Translations into English:

  • self-sufficiency in food   

Example sentences with "independencia alimentaria", translation memory

add example
Estamos comprobando el valor de un nuevo paradigma de autosuficiencia por medio del uso de, primero, una estrategia centrada en un conjunto de premisas precisas para enfrentar los desafíos que se nos plantean en cuanto a los precios; segundo, la autosuficiencia alimentaria y más independencia energética; y, tercero, reformas a largo plazoWe are proving the value of a new paradigm for self-reliance through the use of, first, a targeted strategy with a set of precise prescriptions to ease our price challenges; secondly, food self-sufficiency and more energy independence; and thirdly, long-term reforms
Considerando la importancia que reviste la pesca en las aguas de la zona económica exclusiva (ZEE) de cada Estado miembro para su soberanía e independencia, principalmente desde el punto de vista alimentariowhereas fishing in the waters of the exclusive economic zone (EEZ) of each Member State is important for its sovereignty and independence, particularly in terms of food
Pido al actual Gobierno que mantenga la independencia del organismo encargado de velar por la inocuidad de los alimentos, pues con ello contribuirá a fortalecer la confianza de los consumidores a corto plazo y la reputación de la industria alimentaria irlandesa a largo plazo.I call on the present government to maintain the independence of the Food Safety Authority as that will be good for consumer confidence in the short term an for the reputation of the Irish food industry in the long term.
El Gobierno puso en marcha una serie de medidas como el pago, a quienes cumplieran los requisitos para ello, de una suma única en efectivo equivalente a, al menos, tres meses de la ayuda alimentaria prescrita, con independencia de que el trabajo correspondiente a ese período se hubiera emprendido o ultimadoThe Government initiated a number of measures, including a one-time cash payment to beneficiaries, equivalent to at least three months' entitlement, regardless of whether work for the period had been undertaken or completed
Ha dicho que están contempladas todas las empresas alimentarias, con independencia de su tamaño.He has said that all food companies are covered by this, regardless of their size.
Han puesto encima de la mesa la cuestión de la independencia de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, EFSA, frente a los intereses de las empresas dedicadas a la biotecnología, un asunto que reconoce la Comisión Dalli y al hilo del cual se ha solicitado una moratoria para las cosechas hasta que puedan establecerse mecanismos de control fiables con el objetivo de medir el impacto de los organismos genéticamente modificados en la salud humana, la biodiversidad y la seguridad alimentaria.They have raised the issue of the independence of the EFSA in the face of the interests of biotechnology companies, an issue which Commission Dalli recognised, and have requested a moratorium on crops until reliable control mechanisms can be set up to ascertain the impact of modified organisms on human health, biodiversity and food safety.
Los Principios fundamentales de la seguridad alimentaria se basan en la necesidad de conseguir y preservar la independencia alimentaria y definen los lineamientos principales del desarrollo del sector agrario como parte del desarrollo del complejo agroindustrial del país (CAI) y el sector de las industrias de transformación del CAI, la política social para la etapa actual y las perspectivasThe food security strategy paper is posited on the need to achieve and maintain food autonomy and defines the priorities for developing the real economy insofar as this affects the development of the nation's agro-industrial complex and its processing sectors and current and future social policy
velará por que la necesaria revisión de la PAC no conduzca al desmantelamiento progresivo y a la renacionalización de esta política, sino que permita mantener una agricultura sostenible y la independencia alimentariawill work to ensure that the necessary review of the CAP does not result in any gradual dismantling and renationalisation of that policy, but makes it possible to maintain sustainable agriculture and food autonomy
Asunto: Independencia de un grupo de expertos de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSASubject: Independence of the EFSA expert group
Por ejemplo, me llama la atención el hecho de que, entre las nuevas consideraciones a tomar en cuenta, se citan siempre la seguridad de los productos, la protección del medio ambiente, la calidad de los alimentos, el bienestar de los animales, todo eso con mucha razón, pero nunca la independencia alimentaria.For instance, I am struck to note that, among the new concerns to be taken into account, people always cite product safety, environmental protection, food quality, animal welfare, justifiably so, but never independence in terms of food supply.
Parece que la elección de los grandes cultivos de exportación, en detrimento de los cultivos locales destinados a garantizar la independencia alimentaria, es una de las causas de estas tragedias.It seems that it is the choice of the major export crops, to the detriment of the local crops designed to ensure food independence, that is one of the causes of these tragedies.
Crearía un nuevo indicador, la tasa de desacoplamiento, que muchos se aprestarían a desviar hacia el desacoplamiento total, en detrimento de nuestra agricultura, de nuestra independencia y de nuestra seguridad alimentaria.It would create a new cursor, that of the decoupling rate, and many hands would ensure that this moved towards total decoupling, to the detriment of our agriculture, our independence and our food security.
