Translations into English:

  • concrete class   
     
    In Windows Management Instrumentation (WMI), a class from which you can create an instance because it has a full implementation.

Example sentences with "clase concreta", translation memory

add example
En concreto, la medida notificada impone un valor límite obligatorio de ‧ mg/km para las emisiones de partículas de los vehículos de transporte de mercancías con un peso máximo autorizado de ‧ kg (vehículos de la categoría N‧, clase I) y los vehículos de transporte de personas (vehículos de la categoría M‧), impidiendo así la utilización de vehículos de esas categorías que cumplen los requisitos de la Directiva ‧/‧/CEE modificada por la Directiva ‧/‧/CEIn particular the notified measure imposes a mandatory limit value for the emissions of particulate matter of ‧ mg/km on commercial vehicles with a maximum permissible weight of ‧ kg (N‧ vehicles, class I) and passenger cars (M‧ vehicles), thus preventing the use of vehicles in these categories complying with the requirements of Directive ‧/‧/EEC, as amended by Directive ‧/‧/EC
Esto ya ha ocurrido dos veces en los últimos 15 años -una vez en el mar de Irlanda y otra vez en el mar del Norte- donde intervenimos con anticipación en recompensa a una clase anual concreta y terminamos en una situación en la que tuvimos que volver a empezar de cero.This has already happened twice in the last 15 years - once in the Irish Sea and once in the North Sea - where we took premature action rewarding a particular year class and ended up with a situation where we had to start again from scratch.
El dominio de la burguesía sobre la clase obrera mediante los sindicatos y los partidos de la izquierda burguesa es la manifestación concreta de lo que Marx llamaba “la reificación de las relaciones sociales”.Whatever their historical origins, today they are the material instruments of capital’s totalitarianism. They must be faced as such, both politically and organisationally and not by mere denunciation.
El Comité recomienda que el Estado Parte utilice los resultados de la Consulta Regional sobre la violencia contra los niños para adoptar medidas, junto con la sociedad civil, con el fin de garantizar la protección de todos los niños frente a toda clase de violencia física o mental y dar un impulso que permita adoptar medidas concretas y, cuando proceda, temporales, para evitar y responder a esa violencia y abusosThe Committee recommends that the State party use the outcome of the Regional Consultation on violence against children to take action, in partnership with civil society, to ensure the protection of every child from all forms of physical or mental violence and to generate momentum for concrete and, where appropriate, time-bound actions to prevent and respond to such violence and abuse
No se dispone de cifras concretas sobre el número de niños que después de clase se quedan en casa sin la supervisión de un adulto y, en ocasiones, cuidando de otros niños más pequeñosNo concrete figures are available on the number of children who are at home without adult supervision and perhaps responsible for the care of younger children after school hours
Alienta al Presidente a que considere qué clase de resultados concretos podrían generarse en la actual reunión, teniendo en cuenta tanto las propuestas relativas a la actuación de los donantes como las que ha formulado el Gobierno de Sierra Leona. El SrShe encouraged the Chairman to consider what kind of specific outcomes could be generated by the current meeting, taking into account both the proposals relating to donor performance and those put forward by the Sierra Leonean Government
Según el autor, las normas dictadas con arreglo a la Ley estipulan simplemente el requisito de haber tenido "una actividad pedagógica mínima, según determina el Gobierno": no se exigen cursos o clases concretasAccording to him, rules issued under the Act state that there is a requirement simply for `minimal pedagogical activity, as determined by the government': there is no requirement for a particular course or lectures
Los gobiernos que tengan verdadero interés en poner término a la ciudadanía de tercera clase que tienen las mujeres en su sociedad deberán adoptar políticas adecuadas, concretas y razonables de educación, información y sensibilización con respecto tanto a las víctimas como a los autores de las prácticas tradicionales nocivasGovernments genuinely anxious to put an end to the third-rate citizen status of women in their societies should implement appropriate, concrete and judicious education, information and awareness policies directed at both victims and perpetrators of harmful traditional practices
En su vigésimo período extraordinario de sesiones la Asamblea General recomendó a los Estados que se cercioraran de que su derecho interno les facultara para el cumplimiento del artículo ‧ (Asistencia judicial recíproca) de la Convención de ‧ y adoptaran medidas concretas para facilitar la asistencia judicial recíproca, entre ellas intercambiar información sobre las autoridades competentes y examinar las leyes y procedimientos internos relacionados con esa clase de asistenciaAt its twentieth special session, the General Assembly recommended that States ensure that their domestic legislation enabled them to implement article ‧ (mutual legal assistance) of the ‧ onvention, and take specific steps to facilitate mutual legal assistance, such as the sharing of information on competent authorities, and the review of domestic laws and procedures in connection with mutual legal assistance
