Translations into Italian:

  • Ottava crociata   

Example sentences with "Octava Cruzada", translation memory

add example
Las desagregaciones adicionales mencionadas en el apartado ‧ se proporcionarán únicamente por separado y no cruzadas con las desagregaciones que establecen los artículos ‧ aLe disaggregazioni supplementari di cui al paragrafo ‧ sono fornite soltanto separatamente ma senza incroci con le disaggregazioni previste agli articoli da ‧ a
No obstante, deben consultarse los registros disponibles en la explotación o en una base de datos central/veterinaria con arreglo a los sistemas comunitarios de identificación y registro de animales, y debe procederse a una verificación cruzada de los mismosLe registrazioni disponibili presso l’allevamento o presso una base di dati centrale/veterinaria, conformemente ai sistemi comunitari d’identificazione e registrazione degli animali, devono comunque essere consultate e sottoposte a controlli incrociati
Evitarán las subvenciones cruzadas entre usuarios de las redes y no obstaculizarán la entrada de nuevos participantes en el mercadoEvitano le sovvenzioni incrociate tra gli utenti della rete e non ostacolano l'ingresso sul mercato di nuovi partecipanti
Cuando entre estas actividades se incluya el procesamiento de células y tejidos en condiciones de exposición al medio ambiente, esta actividad debe efectuarse en unas instalaciones con una limpieza y una calidad del aire específicas a fin de minimizar el riesgo de contaminación, incluida la contaminación cruzada entre donacionesQuando tali attività comprendono la lavorazione di tessuti e cellule a contatto con l’ambiente, essa deve svolgersi in un ambiente di specifica qualità e pulizia dell’aria al fine di minimizzare i rischi di contaminazione, compresa la contaminazione incrociata tra donazioni
cuando el nacional del tercer país sea encontrado en el territorio de Estados miembros que apliquen plenamente el acervo de Schengen, las autoridades competentes, de conformidad con la legislación y la práctica nacionales, indicarán en el documento de viaje del nacional del tercer país la fecha y el lugar en que la persona ha cruzado la frontera exterior de uno de esos Estados miembrosquando un cittadino di paese terzo è individuato sul territorio di uno Stato membro che applica integralmente l'acquis di Schengen, le autorità competenti, conformemente alla legislazione e alla prassi nazionali, indicano sul documento di viaggio del cittadino di paese terzo la data e il luogo in cui la persona in questione ha attraversato la frontiera esterna di uno degli Stati membri che applicano integralmente l'acquis di Schengen
Por último, permítanme unas palabras finales: esperamos que el mismo fervor mostrado por una parte de este Parlamento en la cruzada contra Buttiglione –y un poco también antiitaliana– se aplique en el futuro a la mejor causa de una Europa que sea un exponente práctico y efectivo de las aspiraciones de los ciudadanos europeos.Infine, mi concederà una battuta finale: speriamo che lo stesso fervore usato da una parte di questo Parlamento per la crociata anti Buttiglione – e un po’ anche antitaliana – sia indirizzato nel futuro alla causa migliore di un’Europa della concretezza ed effettivamente interprete delle aspettative dei cittadini europei.
