Translations into English:

  • query clause   
     
    The combination of an expression (or query subclause) and its adjacent logical operator. It is modeled on the WHERE clause of a SQL statement and contains Field Name, operator, and value.

Example sentences with "cláusula de consulta", translation memory

add example
Insiste en que los derechos de la mujer deben entenderse como parte intrínseca de los derechos humanos; insta a la Comisión a que, incluya de forma sistemática y explícita el fomento y la protección de los derechos de la mujer en todos los diálogos y consultas de la UE en materia de derechos humanos con terceros países; en este contexto, destaca la necesidad de crear un mecanismo transparente, específico para los derechos de las mujeres, para el control del cumplimiento de la cláusula de derechos humanos de los acuerdos internacionales exteriores de la UE y de tomar las medidas necesarias en caso de incumplimiento de dicha cláusulaInsists that women's rights are an integral part of human rights and urges the Commission to include the promotion and protection of women's rights explicitly and systematically in all EU human rights dialogues and consultations on human rights with third countries; emphasises, in this regard, the need to set up a transparent mechanism specifically concerning women's rights for the monitoring of the human rights clause in the EU's external agreements and to take appropriate action should that clause be breached
En las consultas oficiosas tratará de la cuestión de la cláusula con fecha de expiraciónHe would address the issue of sunset clauses in informal consultations
Sin embargo, para facilitar la consulta, en el anexo del presente informe se reproducen todos los proyectos de artículos, incluidas las cláusulas finalesHowever, for ease of reference, all draft articles, including the final clauses, are reproduced in the annex to the present report
En el apartado f) figura una sugerencia que se formuló durante las consultas mantenidas por la Secretaría con expertos externos, en virtud de la cual las negociaciones emprendidas tras varios intentos fallidos de iniciar procedimientos competitivos no deberían apartarse del pliego de condiciones original ni de las cláusulas contractuales inicialesSubparagraph (f) includes a suggestion that was made in the Secretariat's consultations with outside experts to the effect that negotiations following unsuccessful attempts to begin competitive procedures should not depart from the original project specifications and contract terms
Por último, una cuestión importante, relacionada con los efectos secundarios negativos de la imposición de sanciones, es la aplicación práctica de las cláusulas del Artículo ‧ de la Carta de las Naciones Unidas, donde se dispone la celebración de consultas entre el Consejo de Seguridad y terceros Estados que enfrenten problemas económicos especiales como consecuencia de la aplicación de medidas preventivas o coercitivas en cumplimiento del Capítulo ‧ de la CartaFinally, an important issue related to the negative side effects of the implementation of sanctions is the practical implementation of the provisions of Article ‧ of the Charter of the United Nations, which provides for consultations between the Security Council and third States confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures in compliance with Chapter ‧ of the Charter
Me refiero a las enmiendas 4 y 15, las 6 y 32 -relativas a la cláusula de no agresión-, la 16 sobre el nivel de información y consulta, la 22 -sobre la lista ilustrativa de temas sujetos a información y consulta- y la primera parte de la 33, relativa a la aplicación del principio de la directiva al sector público, a lo que se hace referencia, aunque la fórmula propuesta debe ser revisada de algún modo.This is the case of Amendments Nos 4 and 15, Nos 6 and 32 - they are related to the non-aggression clause - No 16 on the level of information and consultation, No 22 - the illustrative list of issues subject to information and consultation - and the first part of No 33, concerning the application of the principle of the directive to the public sector, which is referred to, although the proposed formula needs to be reworked somewhat.
El objetivo de la consulta era analizar las conclusiones del documento de investigación sobre cláusulas de estabilización y derechos humanos, un proyecto conjunto de la Corporación Financiera Internacional y el Representante EspecialThe consultation aimed to discuss the findings of the research paper on stabilization clauses and human rights, a joint project between the International Finance Corporation and the Special Representative
Antes de crear una etiqueta ICRA, le recomendamos que consulte las Cláusulas y condiciones aplicables a la publicación de etiquetas.Before generating an ICRA label you should be aware of the Terms and Conditions under which labels are issued.
En el proyecto de artículo ‧ relativo a la vigilancia se debería añadir una cláusula en la que se indique que los Estados del acuífero, en consulta entre ellos, deberán formular los objetivos de las actividades de vigilancia y sobre la base de esos objetivos adoptar una decisión acerca del sistema y los parámetros de vigilanciaA clause indicating that the aquifer States, in consultation among themselves, would formulate the objectives of monitoring, on the basis of which the monitoring system and parameters to be monitored would be decided, should be added to draft article ‧ on monitoring
Asimismo, la Comisión podrá, en consulta con los Estados miembros, revisar las condiciones de uso de la cláusula; también podrá decidir su supresión o sustitución por otro sistema adecuadoFurthermore, the Commission may, in consultation with the other Member States, revise the conditions for the use of the escape clause; it may also decide to discontinue it or replace it with another appropriate system
