Translations into English:

  • Central Okinawan Spoken   
     
    The dialects of the Central Okinawan language.
     
    Dialectos de la lengua okinawense central.

Example sentences with "dialecto okinawense central", translation memory

add example
El CIIL ha trabajado en ‧ idiomas tribales y fronterizos; El NCERT publicó diez libros de texto en dialectos tribales y material de enseñanza-aprendizaje en ‧ dialectos tribales; Se a constituido un grupo de trabajo interministerial para elaborar un plan de diez años destinado al desarrollo de la educación de las SC y ST con el fin de que estén al mismo nivel de otras comunidades; y Se han identificado ‧ distritos donde la alfabetización femenina es baja para que el Gobierno central y los Estados/TU intensifiquen en ellos la aplicación de programas/planesCIIL has worked in ‧ tribal and border languages; NCERT published ‧ textbooks in tribal dialects and teaching-learning material in ‧ tribal dialects; An inter-ministerial working group has been constituted to draw up a ‧ year perspective plan, aimed at the educational development of SCs and STs and to bring them at par with the other communities; and One hundred and forty-six districts have been identified as low female literacy districts to be given focused attention by the Centre as well as States/UTs for implementation of programmes/schemes
Greenspan estaba profundamente convencido, en la práctica si no en la teoría -¿quién podría entender su teoría después de todo?- de que los banqueros centrales debían hablar en un dialecto opaco y enrevesado.Mr. Greenspan was a strong believer, in practice if not in theory – for who could understand his theory? – that central bankers should speak in an opaque and convoluted dialect.
Los saamis son un pueblo indígena que vive desde hace miles de años en la zona septentrional de Noruega, Suecia y Finlandia, así como en una gran parte de la península de Kola, en Rusia. La lengua saami se divide en tres dialectos principales: el saami oriental, el saami central (incluido en saami del norte, el Pite saami y el Lule saami), y el saami meridional.The Saami are an indigenous people who have inhabited the northern parts of Norway, Sweden and Finland, and much of the Kola Peninsula of Russia for thousands of years.
Un grupo más reducido habla dialectos emparentados con el idioma romaní de Eslovaquia central y Eslovaquia occidentalA small proportion of them speak dialects related to the Central Slovakian and West Slovakian Roma language
Hoy en día los históricos utilizan el término Sabelli para designar los pueblos de Italia central que hablaban dialectos del grupo osco.Today the students use the Sabelli term in order to designate the people of central Italy who spoke the dialect of the osco group.
Nosotros siete nos autodenaminamos " Choode (hermanos y hermanos) sin barreras" y estabámos en camino para visitar a los Cubanchu-okinawenses cubanos- que celebraban los 100 años del primer okinawense que llegaba a Cuba.Akiko, our delegation leader, had left a day earlier. We called ourselves “Choode (brothers and sisters) Without Borders,” because our trip to Cuba was not just a vacation: It was a mission.
Este grupo comprende ‧ idiomas de las minorías indígenas del extremo norte, Siberia y el Lejano Oriente: aleutio, chubantsev (dialecto), chukotio, dolgan, evenquí, evén, enets, eskimo, itelmeno, jantí, kamchadal (dialecto), kerek, kets, koriak, kumandin, mansí, nanái, neguidal, nenets, nganasan, nivj, oroks (ulta), oroch, saami, selkup, soyot, tazov (dialecto), teleut (dialecto), tofalar, tuvintsev-todzhintsev (dialecto), udeguei, ulch, shor y yukaguirThe group includes ‧ indigenous minority languages of the Far North, Siberia and the Russian Far East: Aleut, Dolgan, Itelmen, Kamchadal (dialect), Kerek, Ket, Koryak, Kumanda, Mansi, Nanai, Nganasan, Negidal, Nenets, Nivkh, Orok (Ulta), Oroch, Saami, Selkup, Soyot, Taz (dialect), Teleut (dialect), Tofalar, Tuvin-Todjan (dialect), Udege, Ulch, Khanty, Chuvan (dialect), Chukchi, Shor, Evenk, Even, Ent, Eskimo and Yukagir
El primer inmigrante okinawense documentado que llega a Cuba era un hombre llamado Masaru Miyagi, oriundo de Shioya, Ogimi-son, norte de Okinawa.The seven of us came from different professions and cities. Akiko was from the East Coast; the rest of us resided in cities across Los Angeles County.
Según los datos recogidos en el año 2006, hay 215 okinawenses cubanos que viven en Cuba, la mayoría en la Isla de la Juventud.I first heard about a possible commemorative trip to Cuba last April when Wesley Ueunten, Kaua‘i native and a professor of Asian American Studies at San Francisco State University, made a presentation on his trip to Cuba to the Los Angeles-based Okinawa Association of America. He had traveled to Cuba in January with a Bay Area group and had met the Cubanchu families.
Pese a la lluvia no apañó el entretenimiento. Fuimos invitados por el grupo de danza compuesta por 10 miembros para bailar un Eisa Okinawense .Benita Iha(right), who authored the book shamisen," in memory of her father Kamaichi Iha, pictured with her sister Maria.
A lo largo de varios milenios la lengua Bereber, Tamazight, se ha ido difuminando en las hoy casi una treintena de lenguas y cientos de dialectos, sin contar con los dialectos o lenguas que como el guanche de las Islas Canarias hace ya tiempo que desaparecieron.Nowadays, besides the traditional means of living, there is a new element which is part of the economy of Berber families, namely income from the large number of immigrants in Europe, especially in France.
Los fijianos autóctonos tienen sus propios dialectos y por el dialecto se puede saber de dónde provienen quienes lo hablanIndigenous Fijians have their own dialects and one can tell from their dialects where they come from