En muchos países, el control y la propiedad de la tierra por las mujeres, en particular en las zonas rurales, es esencial para su subsistencia, su seguridad alimentaria, su independencia económica y su seguridad física, incluida la de los hijosIn many countries, the control and ownership of land, especially in rural areas, by women is critical to their livelihoods, food security, economic independence and physical security, including of their children
El propósito del fondo es promover la productividad agrícola con miras a la independencia alimentaria y la generación sostenible de ingresosIts purpose was to promote agricultural productivity with a view to food self-reliance and sustainable income generation
La Autoridad Alimentaria Europea debe trabajar con independencia frente a la Comisión para poder actuar lo más rápidamente posible en caso de crisis.The European Food Authority must operate independently of the Commission, so that it can intervene as quickly as possible in any crisis.
considera que la independencia y la seguridad alimentarias de la Unión han de seguir siendo dos objetivos fundamentales de la política agrícola comúnconsiders that the Union's food independence and security must continue to be fundamental aims of the Common Agricultural Policy
garantizar la independencia y la seguridad alimentarias de Europa gracias a una producción agrícola sana, diversificada y de calidadensure Europe's food independence and security through healthy, diversified, high-quality farm production
Para aplicar los principios de transparencia y de seguimiento con toda independencia, la Autoridad alimentaria deberá ya desde el inicio del año próximo proponer principios que desarrolle correctamente ese documento.At the beginning of next year, in order to apply the principles of transparency and completely independent monitoring, the Food Authority will have to propose the principles which this document correctly sets out.
Si bien el mandato de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) no comprende concretamente la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, su asistencia en materia de seguridad alimentaria y desarrollo de la agricultura, los bosques y las pesque-rías, sigue teniendo pertinencia para los pequeños Territorios insulares que forman la gran mayoría de los Territorios no autónomos restantesWhile the mandate of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) does not specifically encompass the granting of independence to colonial countries and peoples, its assistance in the areas of food security, and agricultural, forest and fisheries development remains relevant to the small island Territories, which form the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories
No cabe duda de que todo el conjunto de medidas adoptadas por el Gobierno de Turkmenistán para estimular la producción agrícola ha ayudado a promover la actividad empresarial y mejorará la independencia alimentaria del paísThere is no doubt that the whole package of measures being taken by the Government of Turkmenistan to stimulate agricultural production will help to boost business activity and eventually strengthen the country's food independence
En cuanto al mercado geográfico de referencia, en la lactosa de grado alimentario no es necesario llegar a ninguna conclusión, puesto que no surge ninguna preocupación de competencia con independencia de la definición de mercado geográfico de referenciaWith respect to the relevant geographic market, in food grade lactose, it is not necessary to conclude since no competition concerns arise irrespective of relevant geographic market definition
Además, tal incremento proporciona todo el espacio que merecen la política agrícola común (PAC), que es esencial para la seguridad e independencia alimentarias de nuestro continente, así como la política regional de la UE, reforzada mediante la creación de una categoría intermedia de regiones para permitir que se canalice un apoyo financiero adicional hacia aquellas regiones cuyo PIB per cápita se sitúe entre el 75 % y el 90 % de la media europea, como es el caso de Auvergne y Limousin.Furthermore, the common agricultural policy (CAP), which is essential for the food security and independence of our continent, and EU regional policy, strengthened by creating an intermediate category of regions to enable additional financial support to be channelled to those regions where per capita GDP is between 75% and 90% of the European average, such as Auvergne and Limousin, find within it all the space that they deserve.
velará por que la necesaria revisión de la PAC no conduzca al desmantelamiento progresivo y la renacionalización de esta política, sino que permita mantener una agricultura sostenible y la independencia alimentaria de acuerdo con las normas europeas sobre seguridad alimentaria; además, insiste en los retos que supone esta política común para todas las regiones de la Unión y el conjunto de sus ciudadanoswill work to ensure that the necessary review of the CAP does not result in any gradual dismantling and renationalisation of that policy, but makes it possible to maintain sustainable agriculture and food autonomy in conformity with food safety health standards in Europe; underscores the challenges involved in this common policy for all the Union's regions and for its citizens as a whole
Turkmenistán celebra su decimoquinto aniversario como Estado que ha conseguido asegurar su propia independencia alimentariaTurkmenistan is celebrating its ‧ th anniversary as a State that has guaranteed its own food independence
Es crucial garantizar la independencia, la alta calidad científica, la transparencia y la eficacia de la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (en lo sucesivo, la AutoridadIt is vital to ensure the independence, high scientific quality, transparency and efficiency of the European Food Safety Authority (Authority
Showing page 1. Found 76255 sentences matching phrase "independencia alimentaria".Found in 15.389 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.