Translations into Italian:

  • Ottava crociata   

Example sentences with "Octava Cruzada", translation memory

add example
En lo que atañe a la supuesta violación del principio general de proporcionalidad , procede señalar que , como res ulta de los considerandos primero , octavo y noveno , el objetivo del Reglamento consiste en garantizar el mantenimiento de los flujos comerciales tradicionales hacia la Comunidad ampliada , evitando subvenciones cruzadas entre las exportaciones que se benefician directamente del Reglamento impugnado y las sujetas a derechos ordinarios .Per ciò che attiene all ' asserita violazione del principio generale di proporzionalità , occorre rilevare che , come risulta dal primo , ottavo e nono ' considerando ' , l ' obiettivo del regolamento è di assicurare il mantenimento dei tradizionali flussi di scambio verso la Comunità allargata evitando al tempo stesso sovvenzioni incrociate fra le esportazioni che beneficiano direttamente del regolamento impugnato e quelle soggette al dazio ordinario .
análisis de todos los resultados positivos con la cepa pollo/Escocia/‧ (chicken/Scotland/‧) (H‧N‧) para eliminar los anticuerpos de reacción cruzada Nsottoporre alla prova con chicken/Scotland/‧ (H‧N‧) tutti i sieropositivi per eliminare gli anticorpi cross-reattivi N
Aunque la definición de poseedor que figura en el Reglamento (CE) no ‧/‧ se refiera exclusivamente a los animales vivos, la inclusión de dichos centros en las bases de datos nacionales aumenta la eficacia de los controles cruzadosBenché nel regolamento (CE) n. ‧/‧ la definizione di detentore si riferisca soltanto agli animali vivi, l'inclusione dei centri di distruzione nella banca dati nazionale rafforza l'efficacia dei controlli incrociati
El maniqueísmo suele segregar fanatismo y movilizar toda la especie de cruzados que interpretan la Historia como una larga lucha entre el Bien y el Mal.Il manicheismo tende a secernere fanatismo e a mobilitare crociati di ogni risma che leggono la Storia come un' incessante lotta fra Bene e Male.
Dos de los tres aislados clínicos resistentes a delavirdina examinados presentaron resistencia cruzada a efavirenz y contenían la sustitución K‧NDue dei tre isolati clinici resistenti alla delavirdina esaminati hanno presentato resistenza crociata a efavirenz e contenevano la sostituzione K‧N
La resistencia cruzada fenotípica a otros INTIs con la mutación M‧V ó M‧I sola es limitadaLa resistenza fenotipica crociata ad altri NRTI con la sola mutazione M‧V o M‧I è limitata
¿Debemos quedarnos simplemente cruzados de brazos y aceptar el hecho de que estamos forzando a millones de personas a morir de hambre sólo para poder conducir vehículos respetuosos con el medio ambiente y para poder admirar nuestros espacios verdes?Rimaniamo semplicemente fermi e accettiamo il fatto che stiamo costringendo milioni di persone alla fame, solo per poter circolare con automobili rispettose dell'ambiente e ammirare i nostri spazi verdi?
Datos que se registrarán: se registrará automática y continuamente en cada ejecución del ensayo la información siguiente, de manera que se puedan hacer referencias cruzadas entre los valores de las variables en tiempo realDati da registrare: per l’intera durata di ciascuna prova devono essere automaticamente registrate le informazioni di seguito specificate, in modo che i valori delle variabili possano essere rapportati al tempo reale
Controles cruzadosControlli incrociati
Los derivados incluyen las permutas de divisas cruzadas y las permutas de tipos de interés entre divisas cruzadasI derivati comprendono swap incrociati su valute e swap incrociati su tassi d'interesse e su valute
En efecto, se expresó en contra de las cruzadas de todo tipo, en contra de la guerra y en contra de la violencia, calificándolas de inmorales.Egli si è infatti espresso contro le crociate di qualsiasi tipo, contro la guerra e conto la violenza, definendole immorali.
Estamos a favor de la vía legal, de la consagración de la Carta de Derechos Fundamentales como requisito cualitativo para los partidos, de la personalidad jurídica de los partidos europeos y del final de la financiación cruzada.Noi siamo a favore del diritto, del ruolo della Carta dei diritti fondamentali come condizione qualitativa necessaria per i partiti, della personalità giuridica dei partiti europei e della fine dei finanziamenti trasversali.
Cuando proceda, se observará un período de descanso adecuado antes de dejar que el ganado pazca en pastos, cultivos y restos de cultivos, así como entre las rotaciones de pastos, a fin de reducir al mínimo, cuando pueda plantearse este problema, la contaminación cruzada biológica proveniente del estiércol, y de garantizar el respeto de los períodos de suspensión de las aplicaciones de sustancias químicas en el campoSe del caso, viene osservato un adeguato periodo di riposo prima di consentire al bestiame di pascolare su terreni adibiti a pascolo, coltivi e residui del raccolto e tra turni di rotazione del pascolo per ridurre al minimo la contaminazione incrociata di tipo biologico derivante dagli escrementi, laddove sussista tale problema potenziale, e assicurare che siano rispettati i periodi di sospensione per le applicazioni di prodotti agrochimici