Esta cláusula nos permitirá evacuar consultas serias con aquellos terceros países que no cumplan plenamente sus obligaciones internacionales en materia de lucha contra el terrorismo, como la aplicación de la Resolución 1373.This will allow us to hold serious consultations with third countries which are not fully observing their international obligations in the fight against terrorism, including with regard to the implementation of Resolution 1373.
Además, se sugirió que se añadiera una cláusula en la que se indicara que los Estados del acuífero, en consulta entre ellos, deberían formular los objetivos de las actividades de vigilancia y sobre la base de esos objetivos adoptar una decisión acerca del sistema y los parámetros de vigilanciaThere was another suggestion for an additional clause indicating that the aquifer States, following consultation among themselves, would formulate the objectives of monitoring, on the basis of which the monitoring system and parameters to be monitored would be decided
Los modelos de contratos y cláusulas, las reglas uniformes y los códigos voluntarios de la CCI se elaboran tras extensas consultas con las empresas de todo el mundoICC model contracts and clauses, uniform rules and voluntary codes are elaborated after extensive consultation with business worldwide
Señaló que las cláusulas de acción colectiva, elaboradas en consulta con los emisores, facilitarían la reestructuración de la deuda fortaleciendo al mismo tiempo los derechos de los acreedoresHe pointed out that collective action clauses, developed in consultation with issuers, would facilitate debt restructuring while reinforcing creditors' rights
Esa cifra no incluye ‧ funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a los que no se informó de sus obligaciones en julio a causa de las intensas consultas internas sobre la aplicación de la cláusula ‧ n) del Estatuto del Personal en el OrganismoThe figure includes ‧ staff members of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees who were informed of their obligations only in July, owing to extensive internal consultations on the implementation of staff regulation ‧ (n) within the agency
Esto es un error, porque son concretos estos casos y por ello necesitan cláusulas especiales de manera que queden aseguradas, por un lado la información y la consulta, y por otro, el correcto funcionamiento de estas empresas.I feel this is a mistake. These are specific cases and therefore special provisions are required to guarantee information and consultation and the proper functioning of these organisations.
La introducción de una cláusula sobre la democracia y los derechos humanos en el acuerdo no es suficiente para garantizar que se respetan dichas condiciones básicas, ni tampoco promete escalar las consultas dentro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.The insertion in the agreement of a human rights and democracy clause is clearly not enough to ensure that such basic conditions are respected, nor is the promise to scale up consultations within the United Nations Human Rights Council.
El ejemplo más llamativo de la falta de aplicación sustancial de esta cláusula es el de Etiopía, a pesar del hecho de que el Parlamento ha pedido repetidamente a la Comisión y al Consejo que abran consultas conforme al artículo 96, a raíz de las masacres y graves violaciones de los derechos humanos que tuvieron lugar tras las elecciones.The most glaring example of the lack of substantive implementation of this clause is Ethiopia, despite the fact that Parliament has repeatedly asked the Commission and the Council to open consultations, under the terms of Article 96, following the massacres and serious violations of human rights that took place in the wake of the elections.
A raíz de unas consultas oficiosas, se propuso insertar en el encabezamiento de este artículo, a continuación de “convenios internacionales”, una cláusula que dijera “incluidas sus enmiendas futuras”Following informal consultations, it was proposed that the following phrase be inserted into the chapeau of the draft provision, after the phrase “enters into force”: “including any future amendment thereto”
i) Una consulta sobre las cláusulas de estabilización y los derechos humanos, organizada por el Representante Especial del Secretario General sobre cuestiones comerciales y derechos humanos, en donde se examinó la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Contratación Pública y la labor futura acerca del recurso al arbitraje en casos concernientes a inversiones financieras, y se examinaron también cuestiones relativas a la Guía legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada (Londres ‧ de mayo dei) A Consultation Meeting on Stabilization Clauses and Human Rights organized by the Special Representative of the Secretary General on Business and Human Rights, which also considered issues related to the Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects, on the UNCITRAL Model Law on Procurement and on future work on investment arbitration (London ‧ ay
Estoy de acuerdo con el señor Lambrinidis en que es lamentable que todavía se mantenga el proceso de consulta y la exigencia de unanimidad en toda la zona de inmigración legal, y estoy de acuerdo con la recomendación de utilizar la cláusula pasarela prevista en el Tratado, de forma que el Parlamento Europeo adquiera competencias de codecisión.I agree with Mr Lambrinidis that it is appalling that there is still a consultation process and the requirement of unanimity throughout the area of legal immigration and I agree that the clause provided for in the Treaty should be invoked in order to give Parliament codecision powers.
Si desea conocer más detalles sobre el alquiler de contenidos visuales, le rogamos que consulte la cláusula no 8.For more information about rental of Video Content, see Clause 8 above.
Showing page 1. Found 12544730 sentences matching phrase "cláusula de consulta".Found in 870.827 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.