Translations into English:

  • bloodless   
    (adjv   )
  • incruental   

Similar phrases in dictionary Spanish English. (1)

incruentobloodless; incruental; unbloody

Example sentences with "incruenta", translation memory

add example
La Constitución de ‧ fue abrogada a raíz del golpe de Estado incruento del ‧ de mayo de ‧ encabezado por el entonces teniente coronel Sitiveni RabukaThe ‧ onstitution was abrogated in a bloodless coup d'état on ‧ ay ‧ led by then Lieutenant Colonel Sitiveni Rabuka
Hoy, gracias al heroísmo, la planeación y la eficacia incruenta de nuestros soldados, Ingrid Betancourt es símbolo de la libertad, de esa libertad que reivindicamos para liberar a quienes permanecen secuestrados y para acabar con ese penoso crimen en nuestra patriaToday, thanks to the heroism, planning and bloodless effectiveness of our soldiers, Ingrid Betancourt is a symbol of freedom- the freedom to which we aspire as we liberate those who remain in captivity and put an end to such shameful crimes in our homeland
Se debe evitar, tanto como sea posible, la muerte como punto final en un procedimiento, y se debe reemplazar por un punto final más temprano e incruentoDeath as the end-point of a procedure shall be avoided as far as possible and replaced by early and humane end-points
permite que los procedimientos se realicen de la forma más incruenta y más respetuosa del medio ambiente que sea posiblethe project is designed so as to enable procedures to be carried out in the most humane and environmentally sensitive manner possible
Los peces tomados se lavan rápidamente con agua, se secan con material absorbente, y se sacrifican instantáneamente de la manera más adecuada e incruenta posible, y luego se pesanThe sampled fish are rinsed quickly with water, blot
uso de puntos finales incruentoshumane end-points
Ponen de relieve que la violencia y el terrorismo ciegos distorsionan las perspectivas de lograr una solución incruenta de los desafíos comunes mediante la cooperación y que la práctica de recurrir a la fuerza militar, el unilateralismo y la intimidación debilita la causa de la libertad y la democraciaEmphasized that blind violence and terrorism distort the prospect for a humane solution to common challenges through cooperation, and resort to military force, unilateralism and intimidation undermines the cause for freedom and democracy
(ET) Los Estados bálticos se libraron de la ocupación soviética de un modo prácticamente incruento.(ET) The Baltic States almost bloodlessly rid themselves of the Soviet occupation.
En Guinea, pese a los 24 años anteriores de gobierno militar autoritario, la población apoyó en gran medida el golpe incruento de diciembre de 2008 protagonizado por el capitán Moussa Dadis Camara inmediatamente después de la muerte del Presidente Lansana Conté.In Guinea, despite 24 previous years of authoritarian military rule, the population largely supported the December 2008 bloodless coup staged by Captain Moussa Dadis Camara’s immediately following President Lansana Conté’s death.
Se está creando un precedente perverso a través del golpe de Honduras, ya que, a partir de ahora, los golpes blandos temporales relativamente incruentos van a ser no solo aceptados por la derecha continental, sino aplaudidos y fomentados por la derecha europea y norteamericana.A perverse precedent is being created through the coup in Honduras, as from now on, moderate, temporary, relatively bloodless coups are going to be not only accepted by the continental right, but actually applauded and encouraged by the European and North American right.
Sin embargo, permítanme aclarar para que así conste que se trató de un golpe incruento: los partidos políticos no fueron prohibidos y no se impusieron restricciones a los medios de comunicación.But let me make it clear for the record that this was a bloodless coup; political parties were not banned and no restrictions were placed on the media.
Lo había derrocado a altas horas de la noche en un golpe incruento su Primer Ministro, Zine El Abidine Ben Ali.He had been ousted in the dead of night in a bloodless coup staged by his prime minister, Zine El Abidine Ben Ali.
Uso de parámetros incruentos y de observación rápidaUse of early and humane end-points
Incruento o no incruento, un golpe de Estado es un golpe de Estado.Bloodless or not bloodless, a coup is a coup.
Uso de parámetros incruentosUse of humane end-points
Se aspiraba a lograr la captura con cepos absolutamente incruenta.We set our sights on traps inflicting absolutely no pain.
Cuando sea posible, debe sustituirse por puntos finales más incruentos recurriendo a signos clínicos que anuncien la inminencia de la muerte y poder, así, sacrificar al animal y evitarle más sufrimientosWhere possible, it should be substituted by more humane end-points using clinical signs that determine the impending death, thereby allowing the animal to be killed without any further suffering
Lo que parece seguro es que, a diferencia de lo que sucede en España, los movimientos separatistas de Italia están ganado terreno mediante una revolución incruenta.What seems certain is that, unlike in Spain, Italy’s separatist movements are gaining ground through a bloodless revolution.
Uso de puntos finales incruentosUse of humane end-points
Los sucesos ocurridos recientemente en Yangon, que obligaron al Gobierno a adoptar medidas poco severas e incruentas en interés de preservar la serenidad de la población, formaban parte de esos intentosThe recent events in Yangon, which had compelled the Government to take the most lenient and harmless measures in the interest of preserving public tranquillity, had been one such attempt
Showing page 1. Found 32 sentences matching phrase "incruenta".Found in 0.37 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.