Translations into English:

 
Past participle of perpetuar.

Similar phrases in dictionary Spanish English. (1)

perpetuad

    Show declension

Example sentences with "perpetuado", translation memory

add example
Mi delegación acoge con satisfacción esa iniciativa y es consciente de que el hervidero de las tensiones en el África occidental durante los últimos ‧ años se ha perpetuado, entre otras cosas, debido a la ausencia de un marco pertinente para la consolidación de la paz que se base en elementos como el establecimiento de programas de desarme, desmovilización y reintegración, la reestructuración de las fuerzas de seguridad, la aplicación efectiva de los programas de reconciliación nacional, la gobernanza nacional e internacional, la aprobación y aplicación de planes de desarrollo y una solución duradera para los problemas transfronterizosMy delegation welcomes that initiative and notes that hotbeds of tension in West Africa over the past ‧ years have been perpetuated, inter alia, by the lack of a relevant framework for peace consolidation based on such elements as the establishment of disarmament, demobilization and reintegration programmes; the restructuring of security forces; the effective implementation of national reconciliation programmes; national and international governance; the adoption and implementation of development plans; and a lasting settlement of cross-border problems
La escasez de profesionales ha perpetuado las diferencias entre las zonas rurales y las urbanas en la calidad de la educación y los servicios de saludThe shortage of professionals perpetuated the rural-urban gap in the quality of education and health services
Lo poco que sabemos se basa en leyendas perpetuadas por SokarWhat little we know is based on legends that have been perpetuated by Sokar
Para conseguirlo, no sólo es necesario observar las causas estructurales e históricas de que no haya cambio, sino que también hay que reflexionar sobre cómo se ha perpetuado esa situaciónTo this end it is not only necessary to focus observation on the structural and historical causes behind a lack of change but to also think about how this situation has been perpetuated
Varios órganos de tratados declararon que el matrimonio forzado era perpetuado por costumbres y actitudes tradicionales adversas arraigadas que discriminaban contra la mujer o la ponían en posiciones subordinadas al hombre, o por las funciones estereotipadas de la mujer en la sociedadSeveral treaty bodies made it clear that forced marriage was perpetuated by entrenched adverse customs and traditional attitudes that discriminated against women or placed women in subordinate roles to men, or by women's stereotyped roles in society
Sr. Erwa (Sudán) (habla en árabe): Tengo el honor de expresar al Presidente del Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino, Sr. Papa Louis Fall, y a los miembros del Comité nuestro sincero agradecimiento por sus esfuerzos orientados a preservar los derechos de los palestinos y a poner de manifiesto el carácter espurio de la ocupación de Israel y sus prácticas execrables, que han perpetuado el sufrimiento del pueblo palestinoMr. Erwa (Sudan) (spoke in Arabic): I am honoured to present to Mr. Papa Louis Fall, Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, and to the members of the Committee our sincere thanks for their efforts to preserve the rights of the Palestinians and to expose the spuriousness of Israel's occupation and abhorrent practices, which have perpetuated the suffering of the Palestinian people
En las relaciones familiares, se somete a las mujeres de cualquier edad a violencia de todo tipo, como lesiones, violación, otras formas de violencia sexual, violencia mental y violencia de otra índole, que se ven perpetuadas por las actitudes tradicionalesWithin family relationships women of all ages are subjected to violence of all kinds, including battering, rape, other forms of sexual assault, mental and other forms of violence, which are perpetuated by traditional attitudes
Nos sumamos a las demás delegaciones para condenar la violencia y la pérdida de vidas constantes en el Congo perpetuadas por estas corrientes de armas ilícitasWe join with other delegations in condemning the ongoing violence and loss of life in the Congo perpetuated by these illicit weapons flows
En la conferencia se convino en que la credibilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz debe medirse por sus éxitos a ese respecto y se llegó a un acuerdo amplio sobre el hecho de que la profunda inseguridad perpetuada por la violencia sexual debe abordarse en los ámbitos político y tácticoThe conference agreed that the credibility of peacekeeping operations ought to be measured by how successful they are in this respect, and it reached broad agreement on the fact that the profound insecurity perpetuated by sexual violence must be addressed at the political and tactical levels
La cuestión de las violaciones de las sanciones del Consejo de Seguridad contra la UNITA, que han perpetuado la agonía y el sufrimiento del pueblo de Angola, es motivo de gran preocupación para mi delegación y, creo, para todas las delegaciones que se encuentran en este SalónThe question of the violations of Security Council sanctions against UNITA, which has perpetuated the agony and suffering of the people of Angola, is of great concern to my delegation and, I believe, to all delegations in this Chamber
Esta visión de la humanidad, estrecha y en blanco y negro, es la que ha perpetuado un ciclo de violencia en Camboya, donde turbas encolerizadas matan a golpes a los sospechosos de robo y donde las muchachas jóvenes sufren ataques con ácido perpetrados por esposas celosas.It is this narrow, black-and-white view of humanity that has perpetuated a cycle of violence in Cambodia, where raging mobs beat to death robbery suspects and young mistresses suffer acid attacks by jealous wives.
En muchos países, las propias mujeres han perpetuado los papeles estereotipados según los cuales se encargan del hogar, los hijos y los ancianosIn many countries, women themselves had perpetuated stereotyped roles whereby they took responsibility for the home, the children and older persons