El marco de trabajo Ausbausprache - Abstandsprache - Dachsprache es una herramienta desarrollada por los lingüistas para analizar y categorizar lengua s y dialecto s y para poder distinguir los conceptos de lengua y dialecto.The Ausbausprache - Abstandsprache - Dachsprache () framework is a tool developed by sociolinguists for analyzing and categorizing the status of language varieties along the cline between autonomous language s on the one hand and dialect s on the other. The terms were coined by Kloss (1967).
Verá, mi padre estaba hablando en dialecto apache... un oscuro dialecto, de hecho... hablado sólo por un grupo andrajoso de indios recalcitrantes... que rechazaron la reserva y fueron a vivir aislados... en las montañas de la Sierra Madre al norte de MéxicoYou see, my father was speaking an Apache dialect... an obscure dialect, at that... spoken only by a ragged band of unreconstructed Indians... who had rejected the reservation, and gone to live in isolation... in the Sierra Madre Mountains in Northern Mexico
No existen enclaves en que se hable predominantemente ningún idioma o dialecto distinto del árabe, con la excepción del oasis de Siwa, en el que se habla un dialecto local que ha sido objeto de numerosos estudios académicosThere are no non-Arabic linguistic or dialectal enclaves with the exception of the oasis of Siwa where there is a local dialect which has formed the subject of numerous academic studies and surveys
Los indios tienen también su propio dialecto y generalmente hablan un dialecto fijano-hindi diferente, que no es el mismo que el que se habla en la IndiaIndians, too, have their own dialect, and generally speak a distinctive Fiji-Hindi dialect which is not the same as the one spoken in India
En consecuencia, no hay enclaves lingüísticos ajenos al idioma árabe y sus diversos dialectos, aparte del Oasis de Siwa, en que, además del árabe, se utiliza un dialecto localConsequently, there are no linguistic pockets existing outside the framework of the Arabic language and its various dialects, apart from the Siwa Oasis, which uses a local dialect in addition to Arabic
• Eveline Wandl-Vogt: Localización de dialectos: el uso de mapas como estructura de acceso primaria a diccionarios de dialectos• Eveline Wandl-Vogt: Mapping dialects: maps as a primary structure to access dictionaries of dialects
El Comité toma nota de la adopción de la "Ley de enseñanza en idiomas extranjeros y de aprendizaje de diferentes lenguas y dialectos por ciudadanos turcos" y de su "Reglamento de aplicación, relativo a la enseñanza en los diferentes idiomas y dialectos hablados tradicionalmente por los turcos en su vida diaria", de ‧ pero reitera su preocupación por las insuficientes oportunidades que se ofrecen a los niños de los grupos étnicos para aprender su idioma materno, particularmente, teniendo en cuenta la información facilitada por el Estado parte de que los fundadores y propietarios de las escuelas que ofrecían cursos privados de idiomas las habían cerrado debido a la falta de interés y de alumnos (art ‧ e) vWhile noting the adoption of the “Law on Foreign Language Education and Teaching, and the Learning of Different Languages and Dialects by Turkish Citizens” and its “By-law on Education in Different Languages and Dialects traditionally used by Turkish Citizens” of ‧ the Committee remains concerned at the inadequate possibilities for children belonging to ethnic groups to learn their mother tongue, in particular having regard to the information given by the State party that schools offering private language courses have been “all been closed down by their founders and owners due to lack of interest and non-attendance” (article ‧ (e) (v
La fusión dio lugar a una cultura, un pueblo y una lengua, la cual en Kenya tiene siete dialectos y tres sub-dialectos.The fusion gave rise to a culture, a people and a language, which in Kenya has seven dialects and three sub-dialects.
El dialecto del Sutherlanshire del Este es tan diferente de los otros dialectos hablados que constituye una barrera para la comunicación.East Sutherlandshire dialect is so different from other spoken dialects as to be a barrier to communication.
Con la Ley No ‧ de ‧ de agosto de ‧ también conocida como el "tercer plan de armonización", se enmendó la "Ley de enseñanza en idiomas extranjeros y de aprendizaje de diferentes lenguas y dialectos por ciudadanos turcos" para permitir que éstos aprendieran en clases privadas los diferentes idiomas y dialectos que se hablan tradicionalmente en TurquíaLaw No ‧ dated ‧ ugust ‧ also known as the “third harmonization package”, amended the “Law on Foreign Language Education and Teaching, and the Learning of Different Languages and Dialects by Turkish Citizens” to allow private courses to teach the different languages and dialects traditionally used by Turkish citizens
Por ejemplo, se editan libros de texto en cuatro dialectos del idioma hanti: el kazym, el shuryshkar, el surgut y el vakhov; y en dos dialectos de los idiomas nivkh y nenetsFor example, there are textbooks in four dialects of the Khanty language: Kazym, Shuryshkar, Surgut and Vakh; and in two dialects of the Nivkh and Nenets languages
Una importante característica del Plan es el reconocimiento del idioma romaní como lengua minoritaria cuyos dos dialectos, el eslovaco oriental y el vlaxiko, merecen protección; deben crearse las condiciones necesarias para el desarrollo de esos dialectos, teniendo en cuenta incluso su gran número de hablantesAn important feature of the concept is the recognition of the Roma language as a minority language whose two dialects, East Slovakian and Vlaxiko, deserve to be protected and conditions should be provided for their development, also because of the large number of their speakers
Showing page 1. Found 92093 sentences matching phrase "dialecto okinawense central".Found in 8.274 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.