Translations into English:

 
First-person singular (yo) imperfect indicative form of llegar.
 
Formal second-person singular (usted) imperfect indicative form of llegar.
 
Third-person singular (él, ella, also used with usted <sup>?</sup> ) imperfect indicative form of llegar.

Similar phrases in dictionary Spanish English. (1)

llegabas

    Show declension

Example sentences with "llegaba", translation memory

add example
La única luz al final del túnel en lo que se refiere a mi país, Irlanda, es el anuncio que hizo ayer nuestra Comisión de Reforma Legislativa - y sospecho que fue debido a que vieron que llegaba algo en estos términos de parte del Comisario - de que se disponía a incluir este ámbito en su programa de investigación para el año próximo.The only light at the end of the tunnel as regards my own country, Ireland, is that our Law Reform Commission announced yesterday - and I suspect it is because they saw something coming down the line from the Commissioner - that they were going to make that part of their research programme for the next year.
Si no llegaba tarde, no tendrías que cubrirmeIf I hadn' t been late, you wouldn' t have had to go to bat for me
Por primera vez, hemos escrito que nos negamos a conceder dicha aprobación de la gestión, a pesar de que el pasado 17 de diciembre rechazamos sencillamente una propuesta que nos llegaba, por otra parte, del Grupo Socialista y que había sido aprobada in extremis por una muy escasa mayoría en el seno de la Comisión de Control Presupuestario, propuesta que nos solicitaba conceder la aprobación de la gestión.For the first time, it was clear that we would refuse to grant discharge when, on 17 December, we rejected a motion in favour of granting discharge tabled by the Socialist Group which had been adopted in extremis by a very small majority in the Committee on Budgetary Control.
El Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas llegaba a la conclusión en su carta de que “el Gobierno de Malasia ha cumplido así sus obligaciones de conformidad con la opinión de la Corte”In his letter, the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations concludes that “the Government of Malaysia has thus discharged its responsibilities in accordance with the ICJ opinion”
El ‧ de diciembre del ‧ cuando el Año llegaba a su fin, el Primer Ministro Chrétien anunció la Iniciativa Canadiense sobre el Voluntariado (ICV) como legado del Año Internacional de los VoluntariosOn ‧ ecember ‧ as the Year drew to a close, Prime Minister Chrétien announced the Canada Volunteerism Initiative (CVI) as a legacy of the International Year of Volunteers
En él se llegaba a la conclusión de que las fuerzas de policía de Bosnia y Herzegovina son obsoletas y no están preparadas para el futuroIt concluded that the police forces of Bosnia and Herzegovina are both hidebound and unprepared for the future
En el caso del preescolar, la cobertura bruta del país alcanzó el ‧ % mientras la cobertura neta llegaba al ‧ %; sin embargo, en las zonas rurales esos porcentajes son del ‧ y ‧ %, respectivamenteWith regard to preschool education countrywide, gross coverage was ‧ per cent and net coverage ‧ per cent, but in the rural areas the respective figures were ‧ and ‧ per cent
Affi N'Guessan formuló otra declaración incendiaria en la que amenazó con actos de violencia contra los nacionales de la CEDEAO que vivían en Côte d'Ivoire, si en la cumbre de la CEDEAO del ‧ de octubre no se llegaba a una decisión que obligara a las Forces nouvelles a desarmarseOn ‧ ctober, Mr. N'Guessan issued another inflammatory statement threatening violence against ECOWAS nationals living in Côte d'Ivoire, if the ECOWAS summit of ‧ ctober failed to take a decision to force the Forces nouvelles to disarm
Las condiciones en la prisión de mujeres de Cochabamba han sido descritas así: "[En] sólo ‧ m x ‧ m había alrededor de ‧ personas dentro ‧ mujeres y ‧ niños". En los Estados Unidos el hacinamiento en una cárcel de mujeres de California significaba que "había una escasez de retretes y duchas; en consecuencia, las reclusas se veían muchas veces obligadas a orinar en las escaleras y a ducharse en cuartuchos rebosantes de un agua fangosa que llegaba hasta los tobillos"Conditions at Cochabamba Women's Prison have been described as follows: “[In] just ‧ m x ‧ m, there were around ‧ people inside ‧ women and ‧ children.” In the United States, overcrowding at a women's prison in California meant that “there was a shortage of toilets and showers; prisoners, as a result, were often forced to urinate in stairwells and shower in stalls overflowing with `ankle-deep slimy water'”
En los últimos años, Liberia había exportado ‧ millones de quilates de diamantes en bruto, por valor de ‧ millones de dólares, aunque se estimaba que su capacidad de producción no pasaba de ‧ a ‧ quilates, cuyo valor no llegaba a ‧ millones de dólaresIn the last several years, Liberia had exported ‧ million carats of rough diamonds worth $ ‧ million even though its estimated productive capacity was only ‧ to ‧ carats, worth less than $ ‧ million
En el momento de nuestra adhesión a Europa en 1973, nuestra renta nacional apenas llegaba al 60 % de la media europea.Since we joined Europe in 1973, our national wealth stood at just 60 per cent of the European average at that stage.
En el comunicado final de la reunión se llegaba a la conclusión de que, a finales de agosto de ‧ deberían cursarse invitaciones para celebrar una nueva ronda de negociacionesThe final communiqué of the meeting concluded that invitations for a new round of negotiations should be issued by the end of August
Los representantes de la Convención Marco, del CDB y la CLD observaron que, a medida que cada uno de estos acuerdos llegaba a la fase de ejecución de sus actividades, aumentaban los llamamientos de las Partes para promover la cooperación entre ellosRepresentatives from the UNFCCC, the CBD and the UNCCD noted that as each convention moves into the implementation phase of its activities, there are growing calls from Parties to promote further cooperation between them
En ‧ el promedio de la cubierta forestal de todos los países del mundo era del ‧ %, mientras que en los pequeños Estados insulares en desarrollo llegaba casi al ‧ %The average forest cover of all countries worldwide in ‧ was ‧ per cent, while it was almost ‧ per cent in small island developing States
A medida que llegaba a Armenia la experiencia del extranjero, se fueron introduciendo gradualmente nuevos métodos de organización de los tratamientos de rehabilitación: se aplica un enfoque integrado a los problemas y se insiste en la fisioterapiaAt the same time as experience from abroad was introduced in Armenia, new methods of organizing rehabilitation treatment were introduced step by step: an integrated approach to problems is followed, and great emphasis is placed on physiotherapy
Showing page 1. Found 1354 sentences matching phrase "llegaba".Found in 1.041 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.