Translations into English:

 
Past participle of perpetuar.

Similar phrases in dictionary Spanish English. (1)

perpetuad

    Show declension

Example sentences with "perpetuado", translation memory

add example
Otro dilema es que ninguna de las opciones, por sí sola, haría frente a las cuestiones fundamentales que han perpetuado la controversia entre los dos paísesAnother dilemma is that none of the options would, on its own, address the fundamental issues perpetuating the dispute between the two countries
Esta visión de la humanidad, estrecha y en blanco y negro, es la que ha perpetuado un ciclo de violencia en Camboya, donde turbas encolerizadas matan a golpes a los sospechosos de robo y donde las muchachas jóvenes sufren ataques con ácido perpetrados por esposas celosas.It is this narrow, black-and-white view of humanity that has perpetuated a cycle of violence in Cambodia, where raging mobs beat to death robbery suspects and young mistresses suffer acid attacks by jealous wives.
Es propio de la naturaleza de una unión de democracias contar con una prensa libre, y el mejor modo de contrarrestar algunos de los malentendidos y mitos perpetuados sobre esta cuestión en concreto, y de forma más general, consiste en garantizar que la información real que hoy he comunicado se difunda fuera de esta Cámara y sea comprendida por el gran público.It is inherent in the nature of a union of democracies to have a free press and the best way to counter some of the misunderstandings and myths perpetuated about this particular issue and more generally is to ensure that the factual information I imparted today is spread outside this chamber and comes to be understood by the wider public.
Aunque es imposible desvincular la discriminación por razones de género ejercida dentro de la familia de la reflejada en todos los demás contextos, la familia es un foro específico de discriminación por razones de género que es particularmente difícil combatir, porque determinadas normas sociales y culturas pueden proteger la privacidad y el dominio masculino dentro de la familia a expensas de las niñas y las mujeres, y son perpetuadas o pueden serlo por las propias mujeres' Although it is impossible to disconnect gender discrimination in the family from that reflected in all other contexts, the family is a specific forum for gender-based discrimination that is particularly hard to challenge. This is because certain social norms and cultures can protect privacy and male domination within the family at the expense of girls and women, and are or can be perpetuated by women
La devastación perpetuada por una nación supuestamente occidental es inconmensurable.That the devastation is perpetuated by a supposedly western nation is unfathomable.
La gran importancia atribuida a la prestación de servicios por parte del gobierno evidenciaba la necesidad de los gobiernos de países de reciente independencia de rectificar las desigualdades perpetuadas por los antiguos regímenes coloniales y la fortaleza relativa de sus incipientes economíasSignificant government service provision reflected the needs of newly independent Governments to correct inequalities perpetuated by former colonial regimes, and the relative strength of their emerging economies
Ello ha perpetuado las desigualdades entre los géneros y ha agravado la pobreza de las mujeres y de la sociedad en generalThis has perpetuated gender inequities and increased poverty among women and the society in general
Se trata también de acciones relacionadas con el terrorismo de Estado perpetuado contra el pueblo palestinoThey are also actions akin to state terrorism perpetuated against the Palestinian people
En resumen, nos enfrentamos a una iniciación planetaria perpetuado sin dudar de una fuente muy segura, capaz de predecir cuándo y dónde "crecimiento" de un factor humano, por lo que desestabilizó, pero capaz todavía, en cualquier momento, las acciones y desconcertantes decisiones, para bien o para mal.In short, we are facing a planetary initiation perpetuated without hesitation from a source very confident, able to predict when and where "growth" of a human factor, so destabilized, but still capable, at any time, actions and baffling decisions, for better and for worse.
Cómo puede ser de otra manera, cuando consideramos las tragedias individuales de hombres y mujeres, el número de personas desplazadas, la cantidad de refugiados, el número de civiles que han sido asesinados, cuando hemos visto en nuestro continente la tragedia del genocidio perpetuado en Rwanda, del que, lamentablemente, aún no hemos aprendido todas las leccionesHow can it be otherwise, when we consider the individual dramas of men and women, the number of displaced persons, the number of refugees, the number of civilians who have been slaughtered, when we have seen on our continent the tragedy of the genocide perpetrated in Rwanda, from which, unfortunately, we have not yet learned all the lessons
También han contribuido a que se introduzcan políticas que desalientan la participación del padre en la vida familiar, en el cuidado de los hijos y en la distribución equitativa de las obligaciones familiares, o las han perpetuadoThey have perpetuated, or led to the introduction of, policies that discourage the participation of fathers in family life, childcare and the equal sharing of family responsibilities
Exigió castigo a los culpables materiales e intelectuales del crimen perpetuado a su hijo Ollin Alexis Benhumea quien se encuentra con muerte cerebral al borde de la muerte total.He demanded punishment for the material and intellectual culprits of the crimes perpetrated against his son Ollin Alexis Benhumea who is brain dead and close to total death.
Las catástrofes recurrentes sufridas por el país han incrementado las necesidades humanitarias en ciertas partes del mismo, y ello ha perpetuado su alto grado de vulnerabilidadRecurrent disasters have exacerbated humanitarian needs in parts of the country, perpetuating high levels of vulnerability