además de los controles cruzados mencionados en el punto ‧.‧, se efectuará una comprobación cruzada de los siguientes elementosin aggiunta ai controlli incrociati di cui al punto ‧.‧, verifiche incrociate riguardanti
Un tercer aislado que contenía una sustitución en la posición ‧ de la TR no presentó resistencia cruzada a efavirenzIl terzo isolato, che presentava una sostituzione nella posizione ‧ dell RT, non aveva resistenza crociata con efavirenz
Toma nota de que se pide a los Estados miembros un mayor esfuerzo en materia de control de precios, separación de cuentas y seguimiento de las subvenciones cruzadas; señala, no obstante, que en un mercado orientado hacia la competencia deben existir razones de peso que justifiquen tal reglamentación, en la medida en que vaya más allá de lo previsto en las normas generales sobre la competenciariprende la richiesta agli Stati membri di provvedere a un maggiore controllo dei prezzi, effettuare un addebito distinto dei costi e verificare le sovvenzioni trasversali; esprime tuttavia la riserva che in un mercato orientato alla concorrenza simili interventi regolatori devono essere adeguatamente motivati ove si estendano oltre la legislazione generale in materia di concorrenza
Esta Europa podría entonces, sin ningún problema, presenciar en silencio los procesos de reestructuración y los cierres y nosotros, en esta Cámara, los diputados electos del Parlamento que representamos a los trabajadores y a los pueblos, lo aceptaríamos cruzados de brazos, abriendo el kit de primeros auxilios y preguntándonos cómo llamar a la Cruz Roja.Questa Europa potrebbe, senza alcun problema, osservare in silenzio le chiusure e le ristrutturazioni e noi in quest'Aula, in quanto deputati eletti in rappresentanza dei lavoratori e dei cittadini, potremmo accettare tutto con le braccia incrociate, aprendo la cassetta del pronto soccorso e pensando a come chiamare la Croce Rossa!
Considerando que es necesaria una separación contable entre los diferentes servicios reservados y los servicios no reservados con el fin de establecer la transparencia de los costes reales de los diversos servicios y con el fin de evitar que las subvenciones cruzadas del sector reservado al sector no reservado puedan afectar desfavorablemente a las condiciones de competencia de este últimoconsiderando che, per introdurre criteri di trasparenza nei costi dei differenti servizi e per impedire che sovvenzioni incrociate dal settore riservato al settore non riservato possano alterare le condizioni di concorrenza in questo ultimo settore, è necessaria una separazione contabile tra servizi riservati e servizi non riservati
El potencial de resistencia cruzada entre efavirenz y INTIs es bajo debido a los diferentes sitios de unión en el objetivo y al mecanismo de acciónLa potenzialità di resistenza crociata tra efavirenz e NRTI è scarsa, dato che sono diversi i siti di legame presenti sul bersaglio e il meccanismo di azione
Es hora de esperar y exigir la democracia y el Estado de derecho, la protección de las minorías y los derechos humanos no sólo del enemigo político, sino de practicarlas también allí donde se encuentran cruzados ante el camino los propios intereses de poder.E' giunto il momento non solo di chiedere ed esigere il rispetto della democrazia e dello Stato di diritto e la tutela delle minoranze e dei diritti umani da parte degli avversari politici, ma di mettere in atto questi diritti fondamentali anche laddove sono d' intralcio agli interessi di potere.
Se llevarán a cabo inspecciones del transporte y comercialización de atún rojo como mecanismo complementario de verificación cruzada a efectos de comprobar la eficacia de las actividades de control e inspecciónPer verificare l’efficacia delle attività di controllo ed ispezione vengono inoltre effettuate, a titolo di controllo incrociato, ispezioni delle operazioni di trasporto e commercializzazione del tonno rosso
Aun en el supuesto de que la financiación otorgada a TV‧ sobrepasase los costes netos de sus actividades de servicio público, no puede plantearse la existencia de una ayuda de Estado, porque la financiación no se utilizó, en la práctica, para realizar una subvención cruzada de las actividades comerciales de TV‧ y, en consecuencia, no pudo falsear la competenciaassenza di aiuto di stato, anche nel caso in cui gli strumenti finanziari assegnati alla TV‧ eccedano i costi netti per lo svolgimento del pubblico servizio, perché gli strumenti assegnati, non vengono di fatto utilizzati per il finanziamento incrociato delle attività commerciali della TV‧, e non pregiudicano pertanto la concorrenza
