commits an offence outside the country that is punishable under the laws of the Niger may be prosecuted and tried by the courts of the Niger
El representante del Níger dijo que en el Níger se había elaborado y presentado al Parlamento para su aprobación un proyecto de ley sobre competencia en el que se tenían en cuenta las principales disposiciones del derecho de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, de la que el Níger era Estado miembroThe representative of Niger said that a competition law, which took into account the main provisions of the competition law of the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), of which Niger is a member state, had been prepared in Niger and submitted to the parliament for adoption
En el fallo determinó en primer lugar el trazado de la frontera entre las dos partes en el sector del río Níger, decidió cuáles de las islas situadas en el río Níger pertenecían a cada una de las partes y fijó la frontera en dos puentes sobre el río NígerBy that Judgment, it first determined the course of the boundary between the two parties in the sector of the River Niger, decided which of the islands situated in the River Niger belonged to each of the parties, and fixed the boundary line on two bridges in the River Niger
Tarbiyya Tatali está formada por asociaciones gemelas, en Níger y Francia: en Níger la asociación RAEDD (Red de Acciones Educativas para un Desarrollo Sustentable), en Francia la AECIN (Asociación de Intercambios Culturales Ille et vilaine Níger) , los Amigos del Níge r. y la AESCD (Asociación de Intercambios Solidarios Cesson-Dankassari).Tarbiyya Tatali is a network made up of joint associations located in Niger and in France: in Niger, the RAEDD (Réseau d’Actions Educatives pour un Developpement Durable/Network of Educational Actions for Sustainable Development), in France the AECIN (Association d’Echanges Culruels Ille et Vilaine Niger/Association for Cultural Exchanges between Rennes’s region and Niger) , les Amis du Niger .
Todo ciudadano del Níger que fuera del territorio de la República haya sido declarado culpable de un hecho calificado de crimen sancionable por la ley del Níger puede ser procesado y juzgado en el Níger si el hecho es punible por la legislación del país en que se ha cometidoAny Niger national who commits an offence outside the territory of the Niger that is punishable under the laws of the Niger may be prosecuted and tried by the courts of the Niger if such act is criminalized under the law of the country where it was committed
El Sr. SEYDOU (Níger) indica que, como resultado de un referéndum celebrado el ‧ de julio de ‧ se ha adoptado en el Níger una nueva Constitución, en la que se consagran los derechos y libertades enunciados en los diferentes instrumentos internacionales ratificados por el NígerMr. SEYDOU (Niger) said that the new Constitution adopted in Niger following a referendum held on ‧ uly ‧ incorporated the rights and freedoms enshrined in the various international instruments ratified by his country
El UNICEF fortaleció su asociación estratégica con la Asociación de jefes tradicionales del Níger (l'Association des chefs traditionnels du Niger (ACTN)) para dar impulso a la región, organizando un simposio subregional al que asistieron ‧ jefes tradicionales de Burkina Faso, el Chad, el Camerún, Malí, Mauritania, el Níger, Nigeria y el SenegalUNICEF strengthened its strategic partnership with the Association of Traditional Chiefs of Niger (l'Association des chefs traditionnels du Niger (ACTN)) to create a regional momentum by organizing a subregional symposium attended by ‧ traditional chiefs from Burkina Faso, Chad, Cameroon, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria and Senegal
Los artículos ‧ y ‧ del Código de Procedimiento Penal conceden a los tribunales del Níger competencia para juzgar todas las infracciones cometidas en el Níger o cuando uno de sus elementos constitutivos se haya cometido en el NígerUnder articles ‧ and ‧ of the Code of Criminal Procedure, the courts of the Niger have jurisdiction over all offences committed in the Niger or cases in which one of the elements of the offence was committed in the Niger
Existen numerosos proyectos y programas que tienen en cuenta el adelanto de la mujer rural; se trata, entre otros, de los siguientes: la Compañía de Desarrollo de los Textiles de Malí (CMDT), la Oficina del Níger, la Oficina del Valle Alto del Níger, la Operación Arroz de Ségou, la Oficina de Desarrollo Rural de Sélingué, la Oficina de la Zona de Regadío de Baguineda, la Operación Arroz de Mopti, el Proyecto de Desarrollo de la Ganadería en el Sahel Occidental, el Proyecto para la Región Nororiental de Malí, el Programa Integrado del Curso Inferior a partir de la Pesa de Manantali, el Programa de Ayuda al Sector Agrícola y a las Organizaciones Campesinas, el Programa Nacional de Infraestructuras Rurales, y el Instituto de Economía RuralThere are many projects and programmes that seek to further the advancement of rural women, inter alia: the Malian Textile Development Company (CMDT), the Niger Authority, the Upper Niger Valley Authority, the Ségou Rice Project, the Sélingué Rural Development Authority, the Baguineda Irrigation Authority, the Mopti Rice Project, the Western Sahel Livestock Development Project, the Northeast Mali Project, the Comprehensive Development Programme for the Land below the Manantali Dam, the Programme to support the Agricultural Sector and Rural Organizations, the National Rural Infrastructure Programme, and the Rural Economic Development Institute
