Translations into English:

  • self-sufficiency in food   

Example sentences with "independencia alimentaria", translation memory

add example
recomienda vivamente que se fomenten las sinergias entre la política de desarrollo rural y otras políticas de la UE, en especial la política de cohesión; pide a la Comisión Europea que estudie las consecuencias de la crisis económica mundial en los mercados agrícolas y el sector rural, a fin de definir las medidas adecuadas para proteger a este sector del declive y preservar la independencia alimentariastrongly suggests that synergies be fostered between rural development policy and other EU policies, particularly cohesion policy; asks the European Commission to analyse the consequences of the world economic crisis on agricultural markets and the rural sector in order establish the appropriated measures to preserve this sector from decline and to maintain alimentary independence
No se ha cumplido ninguna de las promesas que se le hicieron al pueblo europeo para que aceptara la pérdida de su independencia, de su soberanía, de su identidad y de su cultura: ni crecimiento, ni pleno empleo, ni prosperidad, ni seguridad. Y la sensación predominante es la angustia ante la crisis sistémica que se anuncia, una crisis energética, alimentaria y financiera.None of the promises made to the European people in order for them to accept the loss of their independence, their sovereignty, their identity and their culture have been kept: neither growth, nor full employment, nor prosperity, nor security, and the predominant feeling is of anxiety as we stand on the brink of a looming systemic crisis: energy, food and financial crises.
La Autoridad tiene asimismo que asegurar que el asesoramiento que presta sea independiente y de alta calidad, con el fin de garantizar que se cumplan las normas de seguridad de la Unión y se ofrezca independencia y excelencia científica en todas las cuestiones que tienen un impacto directo o indirecto en la seguridad alimentaria humana y animal y en la protección de las plantas.The Authority also needs to ensure its advice is high quality and independent in order to guarantee compliance with Union safety standards and scientific excellence and independence on all matters with a direct or indirect impact on food and food safety and plant protection.
Por último, quiero mencionar dos asuntos que me son muy queridos y son vitales para el futuro y para nuestra independencia: la seguridad alimentaria y la defensa.Finally, I would like to mention two topics that are very close to my heart and are vital for the future and for our independence: food security and defence.
Pido al actual Gobierno que mantenga la independencia del organismo encargado de velar por la inocuidad de los alimentos, pues con ello contribuirá a fortalecer la confianza de los consumidores a corto plazo y la reputación de la industria alimentaria irlandesa a largo plazo.I call on the present government to maintain the independence of the Food Safety Authority as that will be good for consumer confidence in the short term an for the reputation of the Irish food industry in the long term.
En la actual fase de desarrollo, la demanda de los consumidores de nuestro país se cubre principalmente con la producción nacional, de manera que prácticamente queda garantizada la independencia alimentaria del paísAt the current stage of development, consumer demand in our country is met mainly by domestic production, practically ensuring food independence for the country
Creo que la mayoría de los presentes en esta Cámara, con independencia del espectro político del que procedan, están de acuerdo en que la seguridad alimentaria es muy importante.I think most people in this Chamber, from whatever part of the political spectrum they come from, would agree that food security is very important.
Han puesto encima de la mesa la cuestión de la independencia de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, EFSA, frente a los intereses de las empresas dedicadas a la biotecnología, un asunto que reconoce la Comisión Dalli y al hilo del cual se ha solicitado una moratoria para las cosechas hasta que puedan establecerse mecanismos de control fiables con el objetivo de medir el impacto de los organismos genéticamente modificados en la salud humana, la biodiversidad y la seguridad alimentaria.They have raised the issue of the independence of the EFSA in the face of the interests of biotechnology companies, an issue which Commission Dalli recognised, and have requested a moratorium on crops until reliable control mechanisms can be set up to ascertain the impact of modified organisms on human health, biodiversity and food safety.
En primer lugar, me gustaría expresar mi gratitud a todos los que han trabajado en el informe y felicitar a la propia Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, que ha respetado la necesidad de proporcionar asesoramiento independiente de alta calidad, con el fin de garantizar que se cumplan las normas de seguridad de la Unión y se ofrezca independencia y excelencia científica en todas las cuestiones que tienen un impacto directo o indirecto en la seguridad alimentaria.Firstly I should like to thank everyone who worked on the report and to congratulate the European Food Safety Authority itself, which has respected the need to provide high-quality, independent advice in order to guarantee compliance with safety standards as well as scientific excellence and independence on all matters with a direct or indirect impact on food safety.
En cuanto al mercado geográfico de referencia, en la lactosa de grado alimentario no es necesario llegar a ninguna conclusión, puesto que no surge ninguna preocupación de competencia con independencia de la definición de mercado geográfico de referenciaWith respect to the relevant geographic market, in food grade lactose, it is not necessary to conclude since no competition concerns arise irrespective of relevant geographic market definition
En muchos países, el control y la propiedad de la tierra por las mujeres, en particular en las zonas rurales, es esencial para su subsistencia, su seguridad alimentaria, su independencia económica y su seguridad física, incluida la de los hijosIn many countries, the control and ownership of land, especially in rural areas, by women is critical to their livelihoods, food security, economic independence and physical security, including of their children