En el documento adjunto se indica si cada elemento recomendado podría considerarse un principio o un enfoque (es decir, se ofrece una indicación general de qué se desea o se debería hacer, pero no se especifican aspectos relativos a la aplicación) o una medida concreta, y se indica si la acción respecto de una medida concreta de esa clase la exigiría una organización internacional, una organización gubernamental o una organización no gubernamentalAn indication is provided in the attachment as to whether each proposed element might be considered as a principle or an approach (i.e., a general indication of what is desired or should be done, but without specifying implementation aspects) or as a concrete measure, with an indication of whether action on such a concrete measure would be required by international, governmental or non-governmental organizations
El número de cargas/cohetes/bombas que deban emplearse para una zona de blancos o clase de blancos concretos se obtendrá a partir de los datos sobre la eficacia del sistemaFor a given target area and type the number of rounds/rockets/bombs should then be derived from system effectiveness data
Lo sucedido suscita ahora toda clase de expectativas y la gente esperará que haya progresos concretos en los próximos meses.Now that raises all sorts of expectations and people will be looking for concrete progress in the coming months.
La Decisión ‧/‧/CE de la Comisión establece las clases de reacción al fuego para determinados productos de construcción, en concreto los paneles a base de maderaCommission Decision ‧/‧/EC establishes classes of reaction-to-fire performance of certain construction products, namely wood-based panels
Es la clase de solidaridad concreta que debemos mantener.This is the kind of concrete solidarity which we must maintain.
La fluctuante correlación de fuerzas entre los movimientos sociales y las clases gobernantes puede entenderse mejor si se analizan las continuidades y los cambios de los gobiernos de centro-izquierda y los movimientos en la pasada década, confiando en nuestros criterios concretos de niveles y ámbitos de cambio.The shifting correlation of forces between social movements and the ruling classes can be best understood through an analysis of the continuity and changes of the center-left regimes and the social movements over the past decade, relying on our specific criteria of levels and spheres of change.
A pesar de la extraordinaria prevalencia de la violencia basada en el género en Liberia, los tribunales no están suficientemente preparados para enjuiciar esta clase concreta de delitoDespite the extraordinary prevalence of gender-based violence in Liberia, courts are ill-equipped to deal with the prosecution of this particular type of crime
Con respecto al párrafo ‧ se consideró en general que debía aclararse la referencia a “la superposición de dos regímenes” para evitar sugerir que se estaba utilizando un enfoque tecnológico concreto basado en distintas clases de firmas electrónicasWith respect to paragraph ‧ it was generally felt that the reference to “a duality of regimes” in the last sentence should be clarified to avoid suggesting that a particular technological approach was being used, based on various classes of electronic signatures
Es necesario establecer un delicado equilibrio entre las medidas concretas para los pueblos indígenas y la obligación de evitar crear distintas clases de ciudadanosA delicate balance must be struck between specific measures for indigenous peoples and the imperative to avoid creating different classes of citizenship
Cabe mencionar que los representantes de la sociedad civil señalan la persistencia de prejuicios en muchos aspectos culturales y religiosos y en relación con la clase social, lo que acarrea un distanciamiento entre la ley y la realidad social concretaIt should be mentioned that representatives of civil society point to the persistence of prejudice in many cultural and religious aspects and in terms of social class, which leads to a distancing between the law and concrete social reality
en los anexos específicos de cada instrumento podrá indicarse, bajo el epígrafe Puesta en servicio la clase o clases de precisión que se utilizará(n) para aplicaciones concretasthe instrument-specific annexes under the heading Putting into use may indicate the accuracy classes to be used for specific applications
El Coordinador sobre REG observó el ‧ de marzo de ‧ "Dado que se ha encargado al Grupo que estudie medidas preventivas para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones, la primera tarea del Grupo será, por tanto, determinar qué clases de municiones, incluidas las submuniciones, deben considerarse a fin de mejorar su diseño mediante medidas preventivas posibles"The Coordinator on Explosive Remnants of War noted on ‧ arch ‧ “As the Group is mandated to study preventive measures aimed at improving the design of certain specific munitions, the first task for the Group, therefore, is to specify which type of munitions, including sub-munitions, need to be considered for improving the design through possible preventive measures,”
En efecto, distintas clases de obligaciones de alimentos pueden implicar distintas facultades de los tribunales nacionales para solicitar información, y también determinar qué tipo de datos personales puede manejarse e intercambiarse en un caso concretoIndeed, different kinds of maintenance obligations may entail different powers of national courts to request information, and may also determine which kind of personal data may be processed and exchanged in a specific case
Dado que se ha encargado al Grupo que estudie medidas preventivas para mejorar el diseño de ciertos tipos concretos de municiones, la primera tarea del Grupo será, por tanto, determinar qué clases de municiones, incluidas las submuniciones, deben considerarse a fin de mejorar su diseño mediante medidas preventivas posiblesAs the Group is mandated to study preventive measures aimed at improving the design of certain specific munitions, the first task before the Group, therefore, is to specify which type of munitions, including sub-munitions, need to be considered for improving the design through possible preventive measures
Showing page 1. Found 139706 sentences matching phrase "clase concreta".Found in 30.449 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.