La presencia de M‧V con K‧R provoca aumento de la resistencia cruzada entre abacavir, tenofovir, didadosina y lamivudina, mientras que M‧V con L‧V provoca aumento de la resistencia cruzada entre abacavir, didadosina y lamivudinaLa presenza di M‧V con K‧R fa emergere resistenza crociata tra abacavir, tenofovir, didanosina e lamivudina, e la presenza di M‧V con L‧V fa emergere resistenza crociata tra abacavir, didanosina e lamivudina
El efalizumab no presenta reacción cruzada con el CD‧a de especies distintas del ser humano y del chimpancéEfalizumab non mostra reazioni crociate con CD‧a di specie diverse da quelle umana e scimpanzè
Estos anticuerpos han presentado reacción cruzada con todas las proteínas eritropoyéticas, por los que los pacientes en los que se sospeche o se haya confirmado la presencia de anticuerpos neutralizantes contra eritropoyetina no deben ser tratados con NeoRecormon (ver secciónE stato dimostrato che questi anticorpi reagiscono in modo crociato con tutte le proteine eritropoietiche e i pazienti con sospetta o confermata presenza di anticorpi neutralizzanti anti-eritropoietina non devono passare al trattamento con NeoRecormon (vedere paragrafo
En primer lugar, me gustaría asegurar a la Cámara que la Comisión controla la cantidad de tomates importados de Marruecos de cerca y con atención mediante un sistema de verificación cruzada basado en la designación de las cantidades importadas por los operadores marroquíes y en registros diarios que las autoridades aduaneras nacionales mantienen de las importaciones.Innanzi tutto, vorrei rassicurare l'Aula del fatto che la Commissione accerta in modo attento e puntuale la quantità di pomodori importata dal Marocco, utilizzando un sistema di controlli incrociati basato sulla determinazione delle quantità importate dagli operatori marocchini e sui registri giornalieri delle importazioni tenuti dalle autorità doganali nazionali.
Con el fin de evitar contaminación cruzada, no debe utilizarse la misma jeringa para distintos animalesAl fine di evitare qualsiasi possibile contaminazione crociata, non utilizzare la stessa siringa in animali diversi
Los resultados de estos controles cruzados se grabarán en un soporte informático y se conservarán durante tres añosI risultati di tali controlli incrociati sono registrati su supporto informatico e conservati per un periodo di tre anni
El marcador de comprobación cruzada se debe utilizar de la siguiente formaIl contrassegno di verifica incrociata deve essere utilizzato nel modo seguente
La información requerida por los párrafos ‧ a ‧ se incluirá en los estados financieros, o mediante referencias cruzadas de los estados financieros con otro estado, como por ejemplo un comentario de la dirección o el informe sobre riesgos, que esté disponible para los usuarios de los estados financieros en las mismas condiciones y al mismo tiempo que éstosLe informazioni integrative previste ai paragrafi da ‧ a ‧ sono fornite direttamente nel bilancio ovvero tramite rinvii inseriti nel bilancio ad altri documenti, come per esempio, commenti della direzione aziendale o relazioni sul rischio, ai quali gli utilizzatori del bilancio hanno accesso alle stesse condizioni e negli stessi tempi del bilancio
Esta es la razón por la que las recientes críticas relativas a la educación de las minorías húngaras en los países vecinos formuladas por el Presidente Sólyom, un hombre que permanece de brazos cruzados mientras su administración reprime a las minorías étnicas en su propio país, sólo pueden describirse como una provocación odiosa, hipócrita y maliciosa a los serbios, rumanos y eslovacos que, a diferencia de Hungría, cuidan y se preocupan verdaderamente de las minorías étnicas que viven en sus territorios.Ecco perché le recenti critiche, relative all'offerta formativa alle minoranze ungheresi nei paesi vicini, mosse dal presidente Sólyom - un uomo che si limita a guardare passivamente e con fare compiaciuto le misure di repressione approvate dalla sua amministrazione nei confronti delle minoranze etniche - non possono che essere descritte come una provocazione intollerabile, ipocrita e maliziosa all'indirizzo di serbi, rumeni e slovacchi che, a differenza degli ungheresi, si curano delle minoranze etniche presenti sui loro territori.
Showing page 1. Found 3135 sentences matching phrase "Octava Cruzada".Found in 2.967 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.