Figuran entre estas actividades la creación de una comisión nacional de los derechos humanos en Guinea-Bissau, el fortalecimiento de la institución nacional que se ocupa de los derechos humanos, la pobreza y la readaptación en Mauritania, así como de la Comisión Nacional de Derechos Humanos en el Níger; la realización de un plan nacional de acción en Guinea-Bissau y la elaboración de planes nacionales de acción en la esfera de los derechos humanos en Mauritania y el Níger; la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y actividades de capacitación de miembros del ejército, la policía y los funcionarios encargados de aplicar la ley, así como actividades destinadas a los medios de comunicación y a los ex combatientesThese activities include the establishment of a national human rights commission in Guinea Bissau, strengthening the National Institution on Human Rights, Poverty and Rehabilitation in Mauritania and the National Human Rights Commission in Niger; supporting the implementation of a national plan of action in Guinea Bissau and the development of national human rights plans of action in Mauritania and Niger; enhancing cooperation with NGOs; and training activities for army, police and law-enforcement officers, as well as for the media and for former combatants
Por carta de fecha ‧ de noviembre de ‧ (véase el anexo), el Representante Permanente del Níger ante las Naciones Unidas comunicó al Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, el Asesor Jurídico, la decisión tomada por el grupo nacional del Níger de retirar la candidatura del Sr. Saidou Adamou Maazou para la elección ordinaria de miembros de la Corte Internacional de Justicia que se celebrará en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el ‧ de noviembre deBy a letter dated ‧ ovember ‧ (see annex), the Permanent Representative of the Niger to the United Nations informed the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, of the decision taken by the national group of the Niger to withdraw its nomination of Mr. Maazou Saidou Adamou as a candidate in the regular election of members of the International Court of Justice to be held during the sixtieth session of the General Assembly, on ‧ ovember
El sistema AOC-HYCOS mantiene una base de datos regional que recibe datos de cerca de ‧ estaciones hidrológicas de la zona, entre las que figuran alrededor de ‧ para satélites Meteosat o Argos pertenecientes a las redes de la Dirección de la Cuenca del Níger, del Programa Africano de lucha contra la oncocercosis, de la OMS, así como del proyecto de ordenación ambiental e hidrológica de la cuenca del Alto Níger (GHENIS), financiado por los Países BajosAOC-HYCOS is maintaining a regional database collecting data from about ‧ hydrological stations of the region, including about ‧ eteosat or Argos DCPs belonging to the networks of the Niger Basin Authority, the WHO African Programme for Onchocerciasis Control and the Upper Niger Basin Environmental and Hydrological Management (GHENIS) project, funded by the Netherlands
En respuesta a una solicitud del Gobierno del Níger, y con el apoyo del Grupo de Estados Interesados en la aplicación de medidas concretas de desarme, entre el ‧ de julio y el ‧ de agosto de ‧ visitó la República del Níger una misión de investigación dirigida por el Departamento de Asuntos de Desarme, en la que había representantes del Departamento de Asuntos Políticos, el PNUD y el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en ÁfricaIn response to a request by the Government of the Niger and with the support of the Group of Interested States in Practical Disarmament Measures, a fact-finding mission led by the Department for Disarmament Affairs, which included representatives of Department of Political Affairs, UNDP and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, visited the Niger from ‧ uly to ‧ ugust
La ‧ pidió al Gobierno que tomara medidas inmediatamente para promover y proteger los derechos económicos, sociales y culturales de los ciudadanos de la región del delta del Níger, en concreto: que luchara contra la corrupción y el intenso saqueo de los recursos públicos llevado a cabo por funcionarios del gobierno estatal en el delta del Níger; que aclarara el desarrollo de la región; y que todas las personas involucradas en actividades delictivas en la región fueran investigadas y, si se las presumía culpables, juzgadas; y que los organismos de seguridad asignados a la región desempeñaran su función de fuerzas imparciales de mantenimiento de la paz, y no de delincuentes e infractores de los derechos de los ciudadanosrequested the Government to take immediate steps to promote and protect the economic, social and cultural rights of citizens of the Niger Delta region, including: curbing corruption and the massive looting of public resources by State government officials in the Niger-Delta; accelerating the development of the region; and that all persons involved in criminal activities within the region should be investigated and if culpable, prosecuted; security agencies assigned to the region should play their roles as impartial peace keepers and not perpetrators of criminal activity and violators of the rights of citizens