Del informe se desprende con claridad que, año tras año, nos enfrentamos al mismo patrón de violencia y de violación sistemática de los derechos humanos perpetuado por Israel en los territorios palestinos ocupados, incluidos la brutalidad y el maltrato de la población civil, el recurso a la fuerza bruta, una política de asesinatos selectivos, la destrucción de viviendas palestinas, la confiscación de tierras y la falta de respeto a las normas y los principios del derecho internacional y del derecho internacional humanitarioIt is clear from the report that, year after year, we are faced with the same pattern of violence and systematic violation of human rights perpetuated by Israel in the occupied Palestinian territories, including brutality and abuse of the civilian population, the use of brute force, a policy of targeted assassination, the destruction of Palestinian houses, confiscation of lands and a failure to respect the norms and principles of international law and international humanitarian law
El establecimiento de una comisión histórica independiente encargada de la tarea de resolver con base científica el despojo perpetuado durante el período nazi, así como de la devolución de bienes y de efectuar los pagos de indemnizaciones demuestra que la República de Austria emprende serios esfuerzos para cumplir su compromiso de saldar las deudas del pasadoThe establishment of an independent historical commission entrusted with the task of dealing on a scientific basis with dispossessions during the Nazi era and restitution and compensation payments, shows that the Republic of Austria is taking serious efforts to fulfil its commitment to come to terms with the past
En la conferencia se convino en que la credibilidad de las operaciones de mantenimiento de la paz debe medirse por sus éxitos a ese respecto y se llegó a un acuerdo amplio sobre el hecho de que la profunda inseguridad perpetuada por la violencia sexual debe abordarse en los ámbitos político y tácticoThe conference agreed that the credibility of peacekeeping operations ought to be measured by how successful they are in this respect, and it reached broad agreement on the fact that the profound insecurity perpetuated by sexual violence must be addressed at the political and tactical levels
Conflicto entre el pueblo indígena y el sector comercial es perpetuado por la falta de una estructura legal para proteger los derechos del pueblo indígenaConflict between the indigenous peoples and the business sector is perpetuated by the non-existence of a legal framework to protect the indigenous people's entitlements
Nacida durante el gran apogeo que la industria sedera tuvo en Valencia, la empresa pronto se especializó en el tejido de Ornamentos Eclesiásticos, algo que se ha perpetuado hasta nuestros días.The ecclesiastical fabrics were a major player in the company ́s activity during the first decades after its founding. The church was a prominent customer, not only in Spain, but also abroad.
Todavía se observan funciones estereotipadas de hombres y mujeres, que a veces son perpetuadas por las propias mujeres, a quienes se ha condicionado a la sumisiónStereotypical roles of men and women are still observed and sometimes perpetuated by the women themselves, who have been conditioned to be subservient
Del concepto de “una tierra sin pueblo, para un pueblo sin tierra” nacerá la cuestión perpetua y perpetuada de la “transferencia” de la población residente, derivada de una percepción de los palestinos como una nación no existente y no ligada a la tierra de PalestinaThe concept of “a land without people for the people without a land” has led to the birth of the perpetual and perpetuated matter of the “transfer” of population living there, resulting in a perception of Palestinians as a non-existing nation and non-attached to the land of Palestine
Son perpetuadas y protegidas por comandantes influyentes que desafían los decretos del gobierno central y desobedecen la prohibición del cultivo de adormideraThey are perpetuated and protected by influential commanders who defy the decrees of the central Government and flout the ban on growing poppy
En las relaciones familiares, se somete a las mujeres de cualquier edad a violencia de todo tipo, como lesiones, violación, otras formas de violencia sexual, violencia mental y violencia de otra índole, que se ven perpetuadas por las actitudes tradicionalesWithin family relationships women of all ages are subjected to violence of all kinds, including battering, rape, other forms of sexual assault, mental and other forms of violence, which are perpetuated by traditional attitudes
La dictadura militar, que instauró el General Ne-win, se ha perpetuado con sus sucesores, ahogando en sufrimiento y terror los esfuerzos libertarios de los demócratas birmanos.The military dictatorship established by General Ne Win has been perpetuated by his successors, suffocating the libertarian efforts of Burmese democrats through suffering and terror.
Existen sólidas pruebas de que la violencia doméstica es producto de las desigualdades políticas, sociales, económicas y estructurales entre los hombres y las mujeres en la sociedad, la rigidez en la determinación de los papeles de cada género y las relaciones de poder entre los sexos, y que a su vez se ve perpetuada por ellosThere is strong evidence that domestic violence is caused and sustained by the political, social, economic, and structural inequalities between men and women in society, and the rigid gender roles and power relations between the sexes
El fracaso del régimen de no proliferación existente puede atribuirse a su propia índole discriminatoria, que se ha perpetuado, agravando así el problemaThe failure of the existing non-proliferation regime can be attributed to its very discriminatory nature, which has been extended in perpetuity, thus compounding the problem
Showing page 1. Found 153 sentences matching phrase "perpetuado".Found in 0.378 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.