Este bloqueo inhumano ha perpetuado la grave crisis humanitaria, en especial entre los más vulnerables, que siguen viviendo en medio de la destrucción y del trauma causado por la agresión de Israel, que se niega a permitir siquiera el acceso de los materiales esenciales para la reconstrucción, dejando así a más de ‧ personas sin hogar y con unos sistemas de salud, agua potable, electricidad y saneamiento totalmente insuficientesThis inhumane blockade has perpetuated the dire humanitarian crisis, especially among the most vulnerable, who continue to live amid the destruction and trauma of Israel's aggression due to its refusal to allow even the entry of materials essential for reconstruction, leaving over ‧ people homeless and with wholly inadequate health care, clean water, electricity and sanitation
Se trata también de acciones relacionadas con el terrorismo de Estado perpetuado contra el pueblo palestinoThey are also actions akin to state terrorism perpetuated against the Palestinian people
México señaló que era necesario regularizar, en consulta con los gobiernos, la situación de facto que se había perpetuado desde ‧ en relación con el intercambio de información entre la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, ya que dicho intercambio de información carecía de base jurídica con arreglo a los procedimientos de la Organización y daba lugar en ocasiones a una duplicación innecesaria del procedimiento ‧ y el procedimiento de comunicaciones establecido con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujerMexico indicated that there was a need to regularize, in consultation with the Governments, the de facto situation that had occurred since ‧ with respect to the sharing of information between the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women, since such sharing of information lacked a legal basis in accordance with the procedures of the Organization and resulted at times in unnecessary duplication in respect of the ‧ procedure and the communications procedure established under the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women
La Comisión Internacional de Juristas señaló que los malos tratos infligidos por la policía durante la detención, el interrogatorio o la custodia policial se veían exacerbados y perpetuados por la falta de investigaciones exhaustivas, prontas e independientesICJ noted that ill-treatment by police during arrest, interrogation or detention is exacerbated and perpetuated by the lack of thorough, prompt and independent investigations
Comprender esta libertad responsable entraña romper con los ciclos de discriminación y violencia perpetuados durante generaciones sucesivas de sociedad patriarcal, donde la estructura jerárquica sirve como forma de opresiónTo understand this responsible freedom means to break off with the cycles of discrimination and violence perpetuated along the successive generations of a patriarchal society, in which the hierarchical structure is used as a form of oppression
En los últimos años se ha perpetuado la mala distribución de la riqueza y el ingresoIn recent years, the unequal distribution of wealth and income has become ever more entrenched
Cómo puede ser de otra manera, cuando consideramos las tragedias individuales de hombres y mujeres, el número de personas desplazadas, la cantidad de refugiados, el número de civiles que han sido asesinados, cuando hemos visto en nuestro continente la tragedia del genocidio perpetuado en Rwanda, del que, lamentablemente, aún no hemos aprendido todas las leccionesHow can it be otherwise, when we consider the individual dramas of men and women, the number of displaced persons, the number of refugees, the number of civilians who have been slaughtered, when we have seen on our continent the tragedy of the genocide perpetrated in Rwanda, from which, unfortunately, we have not yet learned all the lessons
Se entiende por "patrimonio cultural indígena" el conjunto de las creaciones, manifestaciones y producciones tangibles e intangibles constituidas por elementos característicos del patrimonio cultural desarrollado y perpetuado por un pueblo, o individuos indígenas si la creación refleja las expectativas artísticas, literarias o científicas del pueblo“Indigenous cultural heritage” means both tangible and intangible creations, manifestations and production consisting of characteristic elements of the cultural heritage developed and maintained by an indigenous people, or indigenous individuals if the creation reflects the traditional literary, artistic or scientific expectation of the people
Los valiosos recursos de esta Organización se han malgastado en esfuerzos de información innecesarios y parciales, perpetuados por perspectivas políticas parcializadasThe valuable resources of this Organization have been squandered on unnecessary and partial information efforts, perpetuated by partisan political perspectives
Es propio de la naturaleza de una unión de democracias contar con una prensa libre, y el mejor modo de contrarrestar algunos de los malentendidos y mitos perpetuados sobre esta cuestión en concreto, y de forma más general, consiste en garantizar que la información real que hoy he comunicado se difunda fuera de esta Cámara y sea comprendida por el gran público.It is inherent in the nature of a union of democracies to have a free press and the best way to counter some of the misunderstandings and myths perpetuated about this particular issue and more generally is to ensure that the factual information I imparted today is spread outside this chamber and comes to be understood by the wider public.
La Comisión recordó que, en el marco de la Política Nacional de Género ‧ el Gobierno había reconocido que la falta de orientación sobre las carreras había perpetuado la elección por las mujeres de profesiones tradicionalmente femeninasThe Committee recalled the Government's recognition under the National Gender Policy ‧ that the lack of career guidance had perpetuated women's choices of traditional female professions
En resumen, nos enfrentamos a una iniciación planetaria perpetuado sin dudar de una fuente muy segura, capaz de predecir cuándo y dónde "crecimiento" de un factor humano, por lo que desestabilizó, pero capaz todavía, en cualquier momento, las acciones y desconcertantes decisiones, para bien o para mal.In short, we are facing a planetary initiation perpetuated without hesitation from a source very confident, able to predict when and where "growth" of a human factor, so destabilized, but still capable, at any time, actions and baffling decisions, for better and for worse.
En otras palabras, quiere que garanticemos...... que los privilegios de los blancos también sean perpetuadosIn other words, you want us to ensure... the privileges whites enjoy are perpetuated
Showing page 1. Found 153 sentences matching phrase "perpetuado".Found in 0.373 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.