Entre otros ejemplos de un mayor compromiso de política cabe citar a Malawi con su revisión de la política nacional de alfabetización, el Senegal, que triplicó su presupuesto de alfabetización y creó un nuevo sitio web nacional sobre alfabetización, Benin, con una mayor integración de las actividades de alfabetización en los planes de educación para todos, Malí, Burkina Faso, que creó un equipo de tareas nacional para movilizar fondos, y otros cinco países que participan en la Iniciativa LIFE (el Níger, Egipto, Marruecos, Bangladesh y el Pakistán), así como la puesta en marcha de planes de acción nacionales en ocho países (Haití, Malí, el Níger, Nigeria, el Senegal, Marruecos, Bangladesh y el PakistánFurther examples of increased policy commitment include Malawi (a revised National Literacy Policy), Senegal (with a threefold budget increase and a new national website on literacy), Benin (greater integration of action in literacy as part of EFA plans), Mali, Burkina Faso (a national task force to mobilize funds) and five further LIFE countries (Niger, Egypt, Morocco, Bangladesh and Pakistan), with national action plans developed in eight countries (Haiti, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, Morocco, Bangladesh and Pakistan
Recomendación: El Comité tal vez desee aplazar el examen del cumplimiento por el Níger de las medidas de control previstas en el Protocolo en ‧ hasta la celebración de la ‧ a reunión, teniendo en cuenta el poco tiempo que el Níger ha tenido para examinar los datos generados por la Secretaría a partir de su presentación de datos de ‧ y responder a la petición de información formulada por la Secretaría sobre su aparente desviación del requisito de reducir su consumo de sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en ‧ a no más del ‧ % de su nivel de referencia para esa sustanciaRecommendation: The Committee may wish to defer consideration of Niger's compliance with the Protocol's control measures in ‧ until its thirty-seventh meeting, in the light of the limited time which Niger had had to review the data reports generated by the Secretariat from its ‧ data submission and to respond to the Secretariat's request for information on the apparent deviation from its requirement to reduce its consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in ‧ to no greater than ‧ per cent of its baseline for that substance
Sr. Moutari (Níger) (habla en francés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra, en nombre de la delegación de mi país, el Níger, en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General consagrado al examen y la evaluación de la aplicación del Programa de Hábitat, para informar a la Asamblea de su puesta en práctica en mi país durante los cinco años que han transcurrido desde la Conferencia de EstambulMr. Moutari (Niger) (spoke in French): I have the honour to take the floor on behalf of the delegation of my country, the Niger, at this special session of the General Assembly devoted to the review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda and to inform the Assembly about its implementation in my country during the five years since the Istanbul Conference
La entrega, el ‧ de junio pasado, de las armas que estaban en poder de los distintos frentes de la antigua rebelión, y el encendido, el ‧ de septiembre dede la llama de la paz en Agadez, Níger, hizo nacer la esperanza de que vuelva la tranquilidad al pueblo nigerino y se puedan poner en práctica sin obstáculos los proyectos elaborados con la generosa ayuda de los asociados bilaterales y multilaterales del NígerThe handover, on ‧ une, of weapons held by various groups of the former rebellion and the lighting on ‧ eptember ‧ of a flame of peace at Agadez, Niger, create hope for a return to calm for the people of the Niger and the full implementation of projects designed with the welcome assistance of bilateral and multilateral partners of the Niger
En la recomendación ‧ se dejaba constancia del acuerdo del Comité de aplazar el examen del cumplimiento por el Níger de las medidas de control establecidas en el Protocolo en ‧ hasta su ‧ a reunión, teniendo en cuenta el poco tiempo que había tenido el Níger para examinar los datos generados por la Secretaría a partir de los datos notificados para ‧ y enviar su respuesta a la petición de información de la Secretaría respecto de su obligación de reducir su consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) en ‧ a no más del ‧ % de su nivel básicoRecommendation ‧ recorded the agreement of the Committee to defer consideration of Niger's compliance with the Protocol's control measures in ‧ until its thirty-seventh meeting, in the light of the limited time which Niger had had to review the data reports generated by the Secretariat from its ‧ data submission and to respond to the Secretariat's request for information on its apparent deviation from its obligation to reduce its consumption of the controlled substances in Annex A, group I, (CFCs) in ‧ to no greater than ‧ per cent of its baseline
Showing page 1. Found 12546443 sentences matching phrase "Historia de Níger".Found in 1,242.769 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.