Los datos preliminares indican que existe la posibilidad de que se produzca al menos cierto grado de resistencia cruzada entre raltegravir y otros inhibidores de la integrasaDati preliminari indicano la potenzialità che possa verificarsi almeno un certo grado di resistenza crociata tra raltegravir ed altri inibitori dell' integrasi
Hace falta una cruzada para cambiar las prácticas y las costumbres, para doblegar la resistencia, no sólo de los líderes políticos, sino también de los empleados que emprenden la materialización de esta política.E' indispensabile una campagna per la modifica di prassi e di abitudini, per piegare le resistenze, non soltanto in seno alle dirigenze politiche ma anche fra i funzionari preposti ad attuare una simile politica.
En Belgrado, la policía permaneció de brazos cruzados contemplando a unos vándalos que atacaban a lesbianas y homosexuales en su celebración del orgullo gay tan sólo unos días después de que se comprometieran millones de dólares de la UE para esa región y de que Milosevic fuera enviado a La Haya.A Belgrado, la polizia resta a guardare mentre gruppi di teppisti attaccano lesbiche e omosessuali alla manifestazione dell'orgoglio omosessuale a pochi giorni dallo stanziamento di milioni di dollari a favore della regione e dal deferimento di Milosevic al Tribunale dell'Aia.
Creo que la Unión Europea debería intentar reflejar este cambio de política; no es que la democracia sea mejor que la estabilidad, sino que la democracia y los derechos humanos son mejores que quedarse de brazos cruzados.Ritengo che l’Unione europea debba cercare di riflettere questa svolta politica, non privilegiando la democrazia a spese della stabilità, ma anteponendo la democrazia e i diritti umani alle azioni di “ordinaria amministrazione”.
Las normas de desarrollo del presente capítulo, en particular las relativas al control de calidad, cumplimiento de plazos de presentación de datos, controles cruzados, análisis, verificación de los datos y al establecimiento de un formato normalizado para la descarga e intercambio de los datos se adoptarán con arreglo el procedimiento contemplado en el artículoLe modalità per l’applicazione del presente capo, in particolare riguardo a controllo della qualità, rispetto dei termini per la presentazione dei dati, controlli incrociati, analisi e verifiche dei dati, nonché alla definizione di un formato standard per lo scaricamento e lo scambio dei dati sono adottate secondo la procedura di cui all’articolo
La propuesta de cerrar un acuerdo de asociación y de establecer una zona de libre comercio entre la UE y Mercosur forma parte de la cruzada actual por abrir los mercados a la competencia global en contraposición a la situación de punto muerto que se vive actualmente en la OMC.per iscritto. - (PT) La proposta di concludere un accordo di associazione e di stabilire una zona di libero scambio fra l'Unione europea e il Mercosur fa parte dell'odierna crociata volta ad aprire i mercati alla concorrenza globale nel quadro dell'attuale situazione di stallo dell'OMC.
Cualquier utilización de un enfoque comparativo mediante referencias cruzadas estará debidamente documentada y justificadaL'eventuale applicazione del metodo read-across va debitamente documentata e motivata
El Centro Común de Investigación ( 4 ) está realizando un estudio sobre las prácticas correctas necesarias que debe adoptar el sector agrario para evitar la contaminación cruzada .Il Centro comune di ricerca ( 4 ) sta attuando uno studio volto ad analizzare le buone pratiche che il settore agricolo dovrà adottare per evitare le contaminazioni incrociate .
¡ Hemos cruzado el punto de no retorno!Abbiamo semplicemente passato il punto di non ritorno!
Se trataba de tres cuestiones : en primer lugar , se trataba de una cuestión más bien institucional , en concreto , las referencias cruzadas entre el proyecto de resolución del Consejo Europeo y ambas directivas ; en segundo lugar , se trataba de la cuestión de la introducción de la regla de oro en el pacto de estabilidad , en concreto , la regla que ustedes conocen y que reza que las inversiones en el presupuesto deben ser más altas que el nuevo endeudamiento .Si sono affrontate tre questioni : innanzitutto una questione prettamente istituzionale , vale a dire il rimando incrociato tra il progetto di risoluzione del Consiglio europeo e le due direttive , in secondo luogo la questione relativa all ' introduzione della regola d ' oro nel patto di stabilità , cioè della regola nota secondo la quale nel bilancio gli investimenti devono essere maggiori del nuovo debito .
Para limitar el riesgo de compensación cruzada entre diversos tipos de productos, la empresa ofreció respetar tres precios de importación mínimos, uno para los alambres y dos para los cordones, en función de su diámetroPer ridurre il rischio di compensazioni incrociate tra diversi tipi di prodotto, la società ha proposto di rispettare tre prezzi minimi all’importazione, uno per i fili PSC e due per i trefoli, a seconda del diametro
Primero, proponemos un mecanismo de fertilización cruzada de las políticas sectoriales que tienen una repercusión importante en el desarrollo de los territorios y la política de desarrollo regional.Innanzi tutto, proponiamo un meccanismo di interazione delle politiche settoriali che hanno un impatto forte sullo sviluppo dei territori e della politica di sviluppo regionale dell’Unione europea.
Showing page 1. Found 4129 sentences matching phrase "Octava Cruzada".Found in 1.424 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.