Translations into English:

 
Informal second-person singular (tú) imperfect indicative form of portar.

Similar phrases in dictionary Spanish English. (1)

portaba

    Show declension

Example sentences with "portabas", translation memory

add example
El 12 de diciembre de 1999, en una noche de tormenta, este petrolero que portaba pabellón maltés, certificado por una sociedad italiana, dotado con una tripulación hindú, asegurado por una sociedad con sede en las Bermudas y financiado por un banco escocés, fletado por una sociedad pantalla que lo subfletaba a una filial exótica del grupo Total, que transportaba un hidrocarburo extremadamente contaminante perteneciente a otra filial de Total, naufragaba frente a las costas francesas, contaminando así 400 km. de costa y causando daños considerables evaluados en más de 5 millardos de francos.On the stormy night of 12 December 1999, this oil tanker, which was flying a Maltese flag, certified by an Italian classification society, manned by an Indian crew, insured by a company registered in the Bermudas, financed by a Scottish bank, chartered by a Shell company that sub-chartered it to a foreign subsidiary of the Total Group, which was transporting extremely polluting hydrocarbon belonging to another subsidiary of Total, sank off the French coast, thus polluting 400 kilometres of coastline and causing considerable damage estimated to cost more than FFR 5 billion.
Wagner es ese niño que se portaba mal... con mi mejor amigo, MeyerbeerWagner is that child who behaved badly... with my best friend, meyerbeer
Si te portabas mal, mi madre entraba en la habitaciónAnd you fucked up, my mom was walking the room just like
En el distrito de Yenin se nos prohibió cruzar por un paso agrícola en la zona sellada de Umm Al-Rihan, y en Tayasir, cerca de Tubas, nos encontramos con una mujer beduina enferma que portaba un documento de identidad israelí a quien se le había denegado el permiso para acudir a un hospital en TubasIn the Jenin district we were denied passage through an agricultural crossing in the seam zone at Um Al Rihan and at Tayasir, near Tubas, we encountered a sick Bedouin woman with an Israeli identification document who had been denied permission to visit a hospital in Tubas
Cuando era una niña..... mi madre me encerraba en el ático cuando me portaba malWhen I was a little girl, my mama used to lock me in the attic when I was bad, which was pretty often
Mientras portaba el rango de Teniente , formó parte de un equipo que debía defender un puesto avanzado de la Federación del ataque cardassiano durante un conflicto fronterizo. Acabaron incomunicados en una larga lucha de tres días con los cardassianos.Janeway's first Starfleet posting was aboard the USS Al-Batani , under the command of Captain Owen Paris .
El niño religioso, que portaba solideo y manto ritual, tuvo que soportar amenazas verbales y físicas por parte de un joven vestido con una capucha...The man in custody is identified as Mansor Mohammad Asad, 43, from Toledo, OH, who authorities sayposed no potential security threat. Miami-Dade police say he...
Tampoco existen razones para alegar un peligro para la salud pública, ya que ninguna de las personas que iban a bordo del barco portaba una enfermedad infecciosa.There is also no substance to the alleged danger to public health, since no one aboard the vessel was carrying an infectious disease.
Se portaba muy bien conmigoShe was very kind to me
El inspector Súchite, quien portaba una subametralladora Uzi, se dirigió hacia tres personas que estaban bebiendo y solicitó a José Otoniel Landaverry que se levantara para registrarloInspector Súchite, who was carrying an Uzi sub-machine gun, went over to three persons who were having a drink and requested José Otoniel Landaverry to stand up and be searched
¿ Cree que se portaba de tal modo en público y de otro en privado?Do you think he acted one way in public and another way in private?
No sabemos por qué la Srta.Reese portaba un armaWhy Miss Reese was carrying the gun, we don' t know
El personal de seguridad de las Naciones Unidas no portaba armasUnited Nations security personnel did not carry weapons
Otro agente fue acusado de homicidio por negligencia, sobre la base de que durante el registro del detenido pudo no haber advertido que éste portaba un encendedor.Oury Jalloh había sido encadenado a su cama porque presuntamente ofreció resistencia a su detención.Another officer was accused of killing caused by negligence on the grounds that he may have overlooked a lighter during a personal search.Oury Jalloh had been chained to his bed allegedly because he had resisted arrest.
Cuando fue evidente que era muy joven para el papel, rápidamente se reescribió la incipiente Biblia de los comienzos de la producción de Deep Space Nine y se cambió el doctor original de origen hispánico (se iba a llamar Julian Amoros) para darle el acento árabe que portaba el joven talento.Two years later, he had a role in the fantasy action film Reign of Fire, alongside Trek guest star Alice Krige (the two did not share any scenes together).
La semana pasada resultó muerto un miembro del personal de las Naciones Unidas en una ambulancia que portaba un claro distintivo del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano OrienteOnly last week, a United Nations staff member was killed in a clearly marked ambulance of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East
El director de Migración se defendió diciendo que "es cierto que ordenamos la detención de la señora... de nacionalidad dominicana" y que los motivos fueron que "al momento de su detención dicha ciudadana no portaba documentos válidos que acreditarán su residencia legal en el país"The DNMN General Director counterargued that the Dominican woman had been detained because "at the time of her arrest, that citizen did not carry valid documents proving that she legally resided in the country"
El ‧ de abril se observó la presencia en la zona de amortiguación de Athienou de miembros de la Guardia Nacional que circulaban en vehículos militares, incluido un vehículo que portaba un banderínOn ‧ pril, a number of National Guard personnel in military vehicles, including a flagged staff car, were observed in the buffer zone at Athienou
El ataque fue llevado a cabo por un avión de combate que portaba un misilThe attack was made by a warplane carrying a missile
Bulcke, por ejemplo, de la primera, se portaba mucho mejor.I breathe as deep as I can, and feel the breeze in my face, warm and soft as never before. Thoughts of girls, of flowery meadows, of white clouds suddenly come into my head.
Durante el período que abarca el informe, al menos siete civiles palestinos resultaron muertos, incluso, trágicamente, un niño de ‧ años que portaba una pistola de juguete y que fue fatalmente baleado por las fuerzas israelíes en Jenin el ‧ de noviembreDuring the reporting period, at least seven Palestinian civilians were killed, including, tragically, an ‧ year-old boy carrying a toy gun, who was fatally shot by Israeli forces in Jenin on ‧ ovember
Además, no portaba ningún objeto que pudiera representar una amenaza para el hijo de la autora y sus subordinadosFurthermore, he did not have any objects that would pose any threat to the author's son and his subordinates
La Comisión observó que el guardia de la entrada cacheaba a todo aquel que entraba en el recinto escolar para asegurarse de que no portaba armasThe Board noted that the guard at the gate would check all people entering the school to make sure that no weapons were brought in
Por ejemplo, había un ciudadano británico que, cuando fue arrestado en el campo de batalla en Afganistán portaba armas y llevaba un turbante negro de los talibanes, este explicó que estaba en Afganistán para hacer un curso de informática.For example, there was a British citizen who, when arrested on the battlefield in Afghanistan carrying weapons and wearing the black turban of the Taliban, gave the explanation that he was in Afghanistan in order to take a computer course.
Cuando los diputados hacían su entrada esta mañana en esta Asamblea algún tipo de manifestación tenía lugar fuera, con gente que portaba pegatinas en sus ropas aconsejándonos votar en un determinado sentido.As Members entered this Chamber this morning some form of demonstration was taking place outside, with people who had labels attached to their clothing advising us to vote in a particular way.
Showing page 1. Found 102 sentences matching phrase "portabas".Found in 0.374 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.