He votado a favor además porque, aunque debe consolidar la planificación y la supervisión de los procesos presupuestarios, valoro la necesidad de que la Autoridad vele por un asesoramiento independiente y de alta calidad para garantizar que se cumplan las normas de seguridad de la Unión con independencia y excelencia científica en todas las cuestiones con un impacto en la seguridad alimentaria humana y animal y en la protección de las plantas.I also voted in favour because, although it should strengthen the planning and monitoring of budget processes, I agree that the EFSA needs to ensure that its advice is of a high quality and is independent, in order to guarantee compliance with Union safety standards, scientific excellence and independence on all matters with a direct or indirect impact on food and feed safety, and plant protection.
Ha dicho que están contempladas todas las empresas alimentarias, con independencia de su tamaño.He has said that all food companies are covered by this, regardless of their size.
No cabe duda de que todo el conjunto de medidas adoptadas por el Gobierno de Turkmenistán para estimular la producción agrícola ha ayudado a promover la actividad empresarial y mejorará la independencia alimentaria del paísThere is no doubt that the whole package of measures being taken by the Government of Turkmenistan to stimulate agricultural production will help to boost business activity and eventually strengthen the country's food independence
No podrá producirse un resurgir duradero si los tres países en cuestión no pueden encontrar un modus vivendi entre sí y con sus vecinos, y no dará su fruto toda la inversión que hemos efectuado en forma de ayuda humanitaria y alimentaria, de asistencia técnica y de préstamos, que son más de 800 millones de ecus desde la independencia.There can be no lasting recovery unless the three countries concerned can find a way to coexist with their neighbours, and there will be no return on all the investment we have made in terms of humanitarian and food aid, technical assistance and loans, which amounts to over ECU 800 million since independence.
Para ello, la UE debe poner a disposición de ambos los recursos necesarios para apoyar servicios sociales, como educación, sanidad, agricultura, seguridad alimentaria, desarrollo de capacidades institucionales y debe mantener esta ayuda humanitaria para ambos países después del 9 de julio fecha en la que oficialmente obtendrá su independencia.To that end, the EU must make the necessary resources available to both countries to support social services such as education, health, agriculture, food security and institutional capacity building, and it should maintain this humanitarian aid for both countries after 9 July, the date on which South Sudan will officially gain its independence.
estima, además, que el objetivo de independencia alimentaria implica ocuparse del caso de las producciones agrícolas que hoy son muy deficitarias, particularmente en materia de proteínas vegetalesalso considers that the aim of food self-sufficiency means having to look at the areas where there is currently a significant shortfall in agricultural production, particularly with regard to plant proteins
De hecho, en el contexto actual, la Unión Europea necesita más que nunca garantizar su independencia alimentaria, la calidad de los alimentos, la protección del medio ambiente y unos ingresos adecuados para aquellos que contribuyen a esto.In fact, in the current context, the European Union needs more than ever to ensure its food independence, the quality of food products, the protection of the environment, and adequate incomes for those who contribute to this.
La pieza capital de esa legislación consiste en la creación de una autoridad alimentaria europea funcional dotada de grandes capacidades científicas y de una gran independencia y autonomía.The most important aspect of this legislation consists of creating an operational European food authority with a high degree of scientific skill and considerable independence.
Europa no quiere proteccionismo, pero Europa debe reclamar la reciprocidad. Europa no quiere proteccionismo, pero Europa tiene el deber de garantizar su independencia energética y su independencia alimentaria.Europe does not want protectionism but Europe must demand reciprocity Europe does not want protectionism but Europe has the duty to ensure its energy and food independence.
La sede no debe poner en peligro la independencia e integridad de la Autoridad y debe contar con buenas infraestructuras a nivel científico y con las instalaciones necesarias en el ámbito de la seguridad alimentaria.It should not endanger the authority' s independence and integrity, it should provide a good scientific infrastructure and facilities in the field of food safety.
Al proponer este texto, mi idea fundamental es muy clara: con independencia del socio comercial de que se trate, no se puede permitir que ningún compromiso internacional socave los principios de la seguridad alimentaria y la salud de los consumidores de la UE.In proposing this text, my bottom line is very clear: no matter which commercial partner is at stake, no international commitment can be allowed to undermine the principles of food safety and the health of EU consumers.
Si bien se afirma la necesidad de defender un determinado modelo agrícola europeo, se evita definirlo con precisión a través de la preferencia comunitaria, la independencia alimentaria y la protección de la salud pública.While the need to defend a given European farm model is being asserted, we are avoiding giving it a precise definition by means of Community preference, autonomy in terms of foodstuffs and public health protection.
ii) Fortalecer la capacidad de las mujeres y las niñas, entre otras cosas, dándoles acceso a una educación de calidad, incluida la enseñanza secundaria, en entornos escolares seguros y aumentando la seguridad alimentaria, las oportunidades de ganarse la vida, la libertad de circulación y la independencia económica, en los casos en que proceda, mediante el acceso a los mercados de trabajo; ystrengthen women's and girls' capacities, including by enabling their access to quality education, including secondary education, in safe school environments and by enhancing food security, livelihood opportunities, freedom of movement and economic independence, including where appropriate through access to labour markets; and
Ahora bien, la independencia alimentaria es absolutamente necesaria. Está muy ligada a los otros objetivos, que por otra parte parecen deseables.Yet, Europe' s self-sufficiency in terms of food is absolutely crucial, and is very closely associated with all the other objectives we deem necessary.
Showing page 1. Found 76255 sentences matching phrase "independencia alimentaria".Found in 